Поиски и сборы утомили молодых людей. В последний раз воспользовавшись кухней, Фо Синь растопила кан, сварила из зарубленной братом курицы бульон. Кажется, впервые они ни с кем не делились и наелись мягкого белого мяса, Фо Ань удивительно долго смаковал ножку. После которой его начало клонить в сон. И не только его. Они решили прилечь в одной комнате. Юноша взял подушку и лег на пол. Веки закрылись сами собой.
Фо Ань не знает, успеет ли проснуться вовремя, чтобы они вышли из города, но если небо на их стороне в этом непростом деле, то так оно и должно случиться. Если же нет, уедет хотя бы Фо Синь.
Дети держались обочины. Луна в зените хорошо освещала путь. Чтобы не попасться никому на глаза, идти предпочитали ночами, а спали днем у больших корней старых деревьев. Сколько идти до столицы уезда, Фо Ань не знал, Фо Синь предположила, что дня четыре, но и это были ее скромные прикидки, которые не обязательно соответствовали действительности.
Шлось им не удивление легко, хотя Фо Синь и сетовала на отсутствие хотя бы мула, на спине которого можно было бы иногда отдыхать, а Фо Ань все беспокоился, что за ними начнется погоня. В его понимании, не стоило брать все деньги из ящика Ли Шэна. Хотя, его все равно пришлось выломать, так что было странно оставлять какие-то монетки. Юноша запутался. Пусть и тяжелая, но жизнь, когда не нужно принимать важные решения, теперь казалась прекрасной.
Где-то на грани слышимости донесся гул разговоров, детского смеха и треск костра. Фо Ань нахмурился.
— Слышишь? — Тихо поинтересовался юноша.
— Угу.
Дети остановились, чтобы лучше прислушаться к происходящему в лесу.
— Не похоже на бандитов, — нахмурился Фо Синь. — Там ведь дети.
— Если они живут в лесу, то у них и жены могут иметься, — справедливо заметил Фо Ань.
— Ага, живут настолько близко от дороги, что каждый может их услышать. Кроме того, сколько людей ездит в столицу на ярмарки и разговорах о горных бандитах я не слышала. Хотя, у нас и гор то нет. А бывают степные бандиты?
— Думаю, что да, — поежился Фо Ань. — Рискнем посмотреть?
Фо Синь закусила губу и крепче сжала ремешок заплечной сумки.
— Только аккуратно, не будем выдавать себя сразу.
Брат и сестра свернули с дороги и, ориентируясь на звук, пошли к людям. И чем ближе они подходили, тем лучше убеждались в том, что там, у костров их поджидают не бандиты. И все же никто не гарантирует, что та группа примет их с радушием. Фо Ань надеялся, что в случае чего их просто прогонят и дело с концом. В худшем, даже не бандиты порой грабят одиноких путников.
Встав в тени высоких, колючих кустарников дети Фо увидели всего лишь группу крестьян. На это намекали их потрепанные рубашки, юбки и поведение. Они развели три больших костра, на которых готовили еду, а разновозрастные дети метались по поляне, придумывая себе игры. Они же заметили новеньких, заголосив о них на весь лагерь. Взрослые повставали со своих мест, и двоим путешественникам пришлось выйти на свет.
— Мы одни и просто идем в столицу уезда! — Выкрикнула Фо Синь. — Правда…
Люди не расслабились. Семей двадцать, может больше. И все их взгляды были обращены к брату и сестре.
— Бежим от демона, — соврала сестра. И когда ей никто не ответил, добавила. — Он наш дом разрушил.
— Ох, бедные, — приложила ладонь к груди одна из женщин. И остальные сменили настороженность на сочувствие. — Наша деревня тоже заражена. А эти охотники только сделали хуже.
— Заражена?
Подошла ближе Фо Синь.
— Да, демоны обосновались в наших колодцах, началась эпидемия. Охотники их, конечно, убили, но вода осталась грязной. Там больше нельзя жить. Теперь мы идем в столицу, чтобы подать жалобу, — печально поведала одна из женщин, словно только того и дожидалась. После чего проводила Фо Синь к одному из костров. Фо Ань посеменил следом.
— Если повезет, нам дадут новую землю, — добавила другая.
— Мы будем этого требовать! — Заговорила другая, а сидящий рядом с ней старичок и жидкой бородкой покачал головой. И он же перебил, видимо, уже не первый раз услышанные фразы.
— А что случилось с вами?
— Демон убил наших родителей, — строго заговорила Фо Синь, и Фо Ань медленно перевел на нее взгляд. — Наш дом тоже разрушен. Наши соседи теперь нас боятся.
— Несчастные, — повторила первая женщина. — Вы кушали? У нас скоро будет готов мясной суп. Мы поймали несколько жирных тетеревов.
— Почему бы вам не пойти с нами? — Поднялся с бревна молодой мужчина, у которого едва пробивалась борода.
— Да, — подхватили женщины. — Детям не стоит путешествовать одним. На дорогах бывает опасно.
Фо Синь уже начала болтать с новыми знакомыми. Одна из девушек спросила, можно ли причесать ее волосы. К Фо Аню тоже начали подсаживаться молодые люди, спрашивали как он, нужна ли помощь. И от этого юношу пробрало мурашками. Их дружелюбие никак не вязалось с тем, что он привык получать от людей.
Он огляделся. Несколько груженых пожитками телег, недорогих, тихих коней. Все какое-то серое, блеклое, застиранное. Собственно, абсолютно привычное. И все-таки они странные. Фо Ань не хотел здесь оставаться. Не хотел есть их еду. Не хотел спать рядом с этими странными людьми. Он уже жалел о том, что предложил проверить.
Но Фо Синь так легко вписалась в их компанию, что Фо Ань подумал, а не в нем ли дело?
— Помассировать тебе плечи? Или ноги? Вы, наверное, долго шли. Устал?
Нет, дело не в нем. Им с Фо Синь нужно уйти.
Глава 8
Фо Ань вежливо отказался от протянутой миски с ароматным, наваристым супом, сославшись на то, что не голоден. Пытался взглядом предостеречь и Фо Синь, но она буквально накинулась на горячую еду. И так расхвалила местных хозяек, что те наперебой предлагали ей добавку. От запахов свежей дичи у юноши сводило желудок, но какое-то чрезмерное дружелюбие не просто настораживало, а не давало расслабиться. И раз эти люди сейчас ужинают, то скоро лягут спать, а они с Фо Синь смогут уйти. И пройти достаточно далеко для того, чтобы эти беженцы их не разыскали.
С этими мыслями Фо Ань уставился в огонь. И тут к нему подсел отличающийся от переселенцев парень. На его лице не нашлось опостылевшей приклеенной улыбки.
— Странные они, да? — прошептал незнакомец
Фо Ань косо на него посмотрел, не подтверждая, но и не опровергая сказанное.
— Я тоже случайно к ним прибился. Искал место переночевать, а тут костры, шумно и светло. Пришел не особенно раньше вас. Меня, кстати, Нао Цяном звать, а тебя?
Фо Ань представился и присмотрелся к парню. Пыльная одежда и сильно загоревшее лицо намекали на отнюдь не первый день путешествия. Но этого для доверия, конечно, мало.
— Я иду в столицу уезда, чтобы сделать документы и отправиться на север. Хочу стать защитником нашей империи, — весьма гордо заявил Нао Цянь. В болтливости ему не откажешь. Хотя, судя по растерянному лицу, возможно, так он пытался справиться с захватывающим огромной змеей страхом. Фо Ань и сам с трудом заставлял себя сидеть на месте. Хотелось вскочить, схватить сестру за руку и уйти от людей.
— Мы тоже идем в столицу уезда.
— В компанию не набиваюсь, но знаешь, приятно сегодня за вечер увидеть хоть одно не расплывающееся улыбке и радушии лицо, — этими словами, точно ключом, Нао Цянь растопим сердце Фо Аня.
— Нужно от них уйти, — сказал он решительно, но с места не двинулся.
— Согласен, — кивнул новый знакомый, но тоже и пальцем не пошевелил.
Молодые люди переглянулись и вдруг рассмеялись. Да так громко и весело, что обратили на себя внимание остальных. Фо Ань поежился бы от их одобрительных кивков, но запрокинул голову, не в силах остановить смех. А утихать тот начал, только когда слезы выступили на глаза. Смахнув их пальцем, Фо Ань тихо предложил:
— Давай уйдем, когда все лягут спать.
— Хорошая идея.
Ждать сталось недолго. Дети лагеря устали носиться и принялись искать удобные места рядом с родителями. Те тоже заканчивали разговоры и доставали из телег одеяла, но не тушили костров. Многие решили лечь рядом с ними. Люди желали друг другу приятных снов, а Фо Ань бдел. Он хорошо поспал днем и не собирался ложиться сейчас. Нао Цянь, очевидно, шел днями, но сонливости тоже не выказывал. И тут веки юноши начали тяжелеть. Он сам не заметил, как закрыл глаза, но вовремя себя одернул. Вырвался из дремы, чтобы увидеть, как Нао Цянь свалился с корня и, подложив ладони под голову, едва не свернулся калачиком, сладко сопя.
Фо Ань нашел в себе силы встать, но мышцы налились свинцом и его заметно шатнуло. Чтобы не упасть, юноша схватился за кустарник и напоролся на колючку. Она и пробудила его окончательно, пустив кровь. Фо Ань тряхнул головой и быстро отыскал взглядом сестру. Фо Синь спала, разложив собственное одеяло. И брат решительно направился в ее сторону, но, не дойдя всего пары шагов, вновь почувствовал нечто странное. Ноги подкашивались, точно он несколько раз оббежал родную деревню.
— Сестра… — Фо Ань рассчитывал на крик, но из горла вырвался хриплый шепот. Юноша рухнул прямо на землю, больше не в силах сопротивляться противоестественному сну.
Проснулся Фо Ань оттого, что его трясут. Ни капли не отдохнув за ночь, он сопротивлялся пробуждению, наверное, даже ругался, но некто оказался настойчив. Юноше пришлось открыть глаза.
Небо оказалось светлым. Верхушки деревьев трепал легкий ветерок. Фо Ань попытался сесть и тут же взвыл от боли в мышцах. Тело нещадно болело, а перед глазами запрыгали разноцветные звезды.
— Давай, приходи в себя, — настаивал смутно знакомый голос. Фо Ань с трудом обернулся на звук, но не сразу признал Нао Цяня. — Я не могу разбудить твою сестру.
— Сестру? — Фо Ань медленно оглядел поляну. Но не нашел на ней ни спящих переселенцев, ни остатков их костров. Зато увидел белую лицом, тяжело дышащую Фо Синь. И в этот момент все воспоминания о прошлом вечере и том, кто он сам, вернулись на место.