Примечания
1
На момент выхода книги в русском переводе Баззу Олдрину было 90 лет. – Прим. изд.
2
Алексей Леонов скончался 11 октября 2019 года. – Прим. изд.
3
Автоматическая межпланетная станция «Фобос-Грунт» стартовала с космодрома Байконур 9 ноября 2011 года, но вскоре связь с ней была потеряна. 15 января 2012 года АМС сгорела в плотных слоях земной атмосферы. – Прим. изд.
4
Имеется в виду Сергей Павлович Королёв. – Прим. изд.
5
Константин Эдуардович Циолковский (1857–1935) – русский основоположник теоретической космонавтики, философ. В отличие от Годдарда, Циолковский не проектировал ракеты, так что Билл Андерс делает не совсем корректное сравнение. – Прим. изд.
6
Ошибка: Премьер-министром Австралии был Джон Гортон (1968–1971). – Прим. изд.
7
А. Леонов ошибся: Нобелевской премии по истории не существует, для гуманитариев существует только Нобелевская премия по литературе. – Прим. ред.
8
Эмма Морано скончалась в 2017 году. – Прим. изд.
9
Спок – герой фантастического сериала «Звездный путь»; варп-двигатель (англ. Warp drive, двигатель искривления) позволяет двигаться в пространстве со скоростью, превышающей скорость света; варп 5 – уровень скорости корабля. – Прим. изд.
10
Перевод М. А. Дынника. – Прим. ред.
11
Перевод С. П. Маркиша. – Прим. ред.
12
В добрый путь! (исп.)
13
«Роскосмос» и ЕКА приняли решение о переносе запуска второй миссии «ЭкзоМарс» на 2022 год. – Прим. изд.
14
Для сравнения, средняя плотность Земли составляет 5,5 г/см3, а Солнца – 1,4 г/см3. – Прим. ред.
15
Докинз имеет в виду, что нуклеотиды – дискретные структуры, которые сильно отличаются друг от друга, поэтому небольшое изменение одного нуклеотида не может превратить его в другой. – Прим. ред.
16
В бескрайнем спящем океане, когда весь мир еще дремал, / Волны с плеском разливались, но некому было петь. / И Луна освещала воды, и утро грело волны, / Пока одна клетка не выпрыгнула, загудев радостно, словно бы говорила: / Это дом мой. Дейв Картер «Нежные объятья Эдема». – Прим. изд.
17
Это мой дом, мой единственный дом; / Для меня нет другой священной земли. – Прим. изд.
18
«Шестая станция» (арабск.). – Прим. ред.