Будка поцелуев — страница 6 из 46

– Никто не должен так относиться к девушке. Особенно если эта девушка – ты.

Я искоса посмотрела на него.

– Спасибо, но не стоило вмешиваться. В смысле ты мог дать мне шанс хоть разок врезать ему.

– Удар был бы хорошим, не поспоришь.

– Тогда зачем ты меня остановил?

– Честно говоря… не знаю, – пожал плечами Ной.

– Вообще, раз мы завели этот разговор, зачем ты ввязался? Ли, Диксона и Кэма было бы достаточно.

– Возможно.

– Ты не ответил на мой вопрос.

– Наверное… – улыбнулся Ной, – не хотел смотреть, как ты ввязываешься в драку. И мне не понравилось, что они так про тебя говорили… – Он замолчал, провел рукой по волосам, а мое сердце начало биться все быстрее и быстрее. Затем Ной быстро произнес фразу, которая разрушила растущую во мне надежду: – Ты мне как младшая сестра.

– Ох, да, – закивала я. – Конечно.

Он тоже кивнул, а потом вдруг покачал головой, словно прогоняя какие-то мысли. Я же старалась сохранить спокойное выражение лица.

– Ты понимаешь, что у тебя будут большие неприятности? – спросила я, рассматривая ногти.

– Не-а, ничего подобного. Особенно когда узнают, что я защищал твою честь, – добавил он с усмешкой.

– Ха-ха, – огрызнулась я, закатив глаза. – Я серьезно.

Ной покачал головой.

– Я никогда не затеваю драки, я их заканчиваю. Ты это знаешь. У меня есть оправдание.

– Тогда не понимаю, зачем я здесь.

– Им нужен свидетель. Они всегда его приводят.

Посмотрев на Ноя, я засмеялась и покачала головой. Мы сидели в тишине несколько секунд, но тишина была уютной, и это меня удивило. За последний год я ни разу не проводила с Ноем так много времени, если не считать тот момент, который я не помнила, потому что напилась.

Когда Томас вышел и позвали Ноя, я беззвучно проговорила:

– Удачи.

Ной лишь усмехнулся и, помахав мне, закрыл за собой дверь. Не зная, чем заняться, я попыталась поймать вай-фай на телефоне, что в нашей школе не так-то легко сделать.

Через пару минут Ной вышел из кабинета и улыбнулся мне, давая понять, что все круто.

– Рошель? – позвал меня мистер Притчет.

Я вздохнула и вошла в кабинет, в котором никогда не была, только проходила мимо. Еще бы, это место не самое дружелюбное, оно ассоциировалось с наказаниями и правилами.

Мистер Притчет спросил меня, из-за чего завязалась драка, и я рассказала ему правду: какой-то идиот пристал ко мне из-за фигни, которую я вытворила в субботу на вечеринке, а меня это очень обидело. Парни заступились, и началась драка.

– Понятно… Спасибо, Рошель.

– Я же никого не втянула в неприятности? В смысле никто серьезно не пострадал… – осторожно произнесла я, поднимаясь и закидывая рюкзак на плечо.

Заместитель директора отдал мне пропуск.

– Нет, ты только что подтвердила их слова, вот и все. Не волнуйся об этом, хорошо? И держись подальше от проблем.

– Хорошо… – кивнула я, смущаясь.

– А теперь иди на урок, – сказал мистер Притчет, и я тут же последовала его совету.

Глава 5

Рядом со мной с грохотом опустились подносы. Подняв голову, я увидела, что меня окружили старшеклассницы.

– Итак, – прочирикала Джейми, широко улыбаясь и присаживаясь напротив меня. – Расскажи нам все!

– Ты о чем? – Я озадаченно нахмурилась и положила вилку на край тарелки с салатом.

– Про Флинна, конечно же! – завизжала Оливия и подалась вперед, чтобы лучше слышать. – Мы хотим все знать. Вы типа что, встречаетесь?

– Господи, нет, – фыркнула я.

– Но ты называешь его Ноем, – сказала Тамара. Она почти прошептала его имя, словно опасаясь, что он услышит ее. – Ты не называешь его Флинном.

Я пожала плечами.

– Но я всегда так делала. Я выросла рядом с ним. Утром он сказал, что я для него как младшая сестра. Он просто хороший парень.

– Хороший парень, который всегда встревает в драки? – Джорджия скептически выгнула бровь. – Да, конечно, он оберегает тебя. Так было всегда.

Я прищурилась и почувствовала, что на лбу появились складки.

– В смысле он всегда оберегает меня?

Девчонки обменялись взглядами.

– Ты что, не знаешь? – наконец спросила Фейт.

– Очевидно, нет, – воскликнула я, с каждой секундой волнуясь все больше и больше. – Чего я не знаю?

– Флинн говорил парням, чтобы они отвалили от тебя, – поделилась по секрету Оливия. – Говорил, что если они чем-то обидят тебя, то пожалеют.

Я моргнула пару раз, глядя на нее, а потом расхохоталась.

– Ты же шутишь?

Девчонки переглянулись, и я пришла в себя.

– Ох, да прекратите, – сказала я. – Слушайте, он просто ведет себя как старший брат. Вот и все.

Они снова обменялись недоумевающими взглядами.

– Ну если ты уверена… – наконец сказала Джейми.

– На сто десять процентов. Спросите Ли, если не верите.

– Кстати говоря, а где твоя «половинка»? – спросила Тамара.

– На уроке труда, – ответила я. – Он хотел поработать над баннером, а я решила пообедать.

– Справедливо, – сказала Кэндис. – Ты уговорила Флинна участвовать в «Будке»?

– Его не будет. Поверьте мне, я пыталась.

Все девчонки вздохнули.

– Жаль. Я бы прилично заплатила за аттракцион с его участием, – воскликнула Джорджия, и мы все засмеялись.

– Он не сказал, почему не хочет? – спросила Карен.

– Нет, – пожала я плечами.

– Слушайте! – Лили вдруг оживилась, и глаза ее заблестели, когда она перевела взгляд с Карен на Дану и Саманту. – Может, Флинн просто придет к будке, но не будет в ней участвовать?

Девчонки взволнованно завизжали.

– О господи! Эль, если не можешь убедить его участвовать в «Будке поцелуев», хотя бы убеди ненадолго заскочить!

– Не могу ничего обещать… – замешкалась я.

– Но ты попробуешь? – настаивала Дана.

Я услышала сигнал телефона и уже хотела потянуться к карману, но тут же вспомнила, что в этой чертовой юбке его нет, вздохнула и взяла рюкзак.

«Приходи в мастерскую, нужна помощь!»

– Мне надо помочь Ли. Похоже, нужен совет женщины. – Я поднялась и взяла поднос.

Девочки засмеялись и попрощались со мной.

– Эль?

– Да? – обернулась я.

– Попроси его, – сказала Саманта, недвусмысленно глядя на меня.

Я кивнула ей, тем самым приведя девчонок в полный восторг. Ладно, признаюсь, я ничем не лучше их, но хотя бы оправилась от своей влюбленности. Тем более Ной признался, что для него я всего лишь сестра. Правда, после этого он не стал менее привлекательным…

Когда я добралась до кабинета, Ли нетерпеливо постукивал карандашом по большой деревянной доске. Через десять секунд это свело меня с ума – я поняла, почему мистер Престон скрылся в своем кабинете.

– Привет, – сказала я, но он не заметил меня, пока я не встала прямо перед ним. Когда я уронила рюкзак, Ли вздрогнул.

– О, не слышал, как ты вошла.

– Я вижу. Так зачем тебе моя помощь?

Он показал на доску перед собой.

– Насколько большими должны быть буквы?

Я вздохнула, распустила волосы, а потом опять собрала их в хвостик.

– Так, дай мне карандаш.

Я вывела буквы на огромной доске, которые сложились в слова: «БУДКА ПОЦЕЛУЕВ».

– Но они совсем не ровные. Вот эта «У» у́же второй. А буква «П» вполовину ниже «Д».

– Я знаю. Но ты можешь подравнять их. А с тем, что я задумала, без разницы, идеально или нет.

– Выкладывай.

Закусив губу, я подбирала в уме правильные слова, чтобы описать задуманное:

– У нас будет большая основная доска, на которую мы под разными углами прибьем буквы, чтобы они частично перекрывали друг друга и смотрели в разные стороны. Это круче, чем обычная надпись. Тебе понятно?

Ли кивнул. Я буквально слышала, как скрипят его мозги в попытке понять, как это будет выглядеть.

– Я понял, что ты имеешь в виду. Круто.

– Знаю.

Он начал обводить контур букв толстыми линиями, подгоняя их по размеру. Я села на скамейку, раскачивая ногами.

– Ты знал, что твой брат предупреждал парней держаться от меня подальше? – спросила я, глядя на него.

Ли даже не поднял голову и пожал плечами.

– Да. Это все знают.

– Кроме меня. И почему я не знала? Почему ты мне не сказал?

– Не знаю. Думал, ты сама это поняла. Почему, по-твоему, парни никогда не приглашают тебя на свидания?

Я задумалась. Честно говоря, никогда не задавалась этим вопросом и не переживала, что у меня нет парня. Скорее, воспринимала это как должное, ведь для мальчиков я всегда была «своей» из-за дружбы с Ли. Они не видели во мне девушку и, наверное, поэтому не приглашали на свидание.

– Ли, ты же знаешь, что кроме тебя мне никто не нужен, – подразнила я его. Он поднял голову и подмигнул мне, а я ответила воздушным поцелуем. Мы оба рассмеялись, и он вернулся к буквам.

– Серьезно – ты только что об этом узнала?

– Да. Девчонки сказали мне об этом, так как хотели узнать все сплетни этого утра. Хотя и рассказывать особо нечего: Ной просто считает меня своей сестрой.

– Он слишком вжился в роль старшего брата, – согласился Ли. – Хотя я поступил бы так же. Особенно после того, как эти парни вели себя с тобой этим утром…

Ли сломал карандаш пополам.

– Пожалуйста, успокойся, – тихо попросила я.

Ли откинул половинки карандаша и достал из-за уха другой.

– Извини. Просто они действительно вывели меня.

– Это точно.

– Ладно, проехали. Дело в том, что Ной поступает правильно, когда отгоняет от тебя парней. Ты доверчивая, тебя легко обидеть.

– Что? – возмутилась я. – Как это я «доверчивая»?

Ли снова пожал плечами.

– Шелли, иногда ты слишком добрая. Не в плохом смысле. Я просто имею в виду, что… ну понимаешь, ты можешь влюбиться в придурка, который обидит тебя.

– О, – ответила я. – Понятно.

– Я присматриваю за тобой. И Ной тоже.

– Наверное, мне надо поблагодарить вас?

– Что ж, пожалуйста, – усмехнулся он.

Я запустила в него канцелярскую резинку, но он поймал ее и продолжил работать.