Тут я понял, о ком они говорили и кого ждали. Речь шла о Хуберте!
«Успокойтесь, — подумал я. — Погодите лишь, пока он сдерёт с волка шкуру. А потом он явится, уж поверьте мне! Он покажется на тропе, этот человек, который должен поймать для вас Софию!»
Я весь горел от стыда. Мне было стыдно, что у нас в Долине Вишен есть предатель. И всё же я хотел увидеть его, когда он появится, ведь теперь у меня наконец будет доказательство. Одно дело подозревать, другое — знать наверняка, чтобы я мог сказать Софии: «Хуберт — предатель, ты должна избавиться от него! А не то придёт конец и тебе, и всей Долине Вишен!»
Как жутко ждать, когда ждёшь чего-то страшного! Предатель — это что-то страшное, я весь сжимался, думая об этом, лёжа в темноте. Я даже почти перестал бояться людей у костра, думая о самом ужасном, о том, что скоро увижу, как предатель выедет на лошади по тропе из-за скалы. Мне было жутко, но я всматривался до боли в глазах туда, где он должен был показаться.
Двое у костра уставились в ту же сторону. Они тоже знали, откуда он должен вынырнуть. Но ни один из нас не знал, когда он появится.
Мы ждали. Они ждали, сидя у костра, а я — лёжа на животе в пещере. Луна успела отодвинуться от пещерного проёма, но время, казалось, застыло. Мы ждали, но никто не появлялся! Ждали так долго, что хотелось вскочить и закричать, чтобы положить этому конец. Казалось, будто всё вокруг замерло в ожидании — луна и горы, вся эта страшная лунная ночь, затаив дыхание, ждала предателя.
И наконец он появился. Далеко на тропинке, залитой лунным светом, показался всадник. Да, он появился как раз там, где я ожидал. При виде него я содрогнулся. «Хуберт, как ты можешь?» — подумал я.
В глазах у меня защипало, и я зажмурился. А может, я зажмурился, чтобы не видеть его. Я ждал этого негодяя так долго, что, когда он наконец появился, у меня не было сил взглянуть на его лицо. И я зажмурился. Я слышал лишь приближающийся стук копыт его коня.
Наконец он подъехал и придержал коня. И тут я открыл глаза. Ведь я должен быть увидеть, как выглядит предатель, предавая своих. Да, я хотел видеть Хуберта в ту минуту, когда он явился, чтобы предать Долину Вишен и всех, кто в ней жил.
Но это был не Хуберт. Это был Юсси! Золотой Петух!
Глава 8
Юсси! И никто другой!
До меня это дошло не сразу. Юсси, такой добрый, весёлый и румяный, который давал мне печенье и утешал меня, когда я горевал, — предатель!
А сейчас он сидел у огня совсем близко от меня вместе с людьми Тенгиля — Ведером и Кадером, что по-шведски значит Исполнитель и Смотритель, и объяснял, почему он не приехал раньше.
— Нынче ночью Хуберт охотится на волков, а от него мне пришлось прятаться, ясно вам?
Ведер и Кадер продолжали мрачно глядеть на него, и Юсси принялся оправдываться дальше:
— Вы, верно, помните, кто такой Хуберт? Его бы нужно засадить в пещеру Катлы вместе с Софией, ведь он тоже ненавидит Тенгиля.
— Так что же ты не постараешься и не сделаешь этого? — спросил Ведер.
— Ведь ты наш человек в Долине Вишен, не правда ли? — добавил Кадер.
— Ясное дело, ваш, — ответил Юсси.
Он лебезил перед ними, подлизывался изо всех сил, но Ведеру и Кадеру он был не по нраву, это было нетрудно заметить. Дело в том, что никто не любит предателей, даже если пользуется их услугами.
Уши ему не отрезали, они у него остались. Но Ведер и Кадер сделали с ним кое-что другое: выжгли ему клеймо Катлы.
— Все люди Тенгиля должны носить клеймо, и предатели, как ты, тоже, — сказал Ведер, — чтобы ты мог показать его лазутчику, который тебя не знает, если он придёт в Долину Вишен.
— Само собой, само собой, — согласился Юсси. Они раскалили на огне железину, велели ему распахнуть кафтан и рубаху и приложили её к голой груди Юсси.
Когда раскалённое железо коснулось груди Юсси, он дико заорал.
— Теперь ты понял, — сказал Кадер, — понял, что ты теперь навек один из нас, предатель.
Из всех ночей в моей жизни эта была самая долгая и самая трудная, по крайней мере с тех пор, как я очутился в Нангияле. А хуже всего было лежать и слушать, как Юсси бахвалится тем, что он сделал для гибели Долины Вишен.
— София и Хуберт скоро попадутся в ловушку, — сказал он. — Но сделать всё надо так, чтобы никто не заподозрил, чья это работа. А иначе как же я смогу по-прежнему быть человеком Тенгиля в Долине Вишен?
«Скоро это уже не будет тайной ни для кого, — подумал я. — Потому что здесь тебя слышит тот, кто разоблачит тебя. Тогда ты побледнеешь, краснорожий негодяй!»
Но потом он сказал такое, от чего сердце у меня сильно заколотилось:
— А вы уже поймали Юнатана Львиное Сердце или он всё ещё ходит на свободе в Долине Терновника?
Я видел, что Ведеру и Кадеру этот вопрос не понравился.
— Мы напали на его след, — ответил Ведер. — Сотни солдат ищут его день и ночь.
— Найдём его, когда перероем всё вверх дном в каждом доме Долины Терновника, — сказал Кадер. — Тенгиль ждёт его.
— Понятно, — вставил Юсси, — молодой Юнатан Львиное Сердце опаснее всех, я это уже говорил вам. Потому что он в самом деле настоящий лев.
Я был горд, что Юнатан — настоящий лев. И как я обрадовался, узнав, что он жив! Но тут же я заплакал от ярости, поняв, что сделал Юсси! Он предал Юнатана. Только Юсси мог заманить Юнатана, хитростью заставить его тайно отправиться в Долину Терновника и послать об этом весть Тенгилю. Это Юсси виноват в том, что сотни солдат днём и ночью ищут моего брата, чтобы потом выдать его Тенгилю.
И всё же Юнатан был жив, подумать только, он был жив! И к тому же на свободе. Почему же тогда он звал на помощь в моём сне? Я лежал и думал, как мне это узнать.
Правда, лёжа здесь и слушая, я узнал многое другое.
— Этот Хуберт завидует Софии, что её выбрали главной в Долине Вишен, — сказал Юсси. — Ведь Хуберт думает, что он лучше всех.
Вот оно в чём дело! Я вспомнил, с какой злостью тогда Хуберт спросил: «Что такого особенного в Софии?» Ясно, значит, он просто завидовал ей. Ведь можно завидовать и в то же время быть хорошим человеком. Но я с самого начала решил, что Хуберт предатель в Долине Вишен, и всё, что он после говорил, казалось бы, совпадало с этим. Подумать только, как легко можно взвалить напраслину на человека! Бедняга Хуберт, а он-то караулил меня, спас мне жизнь, дал мне баранину и ещё разные вещи. Я же вместо благодарности крикнул ему: «Не убивай меня». Неудивительно, что он рассвирепел! «Прости меня, Хуберт», — подумал я. Уж я обязательно попрошу у него прощения, если ещё доведётся встретиться с ним.
Юсси приободрился, он казался довольным. Но иногда, когда клеймо сильно жгло, он слегка стонал, а Кадер каждый раз говорил ему:
— Так тебе и надо! Ты прочувствуй хорошенько! Мне хотелось посмотреть, как выглядит клеймо Катлы. Хотя оно, поди, противное, лучше не смотреть.
Юсси продолжал хвалиться тем, что он сделал и что собирался сделать, и вдруг он сказал:
— У Юнатана Львиное Сердце есть маленький брат, которого он любит больше всего на свете.
Тут я тихонько заплакал, мне захотелось к Юнатану.
— И этот мальчишка может вполне послужить нам приманкой, чтобы поймать Софию на крючок, — сказал Юсси.
— Что же ты, дурья башка, не сказал нам об этом чуть раньше? — разозлился Кадер. — Поймай мы этого брата, мы бы быстренько выманили Юнатана Львиное Сердце из его убежища. Ведь как бы надёжно он ни прятался, он наверняка получил бы тайную весть о том, что мы поймали его брата.
— Тут-то он бы и вынырнул, — добавил Ведер. — Мол, отпустите моего брата, возьмите меня вместо него. Он точно сказал бы это, если любит своего братца и не хочет, чтобы ему сделали больно.
Я так испугался, что сразу перестал плакать. А Юсси важно надулся и сказал:
— Да уж я устрою это, как только вернусь домой. Заманю маленького Калле[2] Львиное Сердце в засаду. Это будет нетрудно, стоит только посулить ему немного печенья. А потом заманим туда Софию, чтобы она попыталась спасти его!
— А не слишком ли хитра для тебя София-то? — спросил Кадер. — Сумеешь ли ты обмануть её?
— Запросто! — ответил Юсси. — Она даже не догадается, кто это сделал. Мне-то она доверяет.
Он сиял от удовольствия, оно аж клокотало в нём.
— Если вы получите и её, и мальчишку Калле Львиное Сердце, сколько лошадей даст мне Тенгиль, когда он вступит в Долину Вишен?
«Мы ещё посмотрим, что ты получишь. Так ты, Юсси, отправишься домой заманивать Калле Львиное Сердце в ловушку. А что ты станешь делать, если ты его не найдёшь в Долине Вишен?» — подумал я.
Как ни горько было мне, эта мысль всё же немного повеселила меня! Какую рожу скорчит Юсси, узнав, что я исчез!
Но тут Юсси сказал:
— Малыш Калле Львиное Сердце славный, но его уж львом никак не назовёшь. Трусливее этого бедняжки не найти. Ему бы больше пристало имя Заячье Сердце.
Да, это я и сам знал. Храбрым я никогда не был. И я не заслужил носить имя Львиное Сердце, которое так шло Юнатану! И всё же для меня было ужасно слышать слова Юсси. Мне было очень стыдно, и я решил, что я должен, должен постараться стать хоть немного храбрее. Но только не сейчас, потому что в эту минуту мне было страшно.
Наконец Юсси кончил бахвалиться. Хвастаться ему было больше нечем. Он собрался уезжать.
— Я должен вернуться домой до рассвета, — сказал он.
Они до последней минуты наказывали ему, что он должен делать.
— Смотри, чтобы всё вышло как надо с Софией и с этим мальчишкой, его братом, — велел Ведер.
— Да уж положитесь на меня, — ответил Юсси, — только вы не должны делать мальчишке ничего худого, его я как бы немного жалею!
«Спасибо, я уже это заметил», — подумал я.
— Да не забудь пароль, когда приедешь в Долину Терновника с вестями, — напомнил Кадер. — Если хочешь, чтобы тебя впустили сюда живым!
— «Вся власть Тенгилю, нашему освободителю!» — ответил Юсси. — Я помню это день и ночь. А Тенгиль не забудет, что обещал мне?