Элси едва не задохнулась от ужаса. Она никогда не слышала, чтобы жених отказался от своей невесты на глазах у всех, стоя перед алтарем. Так жестоко разрушил бы мечты и надежды человека в один из самых важных моментов его жизни. И уж тем более не могла поверить, что все это происходит с ней самой…
Элси попыталась закрыть уши руками, но Берт грубо схватил ее за руки и рванул их вниз. Его черные глаза горели неприкрытой злобой.
— Слушай, черт возьми! Слушай, что я говорю. Я хочу, чтобы ты поняла: я никогда в жизни не женился бы на тебе. Никогда! Да я скорее умру, чем свяжу свою жизнь с такой коварной и лживой особой, как ты! Все твои чувства ко мне насквозь фальшивы!
Он отпустил ее руки с таким выражением, будто боялся испачкаться, и, сделав глубокий вдох, провел ладонью по волосам.
— Мне очень жаль, дорогая, но именно так все и будет. Я на тебе не женюсь.
Прядь густых черных волос упала ему на лоб. Сколько раз Элси убирала эту непослушную прядь ласковым легким движением… Ей и сейчас хотелось протянуть руку и прикоснуться к его волосам. Может быть, если она…
Но непреклонное выражение лица Берта, его холодный презрительный взгляд тут же заставили Элси отказаться от этой идеи. Только теперь она окончательно осознала, что он вовсе не шутит. Что все это правда. Горькая правда, с которой нельзя, невозможно смириться! Однако смириться придется, потому что уже ничего не изменишь.
— Я не понимаю, в чем ты меня обвиняешь, — еле слышно прошептала она. — Но, очевидно, у тебя нет выбора. Иначе пришлось бы признать, что ты поступил со мной подло.
Берт тряхнул головой с таким видом, будто ее слова, исполненные пронзительной боли, ничуть его не задели.
— Мне ясно только одно: ты сделал это, потому что… потому что…
Элси замолчала, не в силах сказать: «потому что ты меня не любишь». Но даже не произнесенные вслух, страшные слова отдались щемящей болью в сердце.
Она всегда это знала. С самого начала их головокружительного романа знала, что его чувства к ней были не настолько глубокими и серьезными, как ее чувства к нему.
Честно говоря, ей даже не верилось, что этот потрясающий мужчина — мужчина, в которого она влюбилась, едва увидев, — находит ее привлекательной и хочет быть с ней. Вот почему она не раздумывала ни секунды, когда он сделал ей предложение. Она сразу сказала «да»! И настояла на том, чтобы свадьба состоялась как можно скорее. Пока Берт не передумал…
И все-таки как он мог?! Как мог поступить с ней так жестоко?! Он стоял сейчас такой спокойный, сосредоточенный и произносил слова, которые убивали ее. Он знал, что делает ей больно. И ему было все равно.
— Может быть, еще не поздно передумать? — тихо сказала Элси, и теперь ее голос звучал почти так же бесстрастно, как и голос Берта, хотя это давалось ей с большим трудом. — Не заставляй меня возненавидеть тебя на всю жизнь.
— Возненавидеть? — Он небрежно пожал плечами.
— Да, Берт! Я тебя возненавижу! Всем сердцем! Если ты так поступишь со мной, я никогда тебя не прощу. Никогда!
Он улыбнулся. Он действительно улыбнулся! Только в его улыбке не было тепла. Скорее это была холодная язвительная ухмылка.
— Вот и славно. Я не возражаю. Честно говоря, дорогая моя Элси, это как раз то, что мне нужно.
Все с той же дьявольской ухмылкой Берт Конрой развернулся и пошел по проходу к дверям. Прочь от утопающего в розах алтаря. Прочь от Элси. В гробовой тишине его шаги отзывались оглушительным эхом.
— Нет!
Элси совсем потеряла голову. Бледная как полотно, она судорожным движением откинула с лица кружевную фату. Ее зеленее глаза сверкали, точно два изумруда. Ее губы — такие чувственные и нежные — дрожали.
— Ты не посмеешь так со мной поступить! Ты не посмеешь уйти от меня… вот так…
Берт лениво оглянулся через плечо.
— Еще как посмею! — бросил он. — Спорим?
Элси в ярости рванулась вперед, выхватив на ходу букет роз из рук своей подружки, которая застыла как столб и только непонимающе хлопала ресницами.
— Не посмеешь!
Не помня себя, она швырнула цветы ему в спину, но Берт проворно повернулся и подхватил букет, не дав ему упасть на каменные плиты пола.
В абсолютной тишине взгляды Берта и Элси на мгновение встретились, и она застыла, парализованная ужасом, словно маленький зверек, выбежавший на дорогу прямо под колеса несущегося автомобиля. Но потом Берт отвел взгляд и задумчиво уставился на букет роз у себя в руках.
— Я вспомнил одно поверье, — медленно произнес он. — Та подружка, которая поймает букет, брошенный невестой в день свадьбы, следующей выходит замуж. — Но ты, надеюсь, меня простишь, если сегодня я нарушу традицию. Прожить всю жизнь с одной женщиной… Да это хуже, чем рабство! Меня, во всяком случае, не прельщает подобная перспектива.
Элси не верила своим ушам. «Прожить всю жизнь с одной женщиной… Да это хуже, чем рабство!» Такое впечатление, что она насильно притащила его к алтарю! Но ведь он сам просил ее стать его женой!
Зачем же он сделал ей предложение? Еще можно было бы что-то понять, если бы Берт таким образом стремился уложить ее в постель. Но они уже были близки: Элси оказалась просто не в силах устоять перед Бертом Конроем. Что, если в этом и состояла ее главная ошибка? Но тогда почему он обвинил ее в коварстве и лжи?
— Надеюсь, тебе повезет с кем-нибудь другим… Если ты как следует постараешься.
Берт с отвращением швырнул букет, причем специально рассчитал так, чтобы Элси не успела его поймать. Розы упали к ее ногам. Нежные кремовые соцветия казались такими беззащитными на сером каменному полу.
— Ты говорила, моя дорогая, что выйдешь замуж только за богатого человека. Но, к сожалению, это буду не я… хотя я был первым, «кто вошел в ту дверь».
И тут с губ Элси сорвался тихий стон отчаяния: она все поняла…
«Я устала так жить. Меня тошнит от «благородной бедности!» Собственные глупые, бездумные слова вернулись к ней таким жестоким образом… О, Элси прекрасно помнила, что говорила тогда на вечеринке у своей лучшей подруги: — «Давайте поспорим. Я выйду замуж за очень богатого человека! В конце концов, я достойна безбедного существования!.. И не думайте, что я собираюсь сидеть и ждать, когда он появится, словно принц на белом коне. Первый же богатый мужик, который войдет в эту дверь, будет моим! Я ему так вскружу голову… Буду такой соблазнительной и неотразимой, что он просто не сможет передо мной устоять! На что угодно готова поспорить: он на мне женится прежде, чем успеет сообразить, что с ним стряслось…
Но ведь это была обычная женская болтовня, когда уже кое-что выпито, а вечеринка толком еще не началась…
Элси уже готова была сказать ему об этом, но что-то ей помешало. Может быть, то, что в этой шутке все же заключалась доля истины? Когда она так самонадеянно заявила о своих планах на будущее, она говорила наполовину серьезно.
В то время Элси действительно приводила в отчаяние собственная жизнь. Но она вовсе не собиралась никого завлекать! И когда — буквально минуту спустя — в комнату вошел Берт, мгновенно забыла о своих словах. Она забыла обо всем! Это и в самом деле была любовь с первого взгляда — чувственная, отчаянная, безумная. Все остальное вообще перестало для нее существовать.
Вот только как Берт мог услышать, что она говорила?
Элси подняла на него взгляд. Даже если бы она и попыталась убедить его, едва ли ей это удалось. А Элси даже не пыталась. И, судя по каменному выражению его лица, Берт расценил ее молчание как признание вины.
— Мне очень жаль. — Однако холодный блеск глаз говорил об обратном. — На этот раз ты просчиталась. Впрочем, перед тобой широкое поле деятельности. Так что не сдавайся, дорогая. Вдруг поймаешь свою золотую рыбку?
Все собравшиеся в церкви потрясенно молчали, наблюдая за немыслимой сценой. И это были ее родители, ее друзья! Элси от стыда готова была сквозь землю провалиться. Родители Берта давно умерли, а его друзья, которые могли бы присутствовать на венчании… Берт объяснил, что они не успеют прибыть на свадьбу, потому что все было устроено так поспешно, а они люди занятые, и их надо предупреждать заранее. Но теперь Элси вдруг пришло в голову, что скорее всего он вообще не оповещал их. Неужели это была заранее спланированная месть? Неужели он с самого начала собирался отказаться от нее на глазах у всех ее родственников и друзей?!
— Уверен, многие с радостью клюнут на столь привлекательную наживку. И будут счастливы и довольны. Может быть. Но меня увольте!
Берт резко повернулся на каблуках и вышел из церкви, даже не оглянувшись на брошенную невесту…
2
И вот теперь Элси стояла в прихожей, разглядывала роскошный букет — точную копию того, давнего, букета — и никак не могла собраться с мыслями. Память снова и снова возвращала ее в страшный день несостоявшейся свадьбы.
«Я уверен, что многие с радостью клюнут на столь привлекательную наживку… Но меня увольте». Жестокие слова Берта опять явственно прозвучали в ее мозгу. Элси невольно поежилась и тряхнула головой, стараясь отогнать неприятные воспоминания. И почему она никак не может забыть все это?! А ведь прошел уже год, давно пора бы успокоиться.
Берт никогда не вернется. Она поняла это еще тогда, в церкви, когда заглянула в его глаза и наткнулась, как на стену, на холодный взгляд, полный презрительного негодования. Да Элси и не хотела, чтобы он вернулся. Она жалела только об одном: что с самого начала не прислушалась к предостережениям подруг.
Берт Конрой был человеком гордым и безжалостным. Он жил по своим собственным правилам, и ему было плевать, что о нем думают окружающие. Он всего добился сам. Начав простым клерком, Берт Конрой со временем стал весьма преуспевающим бизнесменом. Про него говорили, что он ведет дела жестко, никогда не идет на компромиссы и не выносит людей ограниченных и нечистоплотных.
Обо всем этом Элси слышала, но считала, что деловые качества Берта не имеют к ней ни малейшего отношения. Ведь с ней он всегда был таким нежным и ласковым… До того жуткого дня, когда обошелся с ней поистине бесчеловечно.