Примечания
1
Lust-Haus — увеселительное заведение, род харчевни или трактира
2
Mein Got, dat is de tyfel, т. е. Боже мой, да ведь это черт.
3
Тяжелое морское наказание, состоящее в том, что приговоренного, привязав к канату, продергивают через воду с одного бока судна на другой под килем.
4
по-немецки «Дева»
5
«Шнапс» — водка.
6
в переводе «Короткий или Краткий»
7
семихвостую плетку
8
в ту пору матросы носили напудренные косы, которые они называли «свиной хвостик»
9
т. е. «утка»
10
Тифель — черт.
11
Так называют на английских судах командира.
12
большой парус
13
Боже мой
14
Боже мой, мингер
15
рыба
16
северо-западный ветер
17
мадам
18
Да, мингер
19
чертова
20
скамейке
21
Blaek Gang Chyne, т. е. Черный кучный хребет
22
большая лодка парусная и весельная
23
полицейский чин
Стр. notes из 85