Будда и Кришна — отражения Христа — страница 17 из 46

Андроник-Христос был казнен в Царь-Граде (Иеросе), распят на Голгофе, то есть на горе Бейкосе. В индийском жизнеописании Кришны прямого указания на Его казнь нет, однако сохранилось яркое упоминание о смертельной опасности, которой чудом избежал Кришна. Гора Голгофа выступает здесь под названием ЖЕРТВЕННАЯ АРЕНА. Дело было так. Кришна со своим братом Баларамой приближается в ЖЕРТВЕННОЙ АРЕНЕ, именуемой также «борцовской ареной», с. 392–394. Вокруг собралось множество людей. «Все приготовления были закончены, на арену поднялись борцы, которые должны были продемонстрировать собравшимся зрителям свое искусство», с. 394. Жертвенная арена описывается как ВЫСОКИЙ ПОМОСТ, вокруг которого скопились толпы народа. «Борцовская арена была чисто убрана и украшена флагами, фестонами и цветами. ПОМОСТ, убранный лентами и флажками был очень красив. Для важных особ – царей, брахманов и кшатриев – были отведены особые места на трибунах», с. 394.

Далее, в главе «Смерть слона Кувалаяпиды» сказано, что на Кришну было совершено коварное нападение. Произошло это следующим образом. Кришна и Баларама «услышали бой барабанов на борцовской арене… Подойдя к воротам, Они увидели огромного слона Кувалаяпиду с погонщиком на спине. Погонщик намеренно закрывал вход, поставив слона так, что он загородил ворота. Разгадав замысел погонщика, Кришна потуже затянул пояс И ПРИГОТОВИЛСЯ К СХВАТКЕ СО СЛОНОМ.

«Ах ты, негодяй! – громовым голосом обратился Он к погонщику. – Отгони слона и пропусти Меня, а не то Я отправлю и тебя, и твоего слона в царство смерти!»

Оскорбленный окриком Кришны, погонщик рассвирепел и, КАК БЫЛО ЗАДУМАНО, ПОГНАЛ СВОЕГО СЛОНА НА КРИШНУ… ГРОЗНЫЙ, КАК СМЕРТЬ, КУВАЛАЯПИДА РИНУЛСЯ НА КРИШНУ и попробовал схватить Его хоботом, но Кришна ловко увернулся… и схватил слона за хвост… и протащил его шагов двадцать… Затем Кришна… нанес ему мощный удар… Потом Он снова выбежал вперед И БРОСИЛСЯ СЛОНУ ПОД НОГИ… Тот упал на колени. Кришна тут же быстро вскочил, но слон, думая, что Кришна еще лежит, ПОПЫТАЛСЯ ПРОТКНУТЬ ЕГО БИВНЕМ И ВОНЗИЛ БИВЕНЬ В ЗЕМЛЮ… ВЗБЕШЕННЫЙ СЛОН БРОСИЛСЯ ПРЯМО НА КРИШНУ… Кришна схватил его за хобот и повалил. Когда слон и погонщик упали, Кришна вскочил на слона, ОТЛОМИЛ ОДИН ЕГО БИВЕНЬ и этим бивнем прикончил и слона, и погонщика. Расправившись со слоном, ОН ВОДРУЗИЛ БИВЕНЬ СЕБЕ НА ПЛЕЧО. ПОКРЫТЫЙ СВЕРКАЮЩИМИ КАПЛЯМИ ПОТА И ОБРЫЗГАННЫЙ КРОВЬЮ СЛОНА, Кришна был прекрасен. В ЭТОМ ВИДЕ ОН НАПРАВИЛСЯ К ЖЕРТВЕННОЙ АРЕНЕ. Господь Баларама НЕС НА ПЛЕЧЕ ВТОРОЙ БИВЕНЬ Кувалаяпиды. СОПРОВОЖДАЕМЫЕ ДРУЗЬЯМИ, ОБА БРАТА ВЗОШЛИ НА БОРЦОВСКИЙ ПОМОСТ.

Когда Кришна вместе с Баларамой и Своими друзьями ПОЯВИЛСЯ НА ПОМОСТЕ, разные люди восприняли Его по-разному… Борцам Кришна представлялся грозной молнией. Обычные люди видели Его как олицетворение красоты… Пастухи же смотрели на Него как на своего родственника и земляка, приехавшего, как и они, из Вриндавана. Нечестивые цари-кшатрии видели в Нем СИЛЬНЕЙШЕГО ВЛАСТИТЕЛЯ и с трепетом ждали от Него кары… А для Камсы, царя из династии Бходжи, Кришна был олицетворенной смертью. Люди неразумные считали несовершенным… А в глазах членов рода Вришни Он был САМЫМ ЗНАМЕНИТЫМ РОДСТВЕННИКОМ.

Так разные люди по-разному воспринимали Кришну, когда Он вместе с Баларамой и друзьями ВСХОДИЛ НА БОРЦОВСКИЙ ПОМОСТ», с. 395–397.

В этом индийском тексте явственно звучит тема Страстей Андроника-Христа на горе Голгофе-Бейкосе. В самом деле.

• ГОЛГОФА. В столице Матхуре есть некая жертвенная арена, на которой установлен высокий помост. Само название – ЖЕРТВЕННАЯ – означает, что тут происходили ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ. Не исключено, что в жертву приносили не только животных, но и людей (хотя индийская книга об этом прямо не говорит, ограничившись просто словом ЖЕРТВЕННАЯ). Скорее всего, перед нами – отражение знаменитой евангельской Голгофы, то есть горы Бейкос рядом с Йоросом = Иерусалимом, на окраине современного Стамбула. На Голгофе-Бейкосе был распят император Андроник-Христос. С полным правом Голгофу могли именовать также ЖЕРТВЕННОЙ АРЕНОЙ. А «высокий помост», на который поднимаются индийские герои данного сюжета, это, попросту, еще одно название Голгофы-Бейкоса.

• МНОЖЕСТВО ЗРИТЕЛЕЙ. Согласно индийской версии, жертвенная арена с помостом была окружена множеством зрителей. Их были толпы! Глазели не только простолюдины, но и высокопоставленные лица, важные сановники государства (брахманы, кшатрии…). Это прекрасно соответствует евангельскому и царь-градскому описаниям Страстей Андроника-Христа. Напомним, что при избиениях и при распятии Христа присутствовало много народа, римских солдат, иудейских первосвященников. Казнь проходила публично, на виду у всех. То же самое говорят и византийские хронисты про Андроника-Христа.

• СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ. Кришна подвергается смертельной опасности – на него нападает некий огромный слон, «грозный как смерть» и пытается раздавить Бога или проткнуть Его бивнем. Аналогично, в истории Андроника-Христа говорится о страданиях Спасителя, на Него нападают воины, враги, Его избивают, а потом казнят. Хотя о смерти Кришны индийская версия ничего не говорит, но обстановка смертельной угрозы в обоих повествованиях звучит громко.

• ЗАБРЫЗГАН КРОВЬЮ. Андроник-Христос был подвергнут зверским пыткам (избит, выбит глаз, отрублена правая рука и т. п.). На многочисленных христианских иконах, картинах, фресках, Он показан окровавленным, Его крест забрызган кровью. Аналогично, индийская версия сообщает, что Кришна был ЗАБРЫЗГАН КРОВЬЮ. Правда, тут же добавлено, будто это была кровь не самого Кришны, а «слона», убитого Кришной. Однако обе версии единогласно утверждают, что тело Бога (Христа-Кришны) было забрызгано кровью.

• НЕСЕНИЕ КРЕСТА. КРЕСТ-СТОЛБ-БИВЕНЬ. Христа заставили нести свой крест на Голгофу. Множество старинных изображений посвящено этому сюжету. Как отмечено в книге «Античность – это средневековье», гл. 1, Н. А. Морозов обратил внимание на те фрагменты Евангелий, где «говорится в наших переводах о «распятии Иисуса на кресте». Я нарочно говорю, – пишет Н. А. Морозов, – в наших переводах, потому что, обратившись к греческому тексту, на котором были написаны все Евангелия, я нашел там совсем другое. Вместо КРЕСТА там везде стоит СТАВРОС, а вместо РАСПЯТИЕ НА КРЕСТЕ везде употребляется глагол СТАВРОО. Но СТАВРОС значит вовсе не КРЕСТ, а КОЛ или ШЕСТ» [544], т. 1, с. 84.

Н. А. Морозов поэтому предлагает вместо распятия говорить о «столбовании» в смысле, например, привязывания к столбу. Кстати, в старославянском переводе Евангелий и говорится более правильно, что Иисус был «ВОЗНЕСЕН НА ДРЕВО».

В книге «Античность – это средневековье» была приведена старинная миниатюру из «Большой Французской Хроники», рис. 78, называющаяся «Как короли Хильдеберт и Хлотарь [Лотарь] осадили город Сарагоссу и как римский князь Белизар [Belisar] (Велизарий – А. Ф.) был убит франками и забросан камнями» [1485], с. 156. Изображена казнь Велизария (Великого Царя?). Его привязали к столбу и забросали камнями. Это и есть столбование, как казнь.

Одним из центральных персонажей «древне» – греческой мифологии является Геракл – еще одно частичное отражение Андроника-Христа, см. нашу книгу «Геракл». Как отмечает А. Древс, «несущий столбы Геракл был в древности излюбленным символом… Причем, с этими СТОЛБАМИ СОЕДИНЯЛСЯ ТАКОЙ ЖЕ МИСТИЧЕСКИЙ СМЫСЛ, КАК С КРЕСТОМ ХРИСТА… На одном античном рисунке Геракл изображен несущим оба столба таким образом, что они образуют фигуру (косого) креста» [259], с. 49. Таким образом, изображения «античного» Геракла, несущего столбы в виде креста, это – изображения Христа, несущего крест и сгибающегося под его тяжестью. См., например, средневековые картины на рис. 79, рис. 80.


Рис. 78. Старинная миниатюра из книги «Les Grandes Chroniques de France», якобы середины XV века. Казнь князя Велизария (Великого Царя?). Его привязали к столбу и побили камнями. Взято из [1485], илл. 186.


Рис. 79. Христос, несущий свой крест на Голгофу. Иероним Босх. Якобы 1505 год. Королевский Дворец. Мадрид. Взято из Интернета.


Рис. 80. Фрагмент картины из правого флигеля алтаря Катерины (1485–1490) художника Михаила Вольгемута (Michael Wolgemut). Как сообщают историки, здесь изображен царь Гераклий, то есть Геракл [1425], с. 8. Царь подъезжает к Иерусалиму на коне (см. слева на картине), а затем изображен у ворот Иерусалима босым, в простой рубашке, несущим большой крест (см. справа на картине). Взято из [1425], с. 8.


А теперь обратимся к индийской версии о Кришне. Как мы цитировали, Кришна водрузил бивень слона Себе на плечо и в таком виде, весь забрызганный кровью, направился к жертвенной арене и поднялся на ее высокий помост. Но ведь это практически точное описание знаменитого Несения Креста Христом перед казнью. Сходство усиливается еще и тем, что вместо креста иногда упоминался столб. А столб и бивень (якобы слона) – вполне схожие образы. Летописцы могли их путать. Или намеренно заменили столб-крест на «бивень», чтобы затуманить истинную картину. Впрочем, такая замена в определенном смысле оправдана. Ведь само слово БИВЕНЬ происходит от слова БИТЬ, УБИТЬ. Но ведь крест-столб и был орудием казни. На нем убивали людей, распиная их на кресте или привязывая к столбу. А свирепый слон убивает врагов своими длинными бивнями. Летописцы подменили сцену распятия другим зрительным образом, вызывавшим у людей страх, а именно, образом взбесившегося слона.

• БИВЕНЬ-СТОЛБ ВОНЗИЛСЯ В ЗЕМЛЮ. Согласно христианской традиции, крест-столб, на котором распяли Христа, был вкопан в землю, «вонзен в нее». Практически то же самое сообщает и индийская версия про Кришну. Разъяренный «слон» ринулся на Кришну, ПОПЫТАЛСЯ ПРОТКНУТЬ ЕГО БИВНЕМ И ВОНЗИЛ БИВЕНЬ В ЗЕМЛЮ. Здесь всё сказано. Столб-бивень вонзили в землю. При этом враг «попытался» пронзить Тело Бога. Здесь слегка завуалированно нам рассказали о том, что Христос был «вознесен на древо-столб» и прибит гвоздями к кресту-столбу. Прибили руки и ноги, рис. 81. В этом смысле «бивень-столб» действительно ПРОНЗИЛ ТЕЛО БОГА. Индийский автор выразился витиевато и живописно, а Евангелия – более сдержанно и точно. Итак, мы видим, что индийское жизнеописание Кришны в общем достоверно сообщило о РАСПЯТИИ КРИШНЫ НА КРЕСТЕ-СТОЛБЕ. Но в силу изменившейся религиозной доктрины, индийские авторы смягчили сюжет, убрали кровавые детали распятия и заменили их символикой некоего «взбешенного слова», который «пы