Рис. 255. Гигантская статуя Будды. Внизу видны фигурки людей. Лэшань, Китай. Создана, скорее всего, не ранее XVII века или даже XIX века. Взято из Интернета.
На рис. 253 и рис. 254 показаны интересные изображения Будды. Будда – на троне, в царской короне. Вокруг головы – нимб-ореол. На рис. 255 показана статуя Будды Майтрейи, считающаяся одной из самых больших в мире. У подножия видны маленькие фигурки людей. Находится недалеко от города Лэшань в Китае. Высота статуи – около 71 метра, размах плеч – около 30 метров. Нас уверяют, будто статуя высечена из монолита в VIII веке. Однако, тут же нам сообщают, что до середины XVII века «ее не было видно», так как она, дескать была ЦЕЛИКОМ спрятана под деревянным Павильоном Великого Образа. И лишь после того, как деревянный «чехол» якобы сгорел в XVII веке, статую, наконец, «увидели». См. http://turj.ru/blog/history/1671.html.
Скорее всего, ранее XVII века тут просто ничего не было. Ни статуи, ни «деревянного чехла». Более того, как следствие из наших результатов по хронологии и истории Китая, см. книгу «Империя», возникает мысль, что в действительности эту статую создали не ранее XIX века. Скорее всего, многие её элементы отлиты из бетона, а вовсе не были высечены в монолите горы.
39. Якобы «невероятно древние» рукописи, рассказывающие о буддизме, созданы на самом деле поздно, не ранее xv века
Буддизм – одна из самых распространенных мировых религий. Буддизм распространился по внутренней и восточной Азии и граничит с магометанскими странами. К нему причисляло себя в начале XX века около 40 процентов верующих лиц, как об этом свидетельствуют статистические данные, собранные около 1900 года в известном труде Рис-Дэвидса [726:2], глава 1.
Напомним некоторые материалы, собранные в книге «Азиатские Христы» [547:1]. Оказывается, книги и рукописи, рассказывающие о религии и космологии буддистов, весьма позднего происхождения.
Морозов писал: «Конечно, люди, никогда не интересовавшиеся «историей истории»… опять мне скажут о каких-то «древних документах», которые имеются только в их воображении… А если обратиться к фактам, то всегда оказывается, что самые древние рукописи для истории Индии, Китая и Средней Азии не заходят за то время, когда в них уже появились европейцы. Вот, например, САМЫЕ СТАРИННЫЕ религиозно-космологические рукописи буддистов, приводимые проф. О. Ковалевским (речь идет о книге Осипа Михайловича Ковалевского (1800–1878)«Будийская Космология», см. [401:2] – Авт.):
1) «Зерцало Вселенной» (Ииртынцу-Интоли), полученное Бергманом в 1802–1803 гг. от приволжских калмыков, т. е., вероятно, в Казани.
2) Затем в 1834 году проф. О. Ковалевский нашел в библиотеке Казанского университета под № 113 более обширную рукопись на монгольском языке под названием «Чихула тэкэус утхату шастир», в которую «Зерцало Вселенной» вошло как основа.
3) Затем он же указывает тибетскую рукопись «Шиджя рабду Шалва шиджя би ди ни кгэлункг Пакба Лодой Джялцпн Балдзан дзатба шусу». Она имеется только в каталоге библиотеки Казанского университета и впервые отмечена в каталоге ее, изданном в 1834 году (под № 116). Но и она, оказалось, не что иное, как пополненный тибетский перевод предшествующей монгольской рукописи (№ 115), сокращенно называемый «Шастра» вместо «Шастор».
4) Он же цитирует «Монгольскую летопись», изданную в 1892 году Шмидтом в подлиннике с немецким переводом и комментариями. Но и для этой книги первоисточником служило «Зерцало Вселенной» или та же «Шастра» (№ 115 библиотеки Казанского университета).
5) Тот же проф. Ковалевский упоминает о «Сокровище, насыщающем желания» (Эрили хангакчи эрдени). И о нем в своей книге «Буддийская Космология», изданной в 1837 году, он говорит лишь, что она находится в рукописи, хранящейся в его библиотеке.
6) Затем он указывает «Источник мудрецов» (по-тибетски «Гайби джу най» и по-монгольски «Мэргэт гарху-ин орон») – энциклопедический тибетско-монгольский словарь, находившийся в 1837 году в библиотеке Казанского университета под № 2.
7) И наконец, проф. Ковалевский упоминает о рукописи «Святой воскресенец Молон Тойн и оказанная благодарность его матери» (Хутукту Молон Тойн экэ дурен ачи Харигулуксан) тоже в библиотеке Казанского университета №№ 156, 157 и 158. Содержание ее в том, что отец Молона Тойна за добродетель переселился в царство Брамы, а мать за разврат была брошена в ад. Ее сын – один из приближенных Шакья-Муни (Будды), идет по всей вселенной, чтобы отыскать ее и подать ей помощь. Попутно описывается и сама Вселенная.
Первые три книги представляют пополнения «Зерцала Вселенной», найденного тоже, по-видимому, в Казани, и принадлежащего, вероятно, к концу XVIII века. Их нахождение в той же самой местности и ТОЛЬКО В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ достаточно показывает и их недавность, и связь. В таком же положении, насколько мне известно, оказываются и все остальные рукописи Азии. Если б они были давние, то, конечно, много раз были бы скопированы в разных местах Азиатского континента, как, например, были Евангелия и библейские книги. Но ничего подобного тут нет…
О них (перечисленных книгах – Авт.) не сказано, как они попали под разные номера каталога Казанской университетской библиотеки… Орфография их современная, имеются они в единичных экземплярах, а не так, чтобы то же самое сочинение было найдено еще где-нибудь в Монголии или Тибете или у индийских буддистов…
Что бы вы сказали, например, если б какой-нибудь страстный удильщик рыбы стал вас уверять, что просидев целую ночь на берегу озера, он выудил последовательно 1 щуку, 1 карпа, 1 линя, 1 ерша, 1 карася, 1 плотичку, 1 лягушку и т. д., перечислив все десятка два существ, которые можно выудить в данном озере, и все по одному экземпляру? Вы рассмеялись бы, конечно, такому разнообразному однообразию, и сказали бы, что для правдоподобия следовало бы хоть кого-нибудь утроить или учетверить и сократить породы. А между тем в области литературы мы находим выуженными таким же образом по экземпляру не два десятка, а несколько сот документов из истории Востока, считаемых за основные. Все это, оказывается, рукописи, не имевшие распространения. Все они стоят на уровне вашего частного письма к своему знакомому, которого он никому не давал читать. И все они явно новые, так как хранить их, никому не давая, нет смысла. Особенно это «индивидуальное» творчество распространено в Индии, где 5 университетов (не считая 150 высших английских школ), занимались такого рода спортом много долее и усерднее, чем у нас О. Ковалевский в Казанском университете. Там даже платили премию за каждую новую находку…
Всё это заставляет серьезно и обстоятельно исследовать, в каком числе экземпляров найдены нашими европейскими учеными в отдаленных странах Азии документы по современной истории их народов (до их напечатания), и если окажется, что статистика дает для множества из них те же числовые результаты, как у меня относительно выуженных любителем щук, линей и карасей, то и очистить от них навсегда историю Востока» [547:1], с. 28–30, 32, 36.
Обратимся теперь к основным первоисточникам о жизни Будды, перечисленным и прокомментированным в книге Рис-Дэвидса [726:2]. Полезно привести здесь также краткие замечания Морозова.
«Главным из них считается санскритская Лалита Вистара, т. е. доводящая жизнь «Могучего Мудреца» (то есть Будды – Авт.) лишь до того времени, когда он выступил, по другим рассказам, в роли публичного проповедника. Написана она частью прозой, частью стихами… Но время ее возникновения определить невозможно, и даже можно заподозрить, что она написана была сначала по-тибетски, и потом уже ее санскритский перевод, который Фуко относит без серьезных доказательств к VI веку нашей эры, был выдан за оригинал, а тибетский подлинник – за перевод.
Вторым основным документом является китайская «Книга Великого Отречения», излагающая отказ «Пробужденного» (то есть Будды – Авт.) от своего дома и семьи. Она тоже без всяких веских причин, отнесена историками к VI веку нашей эры.
А третьим и четвертым основными документами являются «Заметки о жизни Сакьи» из «Тибетских авторитетов» Александра Чома и «Тибетская биография Сакья Муни», найденная Антоном Шифнером и написанная буддийским ученым монахом Ратна-Дхарма-Раджа в 1734 году нашей эры. Первый документ весь основан на Лалите Вистаре, а конец второго повторяет, кроме того, и часть «Книги Великого Отречения». Таким образом, и сама «Лалита», и «Книга Великого Отречения» оказываются фактически тесно связанными с произведением Ратна-Дхарма-Раджи, написанным в 1734 году нашей эры. А промежуточных заимствованных документов на протяжении от VI века, куда относят «Лалиту» и «Книгу Великого Отречения», нет… Но не следует ли из этого, что и обе они писаны не ранее XVI века? Ведь иначе по изложенному мною закону размножения общеинтересных и в особенности религиозных рукописей с каждым годом в геометрической прогрессии до полного насыщения читающих «Лалита Вистар», если она действительно принадлежала VI веку нашей эры, обнаружилось бы теперь по крайней мере в сотнях рукописей, как это было, например, с Библией перед ее напечатанием.
Но кроме этих, найденных еще в XIX веке, тибетско-китайских документов, нашлись к началу XIX века несколько других. Так, в Индокитае, в Бирмане был найден Бигандетом манускрипт на бирманском языке 1773 года, т. е. лишь на 39 лет позднее вышеописанного, найденного Антоном Шефнером в Тибете. Бигандет назвал его Маллалинкара Вутту и счел не за подлинник, а за перевод неизвестного в подлиннике сочинения на палийском языке, и издал в 1858 году по-английски. Оно совпадает во многих местах слово в слово с «комментарием к Джатаке», относимым без особых доказательств к V веку нашей эры, что при отсутствии промежуточных рукописей тоже невозможно по закону размножения общеинтересных манускриптов с каждым годом в геометрической прогрессии. Таким образом, и сам «Комментарий к Джатаке» не может считаться написанным ранее XVII века…