Человек и его цитра умирают вместе (I) — страница 39 из 47

— Так я тебе и сказал.

— Я убью их всех с твоей информацией или без нее.

— Вот и приступай. Я не боюсь смерти!

— Смерти боятся все, — многозначительно кивнул Фо Ань, словно глубоко, о чем задумался. Тратить здесь время ему не хотелось, в дом могли в любой момент прийти на обыск. Мало ли где хозяин поместья прячет золото. Ли Шэн и вовсе замуровал драгоценности в полу. Хорошо, что Фо Ань давно отослал их сестре вместе с оставшимися деньгами.

Фо Ань выпрямился и достал из-за пояса кинжал. Привлек внимание пленника. Испуганный взгляд того не сходил с лезвия. Фо Ань вновь присел, резко накрыл его рот ладонью и вонзил кончик кинжала под ребра. Совсем чуть-чуть едва пустив кровь, не нанося серьезных ран. Но пленник все равно заметался, а ладонь не полностью погасила его крик.

— Мне казалось, убийцы более выносливы, а ты сразу кричать. Некрасиво. Говори, сколько отрядов Нао Люинь выпустил на поиски? — Фо Ань отнял руку от его губ, посмотрел на пузыри кровавой слюны и обтер ладонь о чужую одежду. Гадко.

Пленник пыхтел. Его лоб и щеки заблестели от пота.

— Нет.

Фо Ань вздохнул и схватился за шею убийцы. Сжал так сильно, что кожа затрещала под его пальцами. Пленник начал сдавленно хрипеть и булькать. Его мучения продлились недолго для Фо Аня и, наверняка, показались целой вечностью для самого смертника. Как бы там ни было, а член клана Нао умер. Сообщил он немного, но вполне достаточно для того, чтобы юноша почувствовал себя увереннее.

Прогоняя угрызения совести, напоминая, что охота ведется именно на него, и он должен защищаться, Фо Ань спустился на кухню и, сняв крышки со всех бочек, отыскал в одной кислую капусту, в другой еще какие-то соленья, а в третьей воду. Немного застоявшуюся, но вполне подходящую для умывания и отмывания рук, одежды. Расправляясь с убийцами, Фо Ань немало испачкался. Может быть, ему и вовсе переодеться? В доме должно найтись что-нибудь подходящего размера.

Приведя себя в порядок, Фо Ань вернулся на улицу. Солнце встало. Город наполнился людьми. Девушки вновь гуляли меж лавок с украшениями, торговцы продавали свои безделушки, мальчишки бегали, резвились, пока родители или мастера не нагрузили их работой. Все выглядело по-прежнему. Если кто-то и судачил о случившихся за ночь убийствах, то не всерьез. Никто это на деле не интересовало. Ведь они сами все еще живы. И им нужно жить свои маленькие жизни.

Фо Ань с легкостью влился в поток толпы. Прошел половину улицы и заметил еще одну группу с прорехами в аурах. И что еще хуже, они тоже его заметили. Это стало понятно по пристальному взгляду и перешептываниям. Проклятие! Надо было спросить у пленника, по каким признакам его выделяют из толпы. Все-таки Фо Аню еще учиться и учиться вести допрос. Ладно, спросит у этих.

Фо Ань свернул в более узкую улицу, лихорадочно размышляя, где сможет расправиться с ними без лишних глаз. Бежать из города не получится. Да и как? Не через стену же прыгать. Юноша раскрыл духовное видение, без подозрительных поворотов головы, следя за преследователями. Они, правда, пошли за ним!

Юноша чудом удержал себя от бега. Вывернул в переулок и тут столкнулся с той, кого уж точно не ожидал увидеть. Ошарашенное лицо сестры говорило о том, что она тоже не ожидала встречи.

— Ань’эр… — Когда первый шок ушел, она робко потянулась к руке брата, а ее голос дрожал.

Внутренний взор Фо Аня говорил, что преследователи уже близко. А еще и без лишних размышлений он знал — не стоит им видеть Фо Синь.

Юноша быстро обошел девушку:

— Я обещаю, что загляну позже, прости.

— Фо Ань! — Требовательнее выкрикнула Фо Синь, не собираясь его отпускать. Юноша выругался и толкнул ее в первую попавшуюся лавку, после чего сам сорвался на бег, уводя посланников дома Нао подальше от посторонних глаз. Он расправится с ними на чьем-нибудь глухом дворе.

Глава 24

— Как вы меня узнали? — Жестко спросил Фо Ань и с силой наступил на кисть одного из лежащих на земле убийц. Крепкий мужчина жалобно взвыл и болезненно дернулся. Попытался ползти, опереться и отодвинуться, но нечем. Ног у убийцы уже не было. Они валялись рядом с его разорванным на две части товарищем на глухом, бедном крестьянском дворе, хозяева которого отсутствовали, видимо, с самого утра отправились на работу. Фо Ань предположил, что на поля. Только такие, как они, перебивались скудными заработками и могли позволить себе лишь дом на отшибе, среди таких же покосившихся халуп.

— Демон! — По щекам мужчины текли слезы. И сам он уже походил скорее на червя, чем на полноценного человека.

— Не заставляй меня повторять вопрос, — нахмурился юноша, размышляя, как бы еще помучить приверженца семьи Нао. Он учел ошибки прошлого допроса. И на этот раз поставил пленника на грань с самого начала, а главное, не торопился, давал себе время обдумать следующий вопрос.

— Кулон! Тебя нашел кулон! — Мужчина поднял полный мольбы взгляд на Фо Аня. — Пожалуйста, убей меня. Прояви милость.

— Какой кулон? Как он работает?

Мужчина протянул единственную, пока еще не поврежденную руку и сорвал с шеи тонкий шнурок с кулоном из драгоценного полупрозрачного зеленого нефрита, который светился изнутри.

— На тебе печать. Солдаты Первого бога провели ритуал, на тебе печать. И эти кулоны светятся, если ты рядом.

— О! — Протянул юноша, забирая у убийцы артефакт. Присмотревшись, он заметил на нефрите прожилки, маленькие борозды, которые сливались в некий узор. Не похоже на безделушку. Видна рука искусного мастера. Значит, таких штучек не может быть много.

— И только?

— Да!

— Не верю, — жестко парировал Фо Ань, сильнее вдавливая ладонь несчастного в обратившуюся от крови грязью пыль. Затрещали кости. — Я, знаешь ли, могу растянуть твою агонию на много, очень много часов.

— Молю, хватит! Я говорю правду! Правду! Я не лгу! Только это.

— Этого мало, — покачал головой юноша.

— Описание! — Вспомнив, прокричал убийца. — У нас есть описание твоей внешности!

— Откуда оно у вас? — Вряд ли Нао Люинь успел рассмотреть его лицо в час суматохи на территории лагеря переселенцев.

— Ритуал! — Выл смертник. — Дым принял твой облик, а художник зарисовал.

А вот это уже походило на правду. Не самая надежная, но объясняющая количество поисковых отрядов стратегия. Их, как оказалось, выпустили десять ночью и еще пять утром. О количестве поисковых амулетов Фо Ань спрашивать не стал. Не имело смысла. Нао Люинь оказался бы полным идиотом, если бы выдал такую информацию мелким сошкам. Но, как ранее заключил Фо Ань, много их быть не должно. Будь все иначе, и куда больше поисковых отрядов сейчас шныряло по улицам города.

— Что-нибудь еще? — Пряча кулон в карман, вновь обратил внимание на убийцу Фо Ань.

— Нет! Умоляю!.. Больше ничего не знаю! Ничего!

— У тебя есть способ связаться с остальными отрядами?

— Нет!

Фо Ань чуть склонил голову набок, и мужчина заплакал горче прежнего.

— Мы отчитываемся перед господином. Каждые две стражи, — жалко дрожал голос смертника.

— Где?

Мужчина замялся. Фо Ань закатил глаза и поднял ногу с ладони, чтобы тут же поставить ее на голову, пока не применяя силы, словно оперся.

— Выбирай, я буду давить твою голову медленно и мучительно или…

— В лавке Боца! Это наша! Наша лавка! Там! Там находится временный штаб!

— Нао Люинь тоже там?

— Да!

— Ну вот, разве было так сложно? Спасибо, — слишком легко для кровавого антуража улыбнулся юноша и тут же раздавил голову убийцу. Крик стих, не успев набрать силу. Тело мужчины несколько раз дернулось и стихло, точно задохнувшаяся на берегу рыба.

Фо Ань тряхнул ногой, обтер подошву о землю, но очистить обувь не получилось. Он серьезно запачкался. Нужно отмыться и теперь уж точно переодеться. Юноша обернулся к бедному дому, и сердце ухнуло куда-то вниз, забыв, что должно биться.

Фо Синь стояла на пороге выхода в маленький внутренний двор. С белым, как мел лицом, она прижимала к груди маленькую расшитую сумочку, а ее губы дрожали. Фо Ань заметил дрожь ее тела, которое вдруг стало казаться таких хрупким в этом легком, светлом платье с нежными узором цветов.

Юноша сглотнул. Поджал губы и огляделся. Разодранные, изуродованные трупы, с застывшими в момент страшной муки лицами заполонили маленький двор, поломали ростки овощных кустов, которые старательно растили живущие здесь люди. Такое не объяснить.

— И как долго ты наблюдаешь? — Сухо спросил юноша, все еще побаиваясь смотреть на сестру. В этот момент он вновь стал мальчишкой, который боялся Ли Шэна, боялся потерять мать и сестру. Мальчишкой, что годился только на колку дров и раболепное подчинение. Волна воспоминаний из недалекого прошлого так резко нахлынула на разум, что Фо Аня затошнило. И он даже не сразу понял, что ему противнее, прошлая или нынешняя жизнь. Ни в той, ни в этой он себе не особенно нравился.

— Ты... ты ведь не мой брат? — Дрогнул девичий голос.

У Фо Аня застыло все внутри. И стало так холодно, что пальцы отказывались гнуться. Он уже представил, как притворяется демоном, как доводит догадку сестры до абсурда, и его губы дрогнули в нервной улыбке. Представившееся показалось ему донельзя комичным. И смешок медленно перерос в хохот. Фо Ань даже за живот схватился, так больно тот свело спазмами. Хотя, возможно, это от голода. Когда он в последний раз ел?

Фо Синь переменилась в лице, став белее прежнего, и Фо Ань стих, сообразив, что попросту пугает девушку. Повисла тишина. Юноша очень не хотел поддаваться панике, но он устал, странно себя чувствовал, и разоблачение стало последней каплей. Хотелось одновременно плакать, кричать и смеяться. Фо Аню сталось, и тяжело, и легко. Больше ведь не нужно прятаться и притворяться. Отныне Фо Синь сама будет обходить его стороной.

— Если ты все еще хочешь, видеть меня живым, то никому не скажешь о том, что здесь увидела, — шумно втянув воздух, сдался Фо Ань, собираясь уйти. Проберется к другому дому тенью и там уже приведет себя в порядок.