Человеческая природа в литературной утопии. «Мы» Замятина — страница notes из 72

Примечания

1

См., например, [Cooke 2011а].

2

Мы благодарны Лизе Кнапп за беседу, где была высказана эта мысль. – Примеч. авт.

3

Здесь и далее текст романа воспроизводится по изданию: Замятин Е. И. «Мы»: Текст и материалы к творческой истории романа ⁄ сост., подг. текста, публ., комм, и статьи М. Ю. Любимовой и Дж. Куртис. СПб.: Изд. дом «Мiръ», 2011 – с указанием страниц в квадратных скобках.

4

Биопоэтику, или эволюционную школу в литературоведении, также называют эволюционной критикой, литературным дарвинизмом.

5

Э. О. Уилсон ссылается на концепцию А. Маслоу, согласно которой идеальным можно считать общество, которое «способствует всестороннему развитию человеческих возможностей, высшей степени человечности» [Wilson Е. 1975: 550]. Ж. Лопес-Морильяс, по-видимому, имеет в виду ту же идею, когда заявляет, что «авторы воображаемых обществ [утопий и антиутопий. – Б. К.] подчиняются императиву цельности человека независимо от того, какой смысл они вкладывают в это понятие» [Lopez-Morillas 1972: 58].

6

Р. А. Гальцева и И. Б. Роднянская называют Единое Государство «по-своему благоустроенным миром» [Гальцева, Роднянская 1988: 219].

7

После «Мастера и Маргариты» М. Булгакова.

8

В глубоком исследовании обращения общества со своими наиболее умными и стремящимися проявить индивидуальность членами Э. С. Рабкин отметил, что сообщества должны уметь держать нонконформистов как в узде, так на случай необходимости и в состоянии готовности [Rabkin 1990]. Один из способов научиться этому – читать и писать утопическую фантастику.

9

В романе Дж. Оруэлла «1984» Уинстон Смит с чувством вины вспоминает, как в период больших лишений требовал и воровал еду у матери и младшей сестры [Оруэлл 1989: 115–116].

10

Б. Шмолке-Хассельманн полагает, что «с учреждения Круглого стола в 1154 году артуровский идеал, вероятно на протяжении веков, оставался движущей силой британской политики» [Schmolke-Hasselmann 1982: 68]. Как указывает Шмолке-Хассельманн, другие великие императоры и завоеватели также создавали круглые столы, вероятно из чисто политических соображений, – в этот список входят Александр Македонский, царь Соломон, император Константин, Карл Великий и Наполеон [Schmolke-Hasselmann 1982: 60].

11

См. былину «Илья Муромец и Калин-Царь» [Былины 1988: 126–127].

12

См. былину «Добрыня Никитич и Змей» [Былины 1988: 50].

13

См также [Stites 1989: 152, 169, 177, 185].

14

Напротив, успешные утопии, по Кантер, складываются из добровольцев, которые, скорее всего, останутся вовлеченными в группу, если они совпадают со своими товарищами по идеологии или общему происхождению, как в монастырях или общинах русских духоборов. Примечательно, что это не распространяется автоматически на потомков коммунаров: те, как правило, уходят. Утопического социального фона недостаточно для преодоления явно врожденных побуждений к самоотбору. Уилсон считает, что общество может реформировать себя само даже в утопические сообщества, но это сопряжено с большими и постоянными затратами на обучение [Уилсон 2015: 219].

15

Более того, из-за некоторых погодных явлений, таких, как туман, стекло как будто растворяется – и фигуры нумеров подобны взвешенным частицам в молочном растворе [184].

16

Так и случилось в Северной Корее: власть Ким Ир Сена унаследовал его сын, а потом и внук.

17

Джим Джонс, харизматичный лидер секты «Храм народов» (1955, Индианаполис, США), пропагандировал идеи утопизма и социализма и основал коммуну Джонстаун (1976, Джорджтаун, Гайана); в 1978 году сектанты совершили массовое самоубийство. Религиозный фанатик Дэвид Кореш, считавший себя «мессией», создал апокалиптическую секту «Ветвь Давидова» (1993, Уэйко, США); в 1993 году Кореш и его последователи подожгли ранчо «Маунт Кармел», большинство погибло во время пожара. – Примеч. ред.

18

В 2000 году за пост президента США соперничали сын бывшего президента и сын бывшего видного сенатора. В 2016 году кандидатом от Демократической партии была жена бывшего президента.

19

Р. Петтман задается вопросом, не являются ли эти моменты просветления результатом биохимического и физиологического стресса, так что мы, по сути, обманываем себя сами [Pettman 1981: 138, 143].

20

См., например, [Wilson В. 1975].

21

Статья «О литературе, революции, энтропии и о прочем» (1923) впервые опубликована в сборнике «Писатели об искусстве и о себе. Сборник статей № 1» (М.; Л.: Круг, 1924); в данном издании цитируемый фрагмент представлен в виде: «Аввакумы – нужны для здоровья; Аввакумов нужно выдумать, если их нет» [Замятин 1924: 70]. – Примеч. ред.

22

В частности, см. [White 1966], где внимание сосредоточено на значении мнимых чисел и бесконечности в романе. Т. Р. Н. Эдвардс затрагивает множество математических тем, обращается к концепциям других мыслителей-математиков, а также высказывает ряд предположений о происхождении буквенно-цифровых имен персонажей Замятина [Edwards 1982]. В работах [Barker 1977; Borman 1983; Shane 1968: 161; Warrick 1975] также делаются попытки объяснить имена как исходя из возможных числовых взаимосвязей, так и (в первых двух исследованиях) с отсылками к Библии. Многие другие исследователи также говорят о всепроникающей математической образности романа, которую в самом деле трудно не заметить. Гораздо более серьезное и обоснованное прочтение математического пласта романа содержится в [Лахузен и др. 1994]: здесь декодируется математический подтекст, почти эквивалентный словесному тексту. Авторы также выявляют многочисленные математические отсылки к современной роману советской реальности. В статье [Hersh 1993] проводится различие между принципами чистой математики и их применением в романе и в предшествующей науке.

23

Судя по статьям Замятина, он, скорее всего, не признавал утверждений Я. Бойяи и К. Ф. Гаусса, будто они были основателями или по крайней мере сооснователями неевклидовой геометрии. Бойяи разработал собственную концепцию неевклидовой геометрии до 1823 года, но опубликовал свои выводы только в 1832 году. Лобачевский в 1826 году доказал оказавшуюся

24

О других религиозных аспектах Единого Государства см. [Gregg 1988; Aldridge 1977; Borman 1983; Хетени 1987].

25

К. Р. Л а Боссьер возводит эту эстетику к «духу геометрии» (esprit de geometric), характерному для французского Просвещения [La Bossiere 1973]. Б. Фэррингтон связывает с пифагорейцами начало городского планирования в Древней Греции [Farrington 1980: 45].

26

О степени влияния «Записок из подполья» Достоевского на «Мы», включая трактовку равенства 2 × 2 = 4, см. [Jackson 1958; Warrick 1975; Morson 1981].

27

Чтобы найти возможное обоснование равенства, приведенного Достоевским, следует вспомнить, что каждый персонаж «Мы» представлен не как целое число и не как рациональное число, а скорее как комплексное число, включающее мнимую единицу, такую, каковой Д-503 представляется душа. Предположим, что каждое обозначение равно li. Теперь, дав себе некоторую научную вольность заняться воображаемой математикой, попробуем временно разбить эти числа. Вначале складываем четыре целых числа и получаем в сумме 4. Затем, если представить взаимосвязь мнимых единиц как i4, мы получим результат 1:


i4 = (i)(i)(i)(i) = (-1)(-1) = 1


Если этот результат прибавить к равенству из целых чисел, получится сумма 5. Должен признаться, что это все же нельзя назвать общепринятым математическим вычислением.

28

Находясь под влиянием пифагорейской мысли, Платон ратовал за математическую подготовленность правителей своего гипотетического Государства [Kline 1967: 36]. Однако, помимо Платона и пифагорейцев, у сторонников арифметической этики, возможно, есть и другие предшественники. Так, П. Уоррик отмечает, что подобную систему ценностей пытался выстроить Г. Лейбниц, объединив математику с юриспруденцией [Warrick 1975: 65]. Т. Р. Н. Эдвардс видит здесь намек на «исчисление счастья» (felicific calculus) И. Бентама [Edwards 1982: 59].

29

Подсчитано путем умножения половины от 9999 на 12 неповторяющихся гласных букв в кириллице и латинице, включая «ё». При этом 40 согласных в обоих алфавитах составляют примерно двести тысяч мужских имен. Для большей части населения, должно быть, предусмотрены какие-то другие средства.

30

Т. Р. Н. Эдвардс считает, что это ложное различение [Edwards 1982: 61]. Однако необходимо принять во внимание вращение Земли – на это у Д-503 ума вроде бы хватает.

31

Ш. М. Карнике отмечает нелепость Единого Государства, пытающегося использовать исчисление «для создания статичного мира» (см. доклад «Conventional Women in an Unconventional World: Zamyatins “We”», прочитанный на конференции Annual Meeting of the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages, Нью-Йорк, декабрь 1983). Сам же Замятин, напротив, использует его по назначению: для описания жизненных процессов. См. также [Swanson 1976].

32

О влиянии Эйнштейна на эстетику Замятина см. [Layton 1973; Edwards 1982: 55; Leatherbarrow 1987].

33

См. также [Aldridge 1977: 74; Aldridge 1983: 67, 72, 77; Brown 1963: 37; Brown 1988:217,224; Collins 1966b: 125,127,130; Collins 1973:77; Csicsery-Ronay 1988: 239; Doyle 1984: 16; Hillegas 1967:105; Jackson 1958: 154,157; Layton 1973: 279, 281,285; Lopez-Morillas 1972:60–61; Pitcher 1981:259; Proffer 1988:104; Richards 1961: 222; Richards 1962: 58; Russell 1973: 45; Sicher 1984: 385; Slonim 1977: 89; Warrick 1975: 69].

34

См. также [Aldridge 1977: 74; Beaujour 1988: 57; Collins 1973: 76; Mikesell,

Suggs 1982: 92; Richards 1962: 59; Rosenshield 1979: 62].

35

В статье об А. Белом Замятин упоминает теорию поэта о «спиральном движении» человеческой истории [Замятин 2003–2011, 3: 58–59].

36

Есть и другие моменты, когда Д-503 пользуется математикой для столь же творческого мышления; см. [205, 215–216, 229, 236].

37

Этот прием также отмечен в [Shane 1968: 145] и [Mikesell, Suggs 1982: 92].

38

Д. Ранкур-Лаферьер говорит о таком отождествлении в применении к Замятину в [Rancour-Laferriere 1981а: 77]. Об эротических и анальных мотивах в осмыслении творчества см. также [Cooke 1989].

39

По Докинзу, единица передачи культурного наследия, или единица имитации [Докинз 2013: 174]. —Примеч. пер.

40

См. соображения об этом Ж. Пиаже в [Post 1978: 40].

41

Некоторые создатели и потребители фантастических вымыслов верят в реальность этих фантазий, хотя, например, истории с участием сверхъестественных сил вряд ли случались с кем-нибудь в жизни. Те же соображения, касающиеся игрового начала, могут быть применимы и к художественной литературе.

42

См. также [Спивак 1989].

43

Рассматривая предположения о связи числа 4711 с ледоколом «Св. Александр Невский» и маркой одеколона, Т. Лахузен, Е. Максимова и Э. Эндрюс ссылаются на статьи А. Мейерса, в частности «Zamiatin in Newcastle: The Green Wall and The Pink Ticket» (1993) [Myers 1993: 424]. – Примеч. ped.

44

Дж. Биллингтон усматривает в первых строках первой записи пародию на начало Евангелия от Иоанна [Биллингтон 2001: 557].

45

Юмор Замятина в отношении «горбатенького» S временами доходит до гротеска: Хранитель так изогнут, что даже в прыжке не может достать листовку Мефи, висящую на высоте двух метров [238].

46

См. мой доклад на эту тему «Zamyatin’s “We”: The Classic of Twentieth Century Russian Literature» на конференции American Association of Teachers of Slavic and East European Languages (Сан-Диего, 1994).

47

Слегка измененные строки из стихотворения А. Теннисона «Атака легкой бригады» (1854): «Theirs not to reason why, / Theirs but to do and die». – Примеч. nep.

48

Одной из причин, по которой Коллинз счел фрейдистскую интерпретацию запретной для Замятина, могла быть самая настоящая автоцензура, которой писатель подвергал личные факты своей биографии. Так, Коллинз отмечает, что ни в одном из своих кратких биографических очерков он не упоминает жену. Подобное поведение можно наблюдать у В. В. Набокова, который прославился своими – симптоматичными? – нападками на Фрейда и психоанализ. В результате не было предпринято никаких попыток связать особенности его творчества с конкретными аспектами психики автора.

49

См. [Barker 1977: 552; Doyle 1984: 11; Dyck 1981: 336; Eliot 1970: 95; Freeborn 1982:124; Garson 1969:21; Gregg 1988:67; Gurewich 1988:28; Jackson 1958:155; Kern 1979: 24, 36; Maguire, Malmstad 1992: 186; Richards 1962: 56; Ulph 1988: 82; Warrick 1975: 67, 68, 76; White 1966: 75; Оруэлл 2021: 7].

50

Такое прочтение разделяют [Barratt 1985:668; Beauchamp 1973:292; Beauchamp 1977:93; La Bossiere 1973:42; Maslen 1987:153; Rosenshield 1979: 59; Shane 1968: 145; Walker 1987: 125].

51

Конечно, требуются некоторые пояснения, чтобы поставить эту решающую фразу в нужный контекст, однако заключительная строчка романа просто цитируется как самодостаточная в [Beauchamp 1973: 293; Beauchamp 1977: 93; Dyck 1981: 337; Jackson 1958: 155; Richards 1962: 56; Кузнецов 1963: 135]. Ла Боссьер завершает ею свою статью [La Bossiere 1973:42]. С другой стороны, Г. Керн пишет, что после «промывания мозгов» словам Д-503 доверять нельзя [Kern 1979: 2438]. Э. Ярвуд называет последние слова Д-503 «слабой попыткой утвердить рациональность и опровергнуть иррациональность» [Yarwood 1970: 148].

52

См. [Bayley 1972: 20; Beauchamp 1975: 173; Beauchamp 1983а: 91; Beauchamp 1983b: 62; Berneri 1950:316; Collins 1966b: 127,131; Collins 1973:65; Gregg 1988: 67; Gurewich 1988:28; La Bossiere 1973:42; Macey 1986: 32; Mikesell, Suggs 1982: 91,96; Morson 1981:132,142; Parrinder 1973:23; Pitcher 1981:253; Rabkin 1981: 22; Richards 1961: 221; Richards 1962: 56; Russell 1973: 45; Shane 1968: 145; Sicher 1984: 386; Slonim 1977: 89; Suvin 1971: 148; Swingewood 1975: 159; Ulph 1988: 90; Walsh 1962: 101; Weber 1959: 443; Woodcock 1956, 88–89; Кузнецов 1963]. П. Дойл пишет: «Революции, еретики и мир за пределами Стены будут всегда, поэтому энтропия Единого Государства не может победить», однако, по его мнению, восстание «обречено» [Doyle 1984: 12, 14].

53

См. [Brown 1963: 37; Brown 1988: 224; Connors 1975: 120, 121; Freeborn 1982: 124; Hillegas 1967: 107; Jackson 1958: 156; Kern 1979: 24, 38; Maslen 1987: 153; Rose 1981: 175; Rosenshield 1979: 59]. Г. Розеншилд также подробно затрагивает проблемы, связанные с определением судьбы революции. Некоторые исследователи указывают, что Единое Государство проиграло или проиграет, учитывая его слабость. См. [Csicsery-Ronay 1988: 239; Ruhle 1958: 40; Лахузен и др. 1994] и особенно [Swanson 1976: 205], где защитники Единого Государства названы «антропоидами из города-государства, монополитана, которые теперь беспомощны перед силами жизни, обрушившимися на них из-за Зеленой Стены».

54

См. [Beauchamp 1973: 293; Beauchamp 1977: 93; Beauchamp 1983b: 62; Dyck 1981:336; Gurewich 1988:28; Jackson 1958:156; Kern 1988:126; La Bossiere 1973: 42; Richards 1962: 57; Rose 1981: 168, 174; Sicher 1984: 387; Warrick 1975: 76; Woodcock 1956: 88–89; Кузнецов 1963: 136].

55

Бошамп также сопоставляет антиномию секса и социального контроля в Едином Государстве с замечаниями Фрейда о том, что эгоизм секса подрывает «стадный инстинкт, групповое чувство» цивилизации [Beauchamp 1973:292].

56

Ч. Ламсден и Э. О. Уилсон утверждают, что, хотя в разных человеческих обществах существует большое количество форм альтернативного поведения, общий диапазон этих форм ограничен [Lumsden, Wilson 1983]. Это, конечно, относится и к сексу.

57

См. подробнее в [Woodcock 1956: 89; Collins 1973:47–51; Rabkin 1986; Richards 1962; Lewis, Weber 1975; Rhodes 1976: 36–37; Beauchamp 1977: 91; Stenbock-Fermor 1973: 187–188; Lopez-Morillas 1972: 57].

58

Cm. [Beauchamp 1983b: 67; Browning 1968:19; Browning 1970: 25; Collins 1973: 47–51; Edwards 1982: 63–68; Layton 1973: 281–282; Mikesell, Suggs 1982: 93–95; Richards 1962: 59; Warrick 1975: 75; Woodcock 1956: 90–93].

59

См. подробнее [Rancour-Laferriere 1985: 104–107].

60

Подробнее об этой важнейшей и провокативной стороне личности 1-330 как роковой женщины см. [Ulph 1988].

61

С. С. Хойсингтон отмечает, что «Замятин меняет местами традиционные сексуальные роли. В “Мы” именно самка, 1-330, выступает как стимулирующая, оплодотворяющая сила, опылитель: ее сравнивают с пчелой, ее запах – с пыльцой. Самец, Д-503, играет пассивную роль; он сравнивается с расцветающим цветком, с созревающим плодом» [Hoisington 1995:83]. В некотором смысле 1-330 оплодотворяет его зеленым ликером.

62

Р. Рассел сравнивает эту смесь любви и ненависти, продиктованной ревностью, с буйной любовной образностью Маяковского [Russell 1973: 42–43].

63

Сюда входят и сексуальные реакции, и, следовательно, весь репертуар репродуктивных стратегий, рассмотренных в предыдущей главе.

64

Имеется в виду народная песня «Big Rock Candy Mountain».

65

Из сказки американского писателя Доктора Сьюза (Теодора Сьюза Гайсела) «Как Гринч Рождество украл». В оригинале – roast beast (жареный зверь). В переводе М. Бородицкой – «объедейка». – Примеч. пер.

66

Обиходное название обусловленного вкусового отвращения.

67

Э. Барратт отмечает, что весь план города имеет форму паутины [Barratt 1985: 666]. С другой стороны, то же можно сказать о многих городах.

68

См. также [New 1970].

69

См. об этом подробнее в моем докладе «Natural Psychology in the Evolution of Russian Prose», прочитанном на ежегодной конференции 18th Annual Human Behavior and Evolution Society Conference (Филадельфия, 2006, 7–9 июня).

70

Адресная система, согласно которой жилища нумеров располагаются в буквенно-цифровом порядке, подсказывает, что соседа, вероятно, зовут либо Д-501, либо Д-505.

71

Аутизм и синдром Аспергера отличаются разнообразием симптомов и могут быть диагностированы только по отклонениям в поведении. У больных наблюдается не только разная симптоматика, но и разная степень нарушения нормальной деятельности. Упоминая часто отмечаемые симптомы как аутизма, так и синдрома Аспергера, болезней, которые трудно отличить друг от друга, я полагаюсь на исследования [Astington 1993; Baron-Cohen 1993; Baron-Cohen 1997; Bogdan 2000; Donnellan 1985; Janzen 2003; Kim, Volkmar 1993; Tager-Flusberg et al. 1993].

72

См. также [204, 206, 226].

73

Пришедший к аналогичным выводам В. Н. Евсеев указывает на «диалогизм» дневника Д-503 [Евсеев 1997:156]. Для письма, как и для любой эффективной коммуникации, необходимо представлять себе, как думают другие, когда слушают и читают – в этом теория разума совпадает с теорией М. М. Бахтина.

74

С. Барон-Коэн предполагает, что в силу социального интеллекта у нас имеется «детектор направления взгляда», и отмечает: «Трудно не замечать глаза других, особенно когда они направлены на нас» [Baron-Cohen 1997:212,214].

75

Согласно Л. Каннеру, аутисты огорчаются «при виде чего-либо сломанного или неполного» [Каннер 2010: 79]. Дж. Джанзен отмечает, что они «часто прибегают к ритуализированным действиям – иногда в качестве успокаивающего средства» [Janzen 2003:115]; именно это мы наблюдаем, когда Д-503 ежедневно гуляет под Марш Единого Государства или решает арифметические задачи.

76

С другой стороны, есть предположения, что у легких форм аутизма есть свои адаптивные преимущества, такие как внимание к деталям и способность запоминать информацию, отмеченные у отдельных аутистов. Некоторые специалисты утверждают, что аутизм следует рассматривать не как дефицит или расстройство, а скорее как отличие.

77

Л. Зуншайн отмечает, что «художественная литература представляет собой проблему для людей, страдающих аутизмом» [Zunshine 2006: 9]. Бойд соглашается, что «аутисты испытывают трудности в понимании повествований». В остальном они могут быть высокофункциональными. Возможно, как одно из доказательств генетического происхождения он отмечает почти прямо противоположные симптомы у синдрома Уильямса: «глубоко нарушенный интеллект», но «высокая общительность и умение играть, хорошая теория разума, речевая и квазинарративная беглость» [Boyd 2009: 190].

78

Ср. статью Евсеева, где отмечены многочисленные зеркальные и стеклянные поверхности, присутствующие в романе [Евсеев 1997: 150].

79

Вполне вероятно, что это также словесный автопортрет Замятина, чего и следует ожидать в романе, написанном от первого лица.

80

Следует отметить несколько неловких потуг на юмор со стороны властей, например шутка о дикаре с барометром [149] и смех в аудитории, когда 1-330 играет Скрябина [150].

81

Согласно каноническому тексту, это умозаключение самого Д-503. Однако в машинописи из архива И. Е. Куниной-Александер ясно дается понять, что таков ход мысли 1-330. Ср. [Cooke 201 lb].

82

Поскольку текст дневника обрывается, мы так и не узнаем, казнили ли ее.

83

Об ограниченности воображения у аутистов см. [Mithen 1998: 173]. Ср.: «…воображение… основной вид деятельности при мысленной проработке и, следовательно, предпосылка мысленной рефлексии, мотивируется и в значительной степени формируется социумом» [Bogdan, 2000: 60], то есть в нашем понимании социальной конкуренцией. Согласно Зуншайн, теория разума «делает возможным существование литературы в том виде, в каком мы ее знаем» [Zunshine 2006: 10].

84

Зуншайн полагает, что «ненадежный рассказчик – это в первую очередь функция текста, задействующая наши механизмы когнитивной адаптации для мониторинга источников [информации]» [Zunshine. 2006: 212]. Д-503, конечно же, ненадежный рассказчик как в силу его когнитивных ограничений, так и из-за попыток обманывать. Его пример подтверждает предположение, что художественная литература стимулирует механизмы теории разума.

85

О том, что больные синдромом Аспергера могут улучшить свое состояние, занимаясь художественным творчеством, см. [Myers et al. 2004].

86

Эта мысль прозвучала в личной беседе.

87

У Д-503 волосы то и дело встают дыбом, мышцы подергиваются, в животе переворачивается – в каждом случае это точно регистрирует состояние его нервов и провоцирует нас на такую же реакцию; примерно то же происходит с героями «Анны Карениной». Например, когда Хранители приходят, чтобы осмотреть его комнату, его зрение затуманивается, рука дрожит, а ягодицы, под которые он прячет дневник, сев на него, пульсируют [144]. Как мы видели в предыдущей главе, таких моментов в романе множество. Вполне возможно, что Замятин преувеличивает физиологическую основу реакций, изображаемых у Толстого, отчасти пародируя их: маловероятно, что он о них не знал.

88

Сходную оценку см. в [Rosenshield 1979: 58].

89

Притом что целый ряд исследователей отметили роль письма Д-503 и его рукописи в романе, только трое анализируют его пристально [Morson 1981: 133–135; Parrinder 1973; Rosenshield 1979]. По сути, все предпринятые Г. Морсоном исследования утопической, антиутопической и метаутопической литературы можно рассматривать как расширенный комментарий к этому аспекту «Мы».

90

Д. Сувин полагает, что «формальным образцом» дневника Д-503 мог послужить «лабораторный журнал», но не делает из этого далеко идущих выводов [Suvin 1971: 149].

91

Эти вопросы поднимаются также в [Meckier 1984].

92

Роман венгерского писателя Дьёрдя Далоша «1985» (1982; на русском языке опубликован в переводе А. Иорданского в издательстве «Текст», 1992) сюжетно продолжает «1984» Оруэлла и написан в форме воспоминаний трех оруэлловских героев: Уинстона Смита, Джулии и О’Брайена. – Примеч. пер.

93

Парриндер отмечает достижения Замятина в создании языка будущего, который является одновременно продуктом и единственным средством выражения будущего сознания [Parrinder 1973:20,23]. Основываясь на этой идее, мы можем сделать вывод, что читатель также вынужден приспосабливаться к новой языковой и стилистической среде, чтобы перевести высказывания Д-503 на привычные нам термины. Это еще больше подрывает наше чувство объективного восприятия. Еще одна сложность заключается в том, что пестрая проза Д-503 не отличается последовательностью. Например, Розеншилд прослеживает, как постоянная борьба, идущая в душе Д-503, отражается в стиле романа [Rosenshield 1979].

94

Текст романа в цитируемом издании располагается на страницах 139–294. – Примеч. ред.

95

О ненадежности Д-503 см. также [Barratt 1985].

96

Ш. М. Карнике также настаивает на «реальности» других персонажей; она отмечает, что читатель лучше, чем Д-503, понимает и жажду материнства 0-90, и недостатки Единого Государства (см. доклад «Conventional Women in an Unconventional World: Zamyatins “We”»).

97

Правда, в уже упомянутом «1985» Далоша Уинстон выживает и становится лидером протестов против режима Океании.

98

D-503. Бахметевский архив, фонд Е. И. Замятина, коробка 1. Далее текст киносценария воспроизводится по автографу.

А. Тюрин подготовил полную публикацию текста киносценария на русском языке в «Новом журнале» в 1989 году [Замятин 1989]. В. А. Туниманов воспроизвел текст в [Туниманов 1994]. Киносценарий также опубликован в изданиях [Замятин 2011: 303–306; Замятин 2003–2011, 4: 37–41].

99

По словам Ю. Накано, среди документов Г. П. Струве в архиве Гуверовского института Стэнфордского университета имеется письмо вдовы писателя от 1949 года, в котором описываются переговоры автора с французскими продюсерами. Л. Н. Замятина также просит Струве написать сценарий фильма по роману и найти американского продюсера (личное общение). Поэтому можно предположить, что автор «второго перевода» именно Струве. Это могло бы объяснить некоторые расхождения между переводами, речь о которых пойдет позже. С другой стороны, в данном тексте киносценария нет никаких указаний на то, что автор уже умер (поскольку указан его парижский адрес) или что текст был написан другим человеком.

100

Хранится в архиве Государственного университета штата Нью-Йорк (М. Е. Grenander Department of Special Collections and Archives), фонд Ирины Куниной-Александер, 1937–1978, коробка 1.

101

По словам Накано, Замятин одобрял перевод Зильбурга, экземпляр которого имелся у его вдовы (указано в личной беседе).

102

В «первом переводе» – «Mother’s Standard», во «втором» – «the State health standard for mothers», тогда как у Зильбурга – «Maternal Norm». Также в «первом переводе» – «Musical Works», во «втором» – «music factory», притом что у Зильбурга – «the Musical Tower» [Zamiatin 1924]. Похоже, что автор перевода никак не опирался на текст Зильбурга.

103

D-503. Synopsis of a film scenario from the novel – «We» by Zamiatin. Архив Института Гувера (Hoover Institution Archives), Фонд Глеба Струве, коробка 147, папка 21.

104

Она названа 1-330 и в издании издательства имени Чехова, и в машинописном экземпляре романа И. Е. Куниной-Александер.

105

См. [Cooke 201 lb]

106

См. [Cooke 2011b: 415–416].

107

См. также [Давыдова 2018: 699–711].

108

Удивительное раннее обозрение творчества писателя, написанное Брауном, переиздано в издании Любимовой и Куртис [Браун 2011]. См. также [Шайтанов 2011].

109

См. также [Любимова 2011b]

110

Давыдова тоже исследует влияние немецкой философии и гётевского «Фауста» на роман Замятина и на его статьи этого времени [Давыдова 2018: 331–336]. См. ещё мою библиографию в [Cooke 2011а].

111

Любимова и Куртис публикуют попытку Замятина написать предисловие для неосуществленного советского издания, но оно довольно загадочное [Замятин 2011: 302]

112

Безусловно, рядом с Замятиным стоит и Андрей Белый, но таких известных учителей-писателей мало.

113

См. публикацию рецензий и отзывов современников на роман в России и за рубежом [Замятин 2011: 317–344].

114

Возможно, именно поэтому Оруэлл в своей рецензии назвал роман «Мы» второстепенным. Тем не менее, он и Струве способствовали появлению английского перевода, см. [Nakano 2011: 442].

Повлиявший на Оруэлла роман Замятина сыграл определенную роль в период холодной войны. Понятие «Big Brother» (Старший Брат) встречается везде в англоязычных (и в других) обществах, включая речь тех людей, кто явно не читали ни тот, ни другой роман.

115

Вероятно, этот интерес был связан с холодной войной; американское ЦРУ поддерживало издание книг на русском языке, включая и роман «Мы», см. [Nakano 2011: 443].

116

Однако, к сожалению, следствия холодной войны еще видны в изучении романа, так как русские и зарубежные специалисты до сих пор плохо знакомы друг с другом. Кажется, что мы нуждаемся в межпланетной (или просто международной) миссии по доставке научных статей, подобной космическому кораблю из мира Д-503. Поэтому отрадно, что Куртис и Давыдова знакомят русского читателя с восприятием романа «Мы» на западе, см. [Куртис 2011а] и [Давыдова 2018: 731].