Будда и Кришна — отражения Христа — страница 40 из 46


Рис. 255. Гигантская статуя Будды. Внизу видны фигурки людей. Лэшань, Китай. Создана, скорее всего, не ранее XVII века или даже XIX века. Взято из Интернета.


На рис. 253 и рис. 254 показаны интересные изображения Будды. Будда – на троне, в царской короне. Вокруг головы – нимб-ореол. На рис. 255 показана статуя Будды Майтрейи, считающаяся одной из самых больших в мире. У подножия видны маленькие фигурки людей. Находится недалеко от города Лэшань в Китае. Высота статуи – около 71 метра, размах плеч – около 30 метров. Нас уверяют, будто статуя высечена из монолита в VIII веке. Однако, тут же нам сообщают, что до середины XVII века «ее не было видно», так как она, дескать была ЦЕЛИКОМ спрятана под деревянным Павильоном Великого Образа. И лишь после того, как деревянный «чехол» якобы сгорел в XVII веке, статую, наконец, «увидели». См. http://turj.ru/blog/history/1671.html.

Скорее всего, ранее XVII века тут просто ничего не было. Ни статуи, ни «деревянного чехла». Более того, как следствие из наших результатов по хронологии и истории Китая, см. книгу «Империя», возникает мысль, что в действительности эту статую создали не ранее XIX века. Скорее всего, многие её элементы отлиты из бетона, а вовсе не были высечены в монолите горы.

39. Якобы «невероятно древние» рукописи, рассказывающие о буддизме, созданы на самом деле поздно, не ранее xv века

Буддизм – одна из самых распространенных мировых религий. Буддизм распространился по внутренней и восточной Азии и граничит с магометанскими странами. К нему причисляло себя в начале XX века около 40 процентов верующих лиц, как об этом свидетельствуют статистические данные, собранные около 1900 года в известном труде Рис-Дэвидса [726:2], глава 1.

Напомним некоторые материалы, собранные в книге «Азиатские Христы» [547:1]. Оказывается, книги и рукописи, рассказывающие о религии и космологии буддистов, весьма позднего происхождения.

Морозов писал: «Конечно, люди, никогда не интересовавшиеся «историей истории»… опять мне скажут о каких-то «древних документах», которые имеются только в их воображении… А если обратиться к фактам, то всегда оказывается, что самые древние рукописи для истории Индии, Китая и Средней Азии не заходят за то время, когда в них уже появились европейцы. Вот, например, САМЫЕ СТАРИННЫЕ религиозно-космологические рукописи буддистов, приводимые проф. О. Ковалевским (речь идет о книге Осипа Михайловича Ковалевского (1800–1878)«Будийская Космология», см. [401:2] – Авт.):

1) «Зерцало Вселенной» (Ииртынцу-Интоли), полученное Бергманом в 1802–1803 гг. от приволжских калмыков, т. е., вероятно, в Казани.

2) Затем в 1834 году проф. О. Ковалевский нашел в библиотеке Казанского университета под № 113 более обширную рукопись на монгольском языке под названием «Чихула тэкэус утхату шастир», в которую «Зерцало Вселенной» вошло как основа.

3) Затем он же указывает тибетскую рукопись «Шиджя рабду Шалва шиджя би ди ни кгэлункг Пакба Лодой Джялцпн Балдзан дзатба шусу». Она имеется только в каталоге библиотеки Казанского университета и впервые отмечена в каталоге ее, изданном в 1834 году (под № 116). Но и она, оказалось, не что иное, как пополненный тибетский перевод предшествующей монгольской рукописи (№ 115), сокращенно называемый «Шастра» вместо «Шастор».

4) Он же цитирует «Монгольскую летопись», изданную в 1892 году Шмидтом в подлиннике с немецким переводом и комментариями. Но и для этой книги первоисточником служило «Зерцало Вселенной» или та же «Шастра» (№ 115 библиотеки Казанского университета).

5) Тот же проф. Ковалевский упоминает о «Сокровище, насыщающем желания» (Эрили хангакчи эрдени). И о нем в своей книге «Буддийская Космология», изданной в 1837 году, он говорит лишь, что она находится в рукописи, хранящейся в его библиотеке.

6) Затем он указывает «Источник мудрецов» (по-тибетски «Гайби джу най» и по-монгольски «Мэргэт гарху-ин орон») – энциклопедический тибетско-монгольский словарь, находившийся в 1837 году в библиотеке Казанского университета под № 2.

7) И наконец, проф. Ковалевский упоминает о рукописи «Святой воскресенец Молон Тойн и оказанная благодарность его матери» (Хутукту Молон Тойн экэ дурен ачи Харигулуксан) тоже в библиотеке Казанского университета №№ 156, 157 и 158. Содержание ее в том, что отец Молона Тойна за добродетель переселился в царство Брамы, а мать за разврат была брошена в ад. Ее сын – один из приближенных Шакья-Муни (Будды), идет по всей вселенной, чтобы отыскать ее и подать ей помощь. Попутно описывается и сама Вселенная.

Первые три книги представляют пополнения «Зерцала Вселенной», найденного тоже, по-видимому, в Казани, и принадлежащего, вероятно, к концу XVIII века. Их нахождение в той же самой местности и ТОЛЬКО В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ достаточно показывает и их недавность, и связь. В таком же положении, насколько мне известно, оказываются и все остальные рукописи Азии. Если б они были давние, то, конечно, много раз были бы скопированы в разных местах Азиатского континента, как, например, были Евангелия и библейские книги. Но ничего подобного тут нет…

О них (перечисленных книгах – Авт.) не сказано, как они попали под разные номера каталога Казанской университетской библиотеки… Орфография их современная, имеются они в единичных экземплярах, а не так, чтобы то же самое сочинение было найдено еще где-нибудь в Монголии или Тибете или у индийских буддистов…

Что бы вы сказали, например, если б какой-нибудь страстный удильщик рыбы стал вас уверять, что просидев целую ночь на берегу озера, он выудил последовательно 1 щуку, 1 карпа, 1 линя, 1 ерша, 1 карася, 1 плотичку, 1 лягушку и т. д., перечислив все десятка два существ, которые можно выудить в данном озере, и все по одному экземпляру? Вы рассмеялись бы, конечно, такому разнообразному однообразию, и сказали бы, что для правдоподобия следовало бы хоть кого-нибудь утроить или учетверить и сократить породы. А между тем в области литературы мы находим выуженными таким же образом по экземпляру не два десятка, а несколько сот документов из истории Востока, считаемых за основные. Все это, оказывается, рукописи, не имевшие распространения. Все они стоят на уровне вашего частного письма к своему знакомому, которого он никому не давал читать. И все они явно новые, так как хранить их, никому не давая, нет смысла. Особенно это «индивидуальное» творчество распространено в Индии, где 5 университетов (не считая 150 высших английских школ), занимались такого рода спортом много долее и усерднее, чем у нас О. Ковалевский в Казанском университете. Там даже платили премию за каждую новую находку…

Всё это заставляет серьезно и обстоятельно исследовать, в каком числе экземпляров найдены нашими европейскими учеными в отдаленных странах Азии документы по современной истории их народов (до их напечатания), и если окажется, что статистика дает для множества из них те же числовые результаты, как у меня относительно выуженных любителем щук, линей и карасей, то и очистить от них навсегда историю Востока» [547:1], с. 28–30, 32, 36.

Обратимся теперь к основным первоисточникам о жизни Будды, перечисленным и прокомментированным в книге Рис-Дэвидса [726:2]. Полезно привести здесь также краткие замечания Морозова.

«Главным из них считается санскритская Лалита Вистара, т. е. доводящая жизнь «Могучего Мудреца» (то есть Будды – Авт.) лишь до того времени, когда он выступил, по другим рассказам, в роли публичного проповедника. Написана она частью прозой, частью стихами… Но время ее возникновения определить невозможно, и даже можно заподозрить, что она написана была сначала по-тибетски, и потом уже ее санскритский перевод, который Фуко относит без серьезных доказательств к VI веку нашей эры, был выдан за оригинал, а тибетский подлинник – за перевод.

Вторым основным документом является китайская «Книга Великого Отречения», излагающая отказ «Пробужденного» (то есть Будды – Авт.) от своего дома и семьи. Она тоже без всяких веских причин, отнесена историками к VI веку нашей эры.

А третьим и четвертым основными документами являются «Заметки о жизни Сакьи» из «Тибетских авторитетов» Александра Чома и «Тибетская биография Сакья Муни», найденная Антоном Шифнером и написанная буддийским ученым монахом Ратна-Дхарма-Раджа в 1734 году нашей эры. Первый документ весь основан на Лалите Вистаре, а конец второго повторяет, кроме того, и часть «Книги Великого Отречения». Таким образом, и сама «Лалита», и «Книга Великого Отречения» оказываются фактически тесно связанными с произведением Ратна-Дхарма-Раджи, написанным в 1734 году нашей эры. А промежуточных заимствованных документов на протяжении от VI века, куда относят «Лалиту» и «Книгу Великого Отречения», нет… Но не следует ли из этого, что и обе они писаны не ранее XVI века? Ведь иначе по изложенному мною закону размножения общеинтересных и в особенности религиозных рукописей с каждым годом в геометрической прогрессии до полного насыщения читающих «Лалита Вистар», если она действительно принадлежала VI веку нашей эры, обнаружилось бы теперь по крайней мере в сотнях рукописей, как это было, например, с Библией перед ее напечатанием.

Но кроме этих, найденных еще в XIX веке, тибетско-китайских документов, нашлись к началу XIX века несколько других. Так, в Индокитае, в Бирмане был найден Бигандетом манускрипт на бирманском языке 1773 года, т. е. лишь на 39 лет позднее вышеописанного, найденного Антоном Шефнером в Тибете. Бигандет назвал его Маллалинкара Вутту и счел не за подлинник, а за перевод неизвестного в подлиннике сочинения на палийском языке, и издал в 1858 году по-английски. Оно совпадает во многих местах слово в слово с «комментарием к Джатаке», относимым без особых доказательств к V веку нашей эры, что при отсутствии промежуточных рукописей тоже невозможно по закону размножения общеинтересных манускриптов с каждым годом в геометрической прогрессии. Таким образом, и сам «Комментарий к Джатаке» не может считаться написанным ранее XVII века…