Братская честь — страница 1 из 52



БРАТСКАЯ ЧЕСТЬ


БРЭНДА ДЖЕКСОН


Серия «Семейство Грейнджер»

Книга 1


Перевод: Алла


Пролог


- Форман, присяжные вынесли вердикт? - спросил судья в тихом зале суда, битком набитом людьми. Суд штат Вирджиния против Шеппарда Грейнджера длился пять недель, и восемь мужчин и четыре женщины совещались шестнадцать часов.

- Да, вынесли, Ваша честь.

- Пожалуйста, передайте суду бланк с вердиктом.

Через секунду, судебный пристав передал бланк судье, который задержался, чтобы прочитать документ, прежде чем передать его в свою очередь секретарю, стоявшему лицом к залу.

Шеппард Грейнджер не выказал никаких эмоций, когда секретарь начал зачитывать ему его дальнейшую судьбу. В какой-то момент у него возникло искушение оглянуться через плечо и посмотреть на троих своих маленьких сыновей - Джейса, шестнадцати лет, Кейдена, четырнадцати лет, и Далтона, которому через несколько дней исполнится двенадцать. Он надеялся и молился, чтобы присяжные, что бы они ни решили, поверили в его невиновность. Он ни за что не убил бы мать своих любимых сыновей.

Вместо этого он слушал, как секретарь произносит слова...

- По обвинению в убийстве первой степени Сильвии Грейнджер мы, присяжные, признаем Шеппарда Грейнджера виновным.

Шеппард вдруг почувствовал, что у него подгибаются колени, но не захотел садиться или оглядываться на сыновей. Его отец, Ричард Грейнджер, теперь знает, что делать. Ричард теперь будет отвечать за своих внуков, и поскольку Шеппарда не будет рядом, он останется с ними.

Судья продолжал говорить, обращаясь к суду. Но что бы он ни сказал, Шеппард ничего не слышал из-за стука в голове. Все остальное не имело для Шеппарда значения. Только одна мысль с ослепительной ясностью снова и снова крутилась в голове - его жизнь, которую он знал, закончилась.


ЧАСТЬ I


Глава 1

15 лет спустя


Надеясь, что не будет так очевидно, что он следил за временем, Джейс Грейнджер сделал глоток вина и посмотрел перед собой на огромные часы, висевшие на стене прямо над входом в престижный ресторан Лос-Анджелеса. Он пробыл там ровно час и двенадцать минут, а теперь уже закусил удила, желая покончить с этим вечером.

Он ценил беспокойство своего друга Алана Картера по поводу его одинокой жизни, но свидания вслепую никогда не были темой Джейса, и он понял после первых десяти минут, что совершил ошибку, позволив Алану уговорить себя на него сегодня вечером. Без сомнения, Анджела Фарлоу была красавицей — он не мог не признать этого, но пока что этот вечер был сущим адом. Для начала, она слишком много болтала. Ей было что сказать... слов было много, но практически ни о чем.

Джейс сделал еще один глоток вина и стал слушать... или хотя бы притворился, что слушает. В последние два раза, когда он пытался высказать свои собственные мысли и взгляды, она без стеснения обрывала его, давая понять, что она думает по поводу любого другого мнения, кроме своего собственного.

Заметив паузу в разговоре, Джейс перевел взгляд с часов обратно на нее и увидел, как она надула свои страстные губки.

- Почему у меня такое чувство, что тебе со мной скучно? - тихо спросила она.

«Потому что так оно и есть», - хотелось сказать ему. Но, будучи джентльменом, коим он и являлся, вместо этого он произнес, нацепив на лицо улыбку:

- Напротив, я нахожу тебя какой угодно, только не скучной. На самом деле, я нахожу тебя просто обворожительной. - Сейчас, это не было ложью. Он сомневался, что таких женщин много. Черт, он надеялся, что нет.

- Ну что же, - сказала она, улыбаясь на его комплимент. - Я достаточно рассказала о себе. Теперь я хочу услышать о тебе. Алан сказал, что вы вместе учились на юридическом факультете и что как государственный прокурор ты отвечаешь за то, чтобы великий штат Калифорния оставался на истинном пути.

Она подперла подбородок руками.

- Почему ты решил работать на правительство, а не заниматься частной практикой? Алан сказал, что ты закончил университет Лос-Анджелеса, как лучший студент в группе.

Джейс заставил свое тело не напрягаться, что обычно случалось, когда его спрашивали о его решении работать в государственном секторе, а не в частном, где он мог бы стать миллионером, если бы захотел. Она и не подозревала, что его готовили именно к такой жизни и что он давным-давно намеренно шел к этой цели.

Он небрежно пожал плечами, прежде чем ответить ей так же, как и любому, у кого хватало наглости спросить. Коротко и ясно, не очень-то сглаживая края, он сказал, что предпочитает работать на людей, а не целовать задницы за любую сумму денег. Он действительно не ждал, что люди его поймут, и ему было наплевать, если они не поймут.

Он сделал глоток и улыбнулся про себя. Женщина, наконец, потеряла дар речи, и он понял ее проблему, честно, понял. Она думала так же, как его бывшая жена. Ева считала, что чем больше у тебя денег, тем ты счастливее. Все, что он мог ответить на эту теорию - чушь собачья.

Он не удивился, когда его спутница предложила закончить вечер. Это его вполне устраивало, потому что меньше всего ему хотелось связываться с другой женщиной, настроенной так же, как его бывшая жена.

***

Час спустя он уже входил в свою квартиру, радуясь, что вечер с Анджелой закончился и их пути в ближайшее время не пересекутся. Он подумал, что она, вероятно, в этот самый момент разговаривает по телефону с Аланом, высказывая ему свое мнение о том, что тот устроил ей свидание вслепую с мужчиной, который, очевидно, ничего из себя не представлял и не собирался это исправлять.

Джейс снял пиджак и уже собрался отнести его в гардеробную и повесить, когда зазвонил его сотовый. Интересно, уже звонит Алан? Он проверил определитель номера и увидел, что звонит не Алан, а его дед. В Вирджинии было уже за полночь, и он удивился, почему старик звонит так поздно.

- Да, дедушка?

- Джейс?

Он нахмурился. Это был не глубокий властный голос деда, а голос женщины. Женщины, чей голос он сразу узнал - экономка семьи.

- Ханна?

- Да, это я. Тебе нужно немедленно вернуться домой.

Его сердце чуть не остановилось при мысли о возвращении туда, в место, о котором он не думал, как о своем доме в течение многих лет.

- Почему? Что случилось?

- Твой дедушка. У него был сердечный приступ, и все выглядит не очень хорошо. Это серьезно, Джейс.

Джейс глубоко вздохнул. Его сильный, крепкий дед? Сердечный приступ? Но он знал Ханну. Она много лет была экономкой у Грейнджеров. Она не была склонна к театральности или драме. Если она сказала, что это серьезно, значит, так оно и было. Он провел рукой по лицу.

- Хорошо, я приеду.

- А что насчет твоего отца, Джейс? Ты сможешь с ним связаться?

- Да, я немедленно свяжусь с начальником тюрьмы Смоллвудом.

- Хорошо. Я пыталась дозвониться Кейдену, но не могла оставить сообщение. Его голосовая почта переполнена, и я понятия не имею, как связаться с Далтоном. Он меняет номера телефонов, вероятно, чаще, чем нижнее белье, - съязвила она.

Джейс не смог сдержать улыбки. Ханна все еще оставалась Ханной.

- Не волнуйся, я с ними свяжусь. - Он отогнал от себя воспоминания о жарком споре между ним и братьями, когда они встречались в прошлом году.

- Но я беспокоюсь, Джейс.

Он знал, что беспокоится, и слышал это в ее голосе. Обычный спокойный тон был наполнен страданием. Что было необычно для невозмутимой экономки его деда.

- Ладно, только успокойся. И нет необходимости, чтобы ты приезжала в больницу. Дедушка в больнице Святого Франциска, да?

- Да, в крыле имени Авы Грейнджер.

- Хорошо, - сказал он, стараясь не думать о том, что его дедушка находился в той части больницы, которую более двадцати лет назад посвятили бабушке Джейса. Он хорошо помнил тот день, особенно церемонию. Они все там были. Его дедушка, его братья, его отец... и его мать тоже.

Он тут же выбросил из головы мысли о родителях. Думать о матери означало вспоминать, как она умерла и что закон решил, что именно отец был виновен в том, что она покончила с собой.

- Джейс, я буду рада снова увидеть тебя, хотя хотела бы, чтобы обстоятельства твоего возвращения домой были другими.

Ему тоже хотелось, чтобы обстоятельства сложились иначе.

- Я сяду на ближайший рейс, Ханна. Держи оборону, пока я не приеду. - Он отключил телефон и сразу позвонил в авиакомпанию. Он знал, как связаться со своим братом Кейденом, но связаться с Далтоном будет непросто.

Через несколько минут, организовав вылет, он пошел в спальню собирать вещи.


Глава 2

- Дамы и господа, давайте поаплодируем человеку, ставшему одним из величайших саксофонистов всех времен, Кейдену Грейнджеру.

Кейден вышел на сцену в окружении ярких огней и повернулся лицом к толпе, заполнившей арену «ЭмДжиЭм Гранд Гарден» в Лас-Вегасе. Это было воплощение мечты музыканта и свидетельство того, что он у цели. Казалось, только вчера в маленькой местной забегаловке в Остине состоялся его первый концерт после окончания колледжа. В то время он состоял в группе «The Depots».

Группа распалась несколько лет назад, когда большинство ее членов, женившись и создав семьи, решили уйти в частный бизнес. Лишь Кейден и еще двое продолжали следовать своей мечте, и теперь все трое добились успеха каждый сам по себе. Ройс Биллингсли был основным ударником в «Unexpected Truth», рок-группе, чьи последние две пластинки заняли первое место в поп-чартах, а Роберт Тиндейл со своей гитарой выступили на разогреве у Бейонсе.

Кейден улыбнулся своим слушателям, прежде чем поднести саксофон к губам, чтобы проиграть первый проникновенный номер и ввести их в ритм. Затем он исполнил несколько попурри, расслабляя их, прежде чем закончить парой номеров, которые заставили бы их не только оторваться по полной, но и потерять контроль.

Ему это нравилось. Играть. Возбуждать толпу, в то время как он сам заряжался от них энергией. Пребывание на сцене всегда бодрило. Никогда не наскучивало. И дамы, которые платили большие деньги за места в первом ряду, решительно делали это дело стоящим. Настоящий удар по самолюбию... если быть мужчиной, которому это нужно. К счастью, он был не из таких. Однако это не означало, что он не ценил их стараний привлечь свое внимание. Были ли на них блузки, выставляющие на показ более чем достаточную глубину декольте, сидели ли они с широко расставленными ногами, гордо демонстрируя тот факт, что они оставили свои трусики дома, или смело облизывали губы, вращая языками таким образом, что давали ему более чем прекрасное представление о том, что бы они хотели сделать своими ртами, если бы им дали шанс.