Брак не по любви — страница 2 из 19

— Ты не слишком грубо ответил ей? — тихо осведомилась она.

Он выгнул бровь:

— Ты хочешь, чтобы я намазал ей спину кремом? Я ведь видел выражение твоего лица! Если бы я сделал это, ты столкнула бы меня в бассейн.

— Она ведет себя так со всеми мужчинами.

— Она вешается на всех мужчин, — с отвращением ответил он.

Дервла широко раскрыла глаза от удивления и. коснулась ладонью своего живота. Ее тошнило.

— Она… и на тебя вешалась?

— Порядочные мужчины не обсуждают такие вещи.

— Тогда можешь продолжать наговаривать на нее.

Джанфранко откинул голову назад и рассмеялся:

— Она не в моем вкусе, дорогая. — Он коснулся рукой щеки жены. — И не переживай из-за ее чувств. В этом плане она толстокожа, как бегемот. Завтра она уедет, а сегодня потерпим ее еще немного, будем улыбаться и вежливо обращаться с ней.

Во время ужина улыбаться и проявлять вежливость пришлось исключительно Дервле.

Карла просто не закрывала рта. В конце концов Дервла устала от ее болтовни.

— А для чего организовывалась эта благотворительная вечеринка? — как можно спокойнее осведомилась Дервла.

— Что значит — для чего? — обиженно переспросила брюнетка.

— Для каких нужд собирались деньги на этой вечеринке?

— Я не помню.

Дервла прикусила губу, желая подавить смех.

— Я уже говорила, что общалась с принцем? — продолжала Карла. — Такой очаровательный мужчина!

— Да, Карла, ты говорила об этом уже несколько раз, — отрезал Джанфранко.

Дервла бросила на мужа настороженный взгляд и решила сгладить возникшую ситуацию:

— Не хочешь лимонного пирога, Карла?

— Никаких пирогов, я слежу за своим весом! — Брюнетка неодобрительно посмотрела на тарелку Дервлы, в которой лежал кусок пирога, мол, и тебе не помешало бы ограничить употребление мучного. — Одолжите мне своего мужа на пару минут. Нам нужно обсудить кое-какие финансовые дела…

Наступило молчание.

— Это срочно? — спросил Джанфранко.

— Тебе, вероятно, мои опасения покажутся смехотворными, но я правда беспокоюсь.

— Пойдем ко мне в кабинет.

— Я подожду вас здесь, — сказала Дервла.

— Не беспокойся, я не задержу его надолго. — Карла потрепала Дервлу по руке.

Однако разговор Джанфранко и Карлы занял больше часа. Дервла выпила кофе, потом стала убирать со стола.

Наконец она решила отправиться спать. Проходя мимо кабинета Джанфранко, Дервла услышала веселый смех и болтовню Карлы. Ей пришлось повысить голос, сообщая мужу, что уже поздно.

— Я сейчас приду! — отозвался он.

Прошло довольно много времени, прежде чем Джанфранко пришел в спальню, где, сидя на кровати и делая вид, что читает журнал, его ждала Дервла.

На самом деле все это время она мерила шагами спальню. Карла была близкой подругой Сары — покойной жены Джанфранко. Неужели они разговаривали о ней?

— Что она хотела? — спросила она.

— Ее интересовали вклады, — фыркнул Джанфранко. — Ничего срочного.

Она присела на кровати, обхватив колени.

— Зря мы пригласили гостей на эти выходные. — Он сел рядом и посмотрел на журнал, который Дервла явно собиралась спрятать от него. — Что такого тайного ты читаешь?

— Ничего.

Беспокойство в ее голосе заставило Джанфранко нахмуриться. Он увидел, что журнал медицинский.

Дервла вздохнула:

— Доктор предложил мне прочесть вот эту статью…

— Статью? — Он посмотрел на обложку журнала, на которой сообщалось о новом средстве лечения рака груди. Джанфранко похолодел. — Ты больна?

— Нет.

— Не лги мне! Если ты больна, то тебя вылечат, эту болезнь уже научились побеждать… — Он глотнул воздух.

— Я здорова, Джанфранко.

— Ты уверена?

— Совершенно уверена.

Он страстно поцеловал жену в приоткрытые губы.

— Не смей еще когда-либо так меня пугать, слышишь?

— Слышу, — ответила она.

— Так что ты читала?

Дервла с явным волнением посмотрела на мужа из-под ресниц.

— Прочти. — Она протянула ему журнал, открытый на нужной странице.

Джанфранко быстро прочел статью. В ней говорилось о новом методе лечения женского бесплодия.

— Что скажешь? — взволнованно спросила она. — Медики ищут для этого эксперимента подходящих женщин. Они ничего не гарантируют, но…

— Зачем тебе это? Перед тем как мы поженились, я сказал, что не хочу никаких детей.

— Ты просто пожалел меня…

— Я сказал тебе правду.

Дервла отстранилась от мужа и нахмурилась.

— Ты правда не хочешь детей?.. — Она покачала головой. — Но я же видела, каков ты с Альберто и другими ребятами. Ты будешь великолепным…

— Дети лишат тебя свободного времени, ты не сможешь вести светскую жизнь, дорогая. Я не хочу видеть тебя постоянно измученной домохозяйкой.

Дервла посмотрела на него, как на умалишенного.

— Я не верю в то, что ты говоришь, Джанфранко.

— Я всегда говорил тебе, что не хочу детей, а тебе взбрело в голову рожать их.

— Я думала, ты обрадуешься, узнав, что у меня появится возможность забеременеть, — со слезами в голосе сказала Дервла. — Кейт скоро подарит Анжело ребенка, вот и я хотела…

— Не нужно сравнивать нас с Кейт и Анжело.

— Ты думаешь, я этого не знаю? — Ее нижняя губа дрожала.

— У меня уже есть сын.

Джанфранко больше не хотел никаких детей. Сара, будучи беременной, заболела сахарным диабетом. Родив сына, она стала колоть себе инсулин. И умерла от передозировки…

— Ты решила поговорить с доктором тайком от меня? — Джанфранко решил защищаться, нападая.

— Не смотри на меня так!

— Как? — ледяным тоном осведомился он.

— Мне кажется, ты бы меньше волновался, узнав, что у меня есть любовник! — обвинила она.

Джанфранко чуть с ума не сошел, представив, что рядом с Дервлой окажется кто-то другой.

— Да как ты смеешь?!

— Я не действовала тайком. Доктор сказал…

— Я считал, что мы договорились доверять друг другу во всем!

— Почему ты не интересуешься тем, чего я хочу? — Она посмотрела на него с вызовом.

— Я дал тебе все, чего ты только могла пожелать.

— Я хочу ребенка, — сказала она.

— Никакого ребенка не будет, Дервла.

— Он может у нас быть!

— Лечение, через которое тебе придется пройти, очень мучительное.

— Но это стоит того.

— Судя по тому, что ты мне сказала, шансы на беременность малы.

Дервла скрестила руки на груди, вновь чувствуя тошноту.

— Но шанс есть.

— Даже не проси, Дервла, я не соглашусь, чтобы ты прошла через это лечение. Ребенка не будет.

— Тогда я найду того, кто захочет, чтобы у нас были дети! — Она разозлилась по-настоящему, а он рассмеялся. — Ты думаешь, я не смогу уйти от тебя?

Джанфранко посерьезнел. Дервла вздрогнула, взглянув в его глаза.

— Я знаю, что не сможешь.

Дервла прищурилась:

— Да что ты! Могущественный Джанфранко Бруни не в состоянии контролировать всех и вся!

— Что ты делаешь? — спросил он, когда она принялась носиться по спальне, открывая дверцы шкафов.

— Упаковываю вещи.

— Что за чушь! — Он фыркнул.

Подойдя к комоду, она достала из ящика свой паспорт:

— Это не чушь. Я была идиоткой, что вышла за тебя замуж. Ты самый эгоистичный человек из всех, кого я знаю. А теперь я уезжаю в аэропорт.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Для Джанфранко не составило бы труда найти Дервлу где угодно, тем более, он знал, куда она может поехать.

Когда у нее были проблемы, она всегда ехала к своей подруге Сью, которая не задавала лишних вопросов и принимала Дервлу с распростертыми объятиями.

В один из дней, когда Дервла размышляла о равнодушии, с каким Джанфранко воспринял ее отъезд, зазвонил телефон.

На какое-то мгновение молодая женщина замерла на месте и посмотрела на телефон, словно на ядовитую змею.

— Алло! — с дрожью в голосе сказала она в трубку, думая, что звонит Джанфранко, но тут же ее накрыла волна разочарования. Незнакомый голос сообщил Дервле, что дела с продажей квартиры идут из рук вон плохо.

Понурившись, Дервла присела на диван в квартире Сью, пытаясь взять себя в руки.

— Наши покупатели будут у вас на следующей неделе, — бубнили в трубке. — Хотите, чтобы кто-нибудь из них позвонил?

— Извините, но не я владелица этой квартиры. Я подруга Сью и приехала к ней только потому, что оставила мужа, — неизвестно зачем добавила Дервла.

Положив телефонную трубку, она посмотрела на часы. Было всего три часа дня.

От Джанфранко вот уже столько времени нет никакой весточки! Почему он так поступает с ней?

Не пора ли начать привыкать к одиночеству? К счастью, ей не придется влачить жалкое существование, потому что профессия у нее есть.

Она включила телевизор. Красиво одетая диктор сообщила:

— В первую годовщину трагедии…

Дервла широко раскрыла глаза, смотря на картинки из прошлого, которые мелькали на экране. Она внезапно испытала шок.

— Как я могла забыть?.. — в смятении лепетала Дервла.

Как она могла забыть тот день, когда жизни многих людей так круто изменились?

У Дервлы был официальный выходной, но ее срочно вызвали в больницу. На оживленной улице была взорвана бомба, и медперсонал не справлялся с числом поступающих раненых.

Альберто Бруни оказался одним из пострадавших, и Дервле пришлось заниматься с ним. Погрузившись в заботы о мальчике, она и не заметила, что с момента ее приезда в больницу прошло восемь часов.

— Дервла, передохни.

Она повернулась и увидела обеспокоенное лицо старшего медбрата Джона Стюарта.

— Сейчас не время отдыхать. Скажи, а этот Бруни — турист?

— Возможно. Скорее всего.

— Говорит ли он по-английски?

— Его отец точно говорит.

— Кто? — Дервла повернулась и увидела идущего к ней легкой походкой потрясающе привлекательного мужчину. Это и был всемирно известный Джанфранко Бруни. Какое-то время она стояла с открытым ртом.

— Делай свое дело, Дервла, забудь о его статусе, — Джанфранко тронул ее за плечо. — И попроси его подождать за дверью, пока ты занимаешься с мальчиком.