Человек и его цитра умирают вместе (I) — страница 20 из 47

Фо Ань скорее почувствовал движение, дернул головой и только потом услышал скрип раскрывающихся створок. Тусклый свет на той стороне лишь на мгновение ослепил юношу. Тело необычайно легко сорвалось с места. Фо Ань еще никогда так быстро не двигался и даже испугался на самом краю сознания. Но легкий испуг съела ярость. Огонь взъярился с новой силой, требуя от носителя немедленных действий.

Фо Ань почувствовал чужое дыхание, поэтому, чтобы не врезаться, прыгнул на стену и, используя в качестве опоры, оттолкнулся, накинувшись на первого попавшегося человека. Был он знаком юноше или нет, не имело никакого значения. Фо Ань замахнулся и одним ударом свернул кому-то шею. Треск ломающейся кости стал музыкой для ушей Фо Аня.

Пусть все испытают его боль!

Фо Ань поймал последний вздох мужчины, и уголки его губ нервно дернулись от удовольствия. Труп начал оседать, и Фо Ань спрыгнул с него. Гнев не ушел. И как же вовремя ему попалась группа испуганных, прижавшихся к стене мужчин, которых, наверное, прислали его встречать, ну, или, в крайнем случае, убрать окоченевший труп. Фо Ань как-то сдавленно усмехнулся, и один из них с криком бросился куда-то дальше по коридору. Юноша не обратил на него никакого внимания, побежал к тем, кто остался.

Одному Фо Ань ударом пробил живот. И его чуть не стошнило от ощущения дикой эйфории и отвращения от скользкости кишок и теплоты крови. Но яркие ощущения не успели его захватить. Фо Ань схватил ближайшего незнакомца за волосы и чересчур легко впечатал в стену. Даже слишком легко. Сила, которую ему дала обитательница холодного зала, поражала воображение.

Юноша невольно вспомнил ее слова о легкости переломов чужих хребтов и тут же проделал это с тем, кто не успел от него убежать. Широкий коридор залило кровью. Пахло, как на бойне в день крупного заказа. Фо Ань вновь почувствовал тошноту. И вдруг в одном из поворотов мелькнула спина того, кто успел спастись.

Гнев начинал утихать, но не настолько, чтобы Фо Ань не погнался за беглецом. Каждая мышца его тела дрожала от напряжения и наполняющей ее мощи. Фо Ань громко, очень громко рассмеялся и прыгнул. Буквально настиг мужчину в прыжке, повалив на пол. Он бы вцепился незнакомцу в шею зубами, но представив чужую кровь вот рту, передумал, выдрал часть шеи рукой. Да так легко, словно делил разваренную тушку курицы.

Мелькнула тень. Фо Ань резко дернул головой, оглядывая освещенный лишь по углам почти пустой зал. Он кожей ощущал чужое присутствие. И тут проявилась еще одна обещанная сила. Фо Ань увидел не человека, но саму ауру: облако - оттенков перемежалось с яркостью истинного, почти божественного света. Фо Ань даже не догадывался о том, что это все значит, достаточно и того, что он смог отыскать новую жертву.

Юноша бросился на посмевшего прятаться в тени человека, но его первую атаку отбили, словно тысячей кнутов. На этот раз Фо Ань сам упал на пол, прокатившись по нему спиной. Юноша рассмеялся с новых ощущений и бросился в атаку с большим усердием и запалом. Он не видел того, кто бился с ним на равных, но ощущение достойной преграды для преодоления будоражило нервы. Фо Ань попытался ударить рукой, затем ногой. Биться он не умел, никто и никогда не собирался учить его единоборствам, и в этом оппонент его превосходил. Он с легкостью угадывал и отбивал каждое движение юноши.

Фо Ань наступал все агрессивнее. И в какойто- момент, зная, что его удар обязательно блокируют, вложил в него всю обретенную мощь. Некто не смог выдержать натиска, и допустил Фо Аня до тела. Юноша схватился за чужую крепкую шею, но тут же его пальцы словно острые ленты оплели. Руку с силой оттянули назад. И, прежде чем Фо Аня успел хоть что-то сделать, острые ленты оплели и другие его конечности, подняв над полом.

Фо Ань зажмурился. Сейчас его разорвут. И будет очень больно.

— Не так плохо для первого раза! — Воскликнули с озорным восхищением.

Фо Ань осторожно раскрыл глаза и увидел, что на свет вышел красавец. И пусть ветра в помещении не наблюдалось, его темные волосы парили, извиваясь мягкими волнами.

— Отпущу, если обещаешь больше не нападать, — постукивая пальцем по точеному подбородку, улыбнулся красавец. И в этой его улыбке чувствовалась как игривость, так и последнее предупреждение.

— Я не буду нападать, — гнев к этому моменту успел погаснуть до той степени, чтобы вернуть Фо Аню контроль над разумом и поступками.

— И почему я тебе не верю? — Упер руки в бока красавец, кокетливо склоняя голову набок.

— Не знаю, я ведь не лгу, — кажется, впервые в жизни огрызнулся юноша.

— Первый кризис миновал, можешь отпустить его А’Хуань, — а вот этот голос Фо Ань узнал бы из тысячи. Такой мягкий и низкий, он принадлежал тому самому, заворожившему юношу мужчине. И его Фо Ань испугался даже больше, чем угрозы быть разорванным. Ведь ради этого человека, по одному его слову, Фо Ань пойдет убивать императора и всю его семью.

Ленты медленно опустили Фо Аня на пол и мягко соскочили с конечностей. Юноша во все глаза наблюдал, как они скрываются в расшитых серебром рукавах красавца. Это были его волосы! Точно волосы!

Видимо, Фо Ань удивился слишком искренне, так что красавец рассмеялся и мило приложил палец к губам:

— Никому не рассказывай, — слышало это как предупреждение «не то больше никому ничего не скажешь».

— Поздравляю тебя, Фо Ань. Ты стал избранным. — Все так же тихо, но более торжественно, заговорил главный. — Теперь ты вправе узнать мое имя — Цзе Чунде.

Фо Ань молчал, так как не мог назвать знакомство приятным.

— У тебя, наверняка, много вопросов. И я постараюсь дать на них ответы. Но сперва тебе следует поесть, идем за мной, стол уже накрыт, — Цзе Чунде развернулся и направился к одной из трех ниш, скрываясь в очередном широком коридоре этого без малого лабиринта.

— Ох, первый банкет, очень советую утку, корочка такая, м-м… главное пальцы себе не откуси, — напутствовал красавец, с места все же не сходя. — Иди, иди, а я тут пока приберусь.

Фо Ань нахмурился, но совету все же последовал, зашагав за главным, вполне возможно, самим лидером так называемой организации. Шли они недолго, и все же Фо Ань насчитал порядка десяти ведущих куда-то дверей.

Цзе Чунде не солгал. Длинный стол, как один из тех, которые Фо Аня увидел в темноте первого зала, ломился от свежей, судя по дымку, горячей еды. Разделанная утка блестела коричневой корочкой. Кувшины с вином стояли закупоренными. Кусочки батата жареными лежали на узком длинном блюде. От горшочка с супом поднимался пар. Стол занимали как знакомые Фо Аню, так и незнакомые яства. И последних оказалось больше.

До этого Фо Ань не чувствовал голода, но теперь, когда витающие по залу ароматы раздразнили небо, юноша чувствовал, что способен приговорить и большого дикого кабана, ногу, которого, кстати, тоже запекли и вынесли на пир.

— Не стесняйся. Я еще помню, каково это, пройти первый кризис. Кроме того, тело совершенствующихся потребляет много энергии, которую лучше не забывать пополнять.

Фо Ань больше не ждал, прошел и сел за стол, сразу же набросившись на курицу. Вгрызся в сочную грудку, отчего ее сок потек по подбородку. Юноша не заботился об этикете. Ему казалось, что не утоли он хотя бы первый голод и тело начнет поедать само себя. Возможно, он не был далек от истины.

Краем глаза Фо Ань заметил, как Цзе Чунде ему улыбается. После чего сам садится за стол, но предпочитает еде напиток, судя по запаху, вино.

— Кушай спокойно, а потом мы поговорим.

Фо Ань кивнул, но скорее просто, потому что услышал, а не потому, что согласился. Он обглодал каждую косточку увесистой курицы, после чего оглядел стол и взялся за утку. Красавец оказался прав. От вкуса ее хрустящей корочки хочет возносить хвалебные песни повару.

К вину Фо Ань не притронулся, но смог утолить жажду сладковатым соевым молоком, которое так полюбилось ему в столице уезда. Первый голод был утолен. Цзе Чунде протянул Фо Аню салфетку и тот утер нежно тканью рот, подбородок и руки.

— Кажется, теперь ты готов меня слушать. И да, можешь продолжать кушать, — разрешил главный, буквально сказав Фо Аню не следовать никаким правилам этикета. И юноша не стал отказываться, продолжая жевать утку.

— Что со мной произошло? Кто вы такие?

— Спокойнее, я начну сначала, а ты не стесняйся задавать вопросы, если что-то покажется непонятным, — отпив вина, размеренно и очень тихо заговорил мужчина, но Фо Ань все равно прекрасно его слышал, точно нутром, а не ушами. — Сыма, наша великая предводительница, подарила тебе частичку собственных сил. Вложила их в тебя, и твоя задача была пережить слияние.

— Те знания?..

— Руководство к дальнейшему совершенствованию души. Будь внимателен и осторожен. Слишком медленный прогресс даст последствия в виде постоянной усталости, слишком быстрый сведет себя с ума, превратив в убийцу.

Фо Ань перестал жевать и ошарашенно посмотрел на Цзе Чунде:

— Так тех людей я… — Нет, Фо Ань все еще не чувствовал за собой вины, но такая бойня все же не в его характере.

— Да, то были последствия быстрого прогресса. Ярость присуща всем обращенным.

— Это были люди, — руки Фо Аня начали подрагивать.

— Никому ненужные, — отмахнулся Цзе Чунде. — Их не будут искать. Не кори себя.

— Вы специально их ко мне подослали, — догадался Фо Ань.

Главный кивнул.

— Это жестоко…

— Как и весь путь совершенствующегося. Отныне ты воюешь со временем и небом, что отвело тебе краткий век.

— Так я стал солдатом Первого бога? — Фо Ань знал, что нет, но хотел это услышать от кого-нибудь еще.

— Ни в коем случае, мы следуем философии Сымы, а не его жестоким законам. Мы не принимаем его главенства, — все также размеренно вещал Цзе Чунде. — И предвещая твой следующий вопрос, я расскажу тебе о Сыме, и о том, как она оказалась здесь.

Фо Ань принялся внимательно слушать. И разрозненные картины, попавшие к нему со знаниями о совершенствовании, начали оживать. Фо Ань будто бы сам оказался в тех временах, увидев поразительной красоты женщ