Человек и его цитра умирают вместе (I) — страница 38 из 47

— Для чего это?

— Это скроет тебя от следящего артефакта. Если и не до конца, то достаточно для того, чтобы ты заметил убийц раньше, чем они тебя, — пояснил Сы Вансяо, отходя на прежнее место. — В случае чего, крикни в него, я тебя услышу. Мы придем на помощь.

Фо Ань не смог сдержать улыбки, а глаза совсем не вовремя начало жечь. Юноша растер их пальцами и в пояс поклонился членам тайного общества возлюбленных детей Сымы.

— Большое вам спасибо!

— Будет тебе, — смутился Ман Куало, потупив взгляд и почесав загорелый затылок.

— Куа’эр прав, не стоит благодарить семью за помощь. Сыма приняла нас, когда все остальные отворачивались, когда у нас не оставалось надежды. Она нас объединила. Называя себя семьей, мы не преувеличиваем и не кривим душой. Когда погибли наши братья, мы все это почувствовали, все помолились за их души. И в помощи своим нет ничего странного. Ты младший, но такой же, как и все остальные, важный, — Сы Вансяо смолк и направился прочь из переулка. — Береги себя.

— И не стесняйся звать на помощь, — наставил Ман Куало и пошел за ненастоящим ученым.

Фо Ань проводил бы их взглядом, но старшие быстро скрылись за углом. Отправились присматривать за Эн Гохуанем. Юноша дождался, пока их шаги стихли, после чего обнял себя за плечи и сел на корточки. Слезы сами собой потекли по щекам, а горло сдавило спазмом. За последние пару месяцев Фо Ань ни разу не давал волю чувствам, а их накопилось немало.

Страх и эйфория заданий, полнота дружеского, поистине близкого, почти семейного участия. Эти едва знакомые люди относятся к нему лучше, чем сестра или мать, пока была жива. И нет, винить их глупо, они и сами выживали под гнетом Ли Шэна, но юноша никогда не чувствовал от них такого тепла. Такого безусловного доверия. И Фо Аню хотелось ответить тем же. Хотелось защищать и оберегать то, что получил в качестве едва ли заслуженного подарка.

Фо Ань не считал минут, дождался, пока слезы перестанут течь, а на душе станет легче, после чего поднялся на ноги и решил найти одну из уличных бочек, из которой можно испить воды и умыться. Прежде чем выйти из переулка, Фо Ань спрятал мерцающий кулон под одеждой и, сосредоточившись, раскрыл свое духовное зрение. С ним он тут же ощутил себя частью улицы, внутренним взором увидел спящих детей и взрослых, увидел милующуюся парочку на одной из крыш, где их не смогут найти родители, готовящегося к наплыву утренних едоков пекаря. Тесто славно спорилось под его сильными, умелыми руками. Фо Аню потребовалось несколько раз глубоко вздохнуть, чтобы отделить себя от этих ощущений, сосредоточиться, чтобы в них не раствориться.

Юноша вышел в ночь. Сосредоточенный, с освобожденной от лишних мыслей головой, он свернул на ближайшую большую улицу и начал просто бродить. Судить о характере Нао Люиня Фо Ань не брался, но даже если тот терпелив, его люди вряд ли. Едва они заметят Фо Аня, начнется схватка. Хотя, если они все же неглупы, то сперва попытаются заманить его в ловушку.

Даже глубокой ночью город спал лишь отчасти. Ремесленники готовились к новому полному достойному труда дню. Фо Ань не смел их тревожить. Не торопился куда-то прийти, просто гулял. И вскоре его духовное видение засекло группу из четырех человек. Отсюда он не мог видеть их ауры, но почувствовал волнение, злобу, торопливость. Эти люди точно кого-то искали.

Фо Ань не знал, видят ли они его, поэтому сам свернул навстречу. Еще за несколько метров пригляделся к их аурам и, определив подчиненных кровавого дома, остановился, приготовился и на полной скорости рванул к группе на полной скорости. Те и вздохнуть не успели, а одного из убийц разрезало напополам отведенной в сторону рукой, а другого с такой силой впечатали в землю, что кровь потекла из всех семи отверстий. Мужчина уже не мог подняться, но Фо Ань добил его ударом кулака в лоб. Двум другим времени хватило только на то, чтобы обернуться. Фо Ань столкнул их головами и, пока те не очухались пробил им животы.

Мужчины схватились за дыры, словно пытались остановить обильно вытекающую кровь. Силы быстро их оставляли. Фо Ань взглянул на убийц, как на отработанный материал. На поясе одного из мужчин дома Нао Фо Ань приметил неплохой кинжал. Прямой, блестящий, с широкой рукояткой, он просто не мог не попасться на глаза. Юноша без зазрения совести забрал трофей, приладил на широком поясе, после чего направился дальше по улице.

Он знал, трупы скоро найдут. Вполне возможно, что даже патруль городской стражи, но обвинить в столь чудовищной расправе им будет некого. Разве что приехавших якобы тайно солдат Первого бога. Остальным такое, к счастью, не под силу.

Фо Ань ухмыльнулся. Если он правильно понимает ситуацию, то суматоха будет кстати. Всем чем может, он поможет семье.


До рассвета Фо Аню попалось еще четыре группы. Также по четыре человека, что наводило на мысль об организованности поисков. Видимо, Нао Люинь решил, что они не могли далеко уйти, и теперь его молодцы рыскают по городу. Ищут вслепую. Вопрос, почему? Если у их главы есть поисковый артефакт.

Это Фо Ань собирался узнать у того, кого оставил в живых.

Рассвет оживил город, люди торопились на службу, работу. Совсем юные подмастерья с кислыми лицами подметали низкие ступеньки лавок своих мастеров. Фо Ань наблюдал за ними из—под высокой крыши опечатанного за налоговые долги дома. Выглядывал из узкого окна третьего этажа, со вкусом обставленной комнаты. Судя по зеркалу и раскрытой баночке румян, здесь жила девушка. Хотя, видя, как обильно красятся некоторые господа, Фо Ань не решался судить с абсолютной уверенностью.

Единственным, выделяющимся на фоне элегантной обстановки, пятном стался мужчина. Связанный и сидящий у стены, он еще не пришел в сознание и кровь длинными, липкими нитями стекала с его губ прямо на пол. Фо Ань смотрел на него, чуть склонив голову. Наблюдал за мирно вздымающейся грудью пленника и размышлял, сколько тому может быть известно. И как его разговорить. Нет, способ, конечно, понятен, но Фо Ань никогда не постигал заплечное ремесло, чтобы пытать человека со всей грамотностью.

Юноша изредка поглаживал рукоять кинжала, понимая, что скоро попробует его в деле. Он прикрыл глаза, вспоминая все увиденные у столба казни. Как жаль, что Фо Ань не особенно обращал внимания на руки палача. Как-то не думал, что это может ему когда-нибудь понадобиться, но небо вновь поразило его оригинальностью замысла.

Пленник вяло шевельнулся. Ритм его дыхания изменился. Несмотря на опущенную голову, Фо Ань знал, тот открыл глаза. Юноша не торопился с ним заговорить, дал осознать ситуацию, в которую попал убийца дома Нао. И тут Фо Ань заметил, как странно раздуваются щеки довольно молодого мужчины. Он тут же метнулся к нему через комнату, схватил за подбородок, заставил поднять голову, и с силой разжал зубы, не дав откусить язык.

Взгляды молодых людей встретились. В глазах убийцы Фо Ань увидел страх, ненависть и любопытство. Интересное сочетание. Пальцы юноши перепачкались в кровавой слюне, очень хотелось отдернуть руку. Но он не мог позволить врагу умереть хоть и мучительно, но слишком просто.

— Попытаешься еще что-то подобное вытворить, и я развею все семь твоих душ, не дав переродиться. — Фо Ань откровенно блефовал, ничего подобного он не умеет и даже не возьмется попробовать. Зато угроза дала нужный эффект, во взгляде пленника начал преобладать страх, самый настоящий ужас.

Убийца моргнул, принимая условия страшного договора. Фо Ань вытащил пальцы у него изо рта, но не отпустил подбородок, давил на пленника взглядом. Пытался вселить в него больше ужаса силой своей ауры и неизбежного завершения их роковой встречи.

— У тебя есть выбор. Рассказать мне все, что знаешь, и умереть быстро. Я оставлю твой труп целым. Или ты можешь начать юлить, и тогда смерть от тысячи порезов покажется тебе легким наказанием, — Фо Ань был уверен в эффектности своей речи, лишь отчасти побаиваясь звучать глупо.

— Мне все равно придется умереть, так лучше я умру с честью и с верностью своему клану, — голос пленника заметно дрожал, но в словах не было наигранной бравады. Наверное, он, правда, так думал.

— И очень мучительно, — спокойно напомнил Фо Ань.

Мужчину пробрало. Юноша отнял руку от его лица, и голова малость комично дернулась. Фо Ань позволил себе намек на улыбку.

— Как думаешь, оно того стоит?

Пленник поджал губы, лихорадочно размышляя. Юноша видел, как резко его аура меняет цвета.

— Если ты думаешь, что твоя жертва сможет что-то изменить, я не буду настаивать на нашем разговоре, однако судьба твоего клана предрешена.

— Если бы это было так, ты бы меня здесь не допрашивал, — усмехнулся пленник, растягивая свои окровавленные губы.

Фо Ань не остался в долгу. Присел на корточки, поравнявшись с убийцей взглядом.

— Думаешь, я уничтожу твой клан? О нет, не только у тебя есть семья. Ты ведь уже наслышан о том, как мы всего парой человек убили с двадцать твоих собратьев. Ты видел, как я расправился с твоим отрядом. Мне ничего не стоит разорвать голыми руками и остальных. У меня есть такая сила.

Молодой человек вжался спиной в стену:

— Я не раскрою тебе место нашего дома!

Фо Ань с презрением рассмеялся:

— Мне оно и не нужно. Нам это уже известно. Расскажи мне, какой подарок получил ваш глава от переселенцев за городом? Как вы меня искали?

Пленник озадаченно изогнул бровь. Он совсем не понял, о чем идет речь.

— Мне и моим братьями дали задание найти тебя в городе. Определили квадрат и улицы, на которых мы должны были дежурить и все.

— В самом деле? — Фо Ань рассчитывал на иное. Но в ауре говорившего не нашлось ни намека на желтизну. Он не врет. Возможно, этот парень настолько мелкая сошка, что никто не сказал ему о следящем артефакте. А может, его и нет, или он как—то особенно работает? Как бы там ни было, а Нао Люинь ищет его классическим способом, без диких штучек солдат Первого бога. Хорошо если так, но есть сомнения. Придется плясать от того, что есть. — Сколько отрядов выпустили на поиски?