Бустан — страница 25 из 50

Ты — мяч, гонимый по полю клюкой.

РАССКАЗ

Раз юноша и дева, что дружили

От детских лет, в супружество вступили.

Жена была счастлива. А супруг —

Смотри! — ее возненавидел вдруг.

Он прелестью подруги не пленялся,

Прочь от нее лицом он отвращался.

Она, как роза, красотой цвела;

А для него, как смерть, она была.

Ему сказали: «Эй, ты, непонятный.

Не любишь, так ушли ее обратно».

А тот: «Овец хоть тысячу голов

Отдам, чтоб разрешиться от оков!»

А им жена: «Приму любые муки,

Но знайте — с ним не вынесу разлуки.

На все отары мира не польщусь

И разлучиться с ним не соглашусь».

Порою друг, что друга отвергает,

Отвергнутому лишь милей бывает.

* * *

К Меджнуну[112] обратились, вопрошая:

«Чего ты ищешь: ада или рая?»

А он: «Я за возлюбленной иду.

Мне и в раю с ней благо, и в аду».

РАССКАЗ

Спросили раз Меджнуна: «Что с тобой?

Что ты семьи чуждаешься людской?

И что с Лейли[113], с твоей любовью сталось?

Ужель в тебе и чувства не осталось?»

Меджнун ответил, слез поток лия:

«Молю, отстаньте от меня, друзья,

Моя душа изнемогла от боли,

Не сыпьте же хоть вы на рану соли.

Да, друг от друга мы удалены,

Необходимости подчинены».

А те: «О светоч верности и чести, Вели —

Лейли передадим мы вести!»

А он им: «Обо мне — ни слова ей,

Чтобы не стало ей еще больней».

РАССКАЗ

Махмуд, султан Газны, подслушал раз

Насмешку: «Очень некрасив Аяз[114].

А страстью соловей не воспылает

К той розе, что красой не обладает».

Насмешке той Махмуд угрюмый внял;

Но так, размыслив, он себе сказал:

«В Аязе нрав мне дорог благородный!

Что мне до внешности его негодной?»

Однажды был в пути султан Махмуд.

И вот в ущелье сорвался верблюд.

И в пропасти застрял между камнями,

На нем сундук разбился с жемчугами.

Царь подобрать тот жемчуг приказал,

А сам поспешно-дальше поскакал.

Все от султана всадники отстали,

Полезли жемчуг подбирать в провале.

Дорогой обернулся властелин

И видит — скачет с ним Аяз один.

Султан ему: «Ты что же не остался

И жемчуга собрать не попытался?»

Аяз в ответ: «Я у тебя служу

И долгом выше перлов дорожу».

Не забывай высокого служенья

Для благ земных и для обогащенья!

От Истины лишь Истины хотят

Те, перед кем открылся тарикат.

Не другом занят ты, а сам собой,

Коль в дружбе ищешь прибыли одной.

Пока ты дышишь алчностью презренной,

Ты не услышишь правды сокровенной.

Желанья — прах клубимый. А высок

И светел только Истины чертог.

Где буря тучи праха подымает,

Там зоркий глаз пути не различает.

РАССКАЗ

Однажды я и старец из Фариба[115]

Уплыть решили морем из Магриба[116].

Отдав дирхем последний морякам,

Я сел. А спутник мой остался там.

Магрибский кормчий бога не боялся,

Бесплатно старца везть не соглашался.

Простясь со спутником, я зарыдал,

А старец засмеялся и сказал:

«Не плачь! Меня домчит куда угодно

Творец земли, небес и бездны водной!

Тут коврик свой раскинув на волнах,

Поплыл он. Охватил мне душу страх.

Матросы-негры паруса подъяли,

С попутным ветром в ночь корабль погнали.

И что ж, — гляжу я утром: за бортом

Дервиш плывет на коврике своем.

«Смотри, сказал, как море перешли мы,

Ты — на досках, я — господом хранимый!»

Так праведник в пучине не пропал,

И это я воочью увидал!..

Ребенка, что огонь свечи хватает,

Отец любовно предостерегает.

Того, кто к солнцу истины летит,

Всевидящий от гибели хранит.

От мук огня он уберег Халила,

Мусу живым пронес по волнам Нила[117].

Пучина тонущему не страшна,

Когда рука хранителя сильна.

Но как вам несть по волнам груз тяжелый,

Коль и на суше мокры ваши полы?

* * *

Пути ума извилисты. Но нет

Для верного святынь иных, чем Свет.

Не вам дано прямое пониманье,

Придирчивы в вопросах мужи знанья.

«Что есть земля? Что — небо в звездной мгле?

Кто суть сыны Адама на земле?»

О мудрый, ты глубоко вопрошаешь,

Тебе отвечу я, коль ты желаешь:

Моря, пустыни, горы, небосвод,

И человеческий несметный род,

И ангелы, и дивы-исполины —

Все живо только тем, что жив Единый.

Ты скажешь: как морской простор широк!

Ты скажешь: как небесный свод высок!

Увы, несведущий не постигает

Безбрежности, где сущность пребывает.

Семь океанов — капля пред творцом,

И солнце — искра пред его лицом.

Века подобны грезе быстротечной

Пред тем, что зодчий создает предвечный.

РАССКАЗ

Раз мимо стана царского в пути

Дехкану с сыном довелось пройти.

Увидел мальчик витязей с мечами,

Украшенных златыми поясами.

Азады[118] с луками стояли там;

С колчаном — сзади каждого — гулям.

Они атласом и парчой блистали,

В кулахах, в шлемах золоченой стали.

Увидев этот блеск, вздохнул юнец:

«Как беден перед ними мой отец!..»

Отец же, в страхе увлекая сына,

Прочь убежал от ставки властелина.

«Ведь ты глава селенья! — сын сказал. —

Что ж испугался ты и убежал?

Ты сам — носитель княжьего кулаха,

Что ж испугался ты становья шаха?»

Сказал отец: «Да, повелитель я,

Но лишь в моей деревне — власть моя.

Но, страхом полн, склоняется великий,

Неустрашимый муж у врат владыки.

Не чти себя великим, о глупец,

Коль староста деревни твой отец!»

У древних не найдешь ты поученья,

Чтоб не привел я притчу в подтвержденье.

* * *

Вы червячка видали на полях,

Что, словно свечка, теплится в ночах?

Его спросили: «Вот ты ночью светишь,

А что же днем нигде тебя не встретишь?»

И в темноте светящийся червяк,

По мудрости своей, ответил так:

«Я здесь и днем! Мне ваш вопрос обиден.

Я только из-за солнца днем не виден!»

РАССКАЗ

Однажды Са'да ибн-Занги хвалили

(Благословение его могиле!).

Дервиш рассказывал, как принял встарь,

Как одарил его покойный царь.

Раз на монете царского даренья

«Аллах — нам все!» — он прочитал в волненье.

И, царский с плеч своих сорвав халат,

Бежал он в степь, раскаяньем объят.

Его спросил пустынник: «Что случилось?

Зачем ты убежал, скажи на милость?

Как ты сперва царем был обольщен!..

Так что же вдруг тобой покинут он?»

Дервиш сказал: «Влеком надеждой лживой,

Я в ожиданье трепетал, как ива.

И я прочел слова: «Нам все — аллах!» —

И царь ничтожен стал в моих глазах».

РАССКАЗ

Однажды в Шаме закипела смута.

Дервиша взяли стражи почему-то.