Человекосжималки — страница 8 из 14

Ты, Джек и Белл выскакиваете вперёд. Машете руками и орёте как дикие звери.

— Иииии–иииии–иииии! — вопит инопланетянин со шприцем и отшатывается в ужасе.

Получается!

У инопланетянина, когда он орёт, рот открывается так, что ты можешь видеть все его внутренности. Это нечто омерзительное. Какой–то спутанный клубок синих и красных органов. А зловоние такое!..

— Угу–угу! — кричит Белл.

Скрип.

Длинный инопланетянин делает щаг к тебе.

— А ну, отвалите, человечки! — гаркает он.

Ты бросаешь на него взгляд.

Ой–ои! У него в лапе шестипалая человекосжималка с красно–зелёной рукояткой. И она нацелена на тебя!

Нy нет, с быстротой молнии проносится у тебя в голове. Вот так стоять и ждать, пока эта огненная сетка начнёт выжимать из тебя соки? Спасибо! Второй раз этому не бывать!

Беги на страницу 38.

74

Джон отключает микрофон. Он смотрит на тебя в упор, и глаза у него горят жёлтым пламенем.

— Да, я инопланетянин, — шипит он. — Я сын Херта, известного тебе как мистер Флешман. Когда отец умер, я принял человеческое обличье, чтобы продолжить его дело на этой планете. Я знал, что любой землянин увидев кого–нибудь из наших, может поднять шум. Вот я и выдумал этот конкурс: «Найди инопланетянина». Теперь, случись что, у нас есть объяснение.

Не дослушав, ты бросаешься к двери.

И это серьёзная ошибка. Никогда не подставляй чужаку спину.

Оказавшись спиной к Джону Фреду, ты не видишь, что он делает. А он суёт руку в глотку и извлекает оттуда пистолет–человекосжималку.

Кра–зип!

Огненная сетка обхватывает тебя. Тебя словно ударяет током. Мощным разрядом. Всё тело сотрясается.

А потом ты превращаешься в чёрный шарик.

Позарился на миллион баксов?

А миллион вольт не хочешь?

Конец.

75

В голове у тебя всё смешалось. Ты пытаешься привести мысли в порядок.

Инопланетяне на Земле. Они захватили Джека и Белл. И где–то установили бомбу, которая сожмёт всех людей и превратит их в чёрные шарики.

Надо во что бы то ни стало найти эту чёртову бомбу, — чётко выкристаллизовывается у тебя в голове. И обезвредить её!

Но пока ты будешь искать бомбу, инопланетяне улетят с Земли. И захватят с собой Белл и Джека!

Время не ждёт. Надо выбирать.

Что ты считаешь правильным?

Спасти Белл и Джека и унести их с космического корабля? А может, стоит попытаться спасти всех жителей Лос — Анджелеса?

Если ты хочешь спасти Белл и Джека, скорей на страницу 53.

Если ты хочешь попытаться найти и обезвредить гигантскую бомбу–человекосжималку, твоё место на странице 94.

76

Головка сыра? Бомбой–человекосжималкой здесь и не пахнет, решаешь ты.

Придётся поискать в другом месте. Надо осмотреть всё за кулисами.

Повезёт — не повезёт, найдёшь ты эту злосчастную бомбу или нет, но, по крайней мере, оттянешься с ребятами из «Безмозглой агрессии».

А почему бы и нет?

Вот и пробирайся на страницу 67.

77

— Да, — отвечаешь ты. — Мадди — моя подруга. Я хочу помочь ей.

— Что ж, — говорит Люртис. — Следуй за мной.

Она ведёт меня из глухого проулочка к машине, стоящей на тротуаре.

Ты — за ней, надеясь в глубине души, что не совершаешь роковой ошибки.

— Садись, — приказывает она.

— Это… твоя? — с некоторой неуверенностью, спрашиваешь ты. — То есть я…

— Садись и все, — перебивает тебя Люртис.

Ты со смутным чувством беспокойства залезаешь в машину. К горлу подступает комок. Ты вроде бы понимаешь, что Люртис просто угоняет чужую машину. А ты — соучастник! Только выбора у тебя нет!

Люртис садится на место водителя и вздыхает.

— Ключей нет! — сердито бросает она. — Придётся заводить так. — Она сует два пальца правой руки в рот и… откусывает их!

Иди на страницу 70.

78

— Да забудь ты о барабанщике, — говоришь ты Мадди. — Бомба точно спрятана на одной из цветочных платформ. Где ей ещё быть? Верно ведь?

— Пожалуй, — соглашается Мадди. — Но на какой?

Хороший вопрос. Нельзя ли чего полегче? Откуда тебе знать? Ты смотришь на часы. Остаётся двадцать минут.

Ты вскакиваешь на контейнер, собирающий мусор, чтобы получше рассмотреть цветочную платформу на колёсах, которая должна влиться в

праздничный поток, текущий по главной улице.

Перед тобой десятки платформ. Платформа–динозавр. Музыкальная платформа. Мировой компьютер. Японский чайный павильон. Бейсбольная площадка. Гигантская машина по производству жвачки. Платформа с первым человеком на Луне…

— Вон! — кричишь ты. — Должно быть, вот эта!

Какая именно, уточнишь на странице 107.

79

Что ж, Мадди права. Если мы хотим иметь больше информации, надо залезть в дом Флешмана, думаешь ты.

Игра стоит свеч. Как говорил Джек, Флешман мог быть главным и у синих инопланетян.

— Можно, — соглашаешься ты, поворачиваешь в сторону дома мистера Флешмана, что рядом с домом Джека, и идёшь туда.

Но Мадди обгоняет тебя.

В этом вся Мадди. Вечно ей надо быть впереди.

Ну и пусть, думаешь ты. Сейчас не это главное.

Ты бежишь за ней к дому. Пробуешь повернуть дверную ручку.

Ура! Открыто.

Ты ныряешь в дом.

Вот так да!

Какое–то тёмное существо с четырнадцатью глазами, покрытое панцирем, прыгает на тебя и тянется к твоему горлу!

Не визжи до страницы 24.

80

Армейский капитан — парень по имени Марк Мелоун — отводит вас в сторону и усаживает на груду камней.

— Вы, ребятки, что–нибудь видели? — спрашивает он. — В лесу или в небе?

— Да, — отвечаете вы. — Мы видели, как только что улетел космический корабль с планеты Фриф.

— Космический корабль? — смеясь, переспрашивает Мелоун. — А скажите мне на милость, откуда вы знаете, что он — как это вы говорите? — с Фрифа, так что ли?

— Потому что мы там побывали! — вскакивает на ноги Джек. — Нас похитили синие пришельцы. Они явились на Землю и похитили нас.

— Ладно. Пойдёмте. — Мелоун машет рукой своей команде. — Это просто дети. Они ничего не знают.

Что с ними спорить, думаешь ты. Он тебе всё равно не поверит.

— Я хочу есть, — заявляешь ты своим друзьям, когда военные уходят. — Вы не проголодались? Пойдёмте поищем чего–нибудь съестного.

— Я пас, — говорит Белл. — У меня брюхо набито.

Она по локоть засовывает руку в глотку и извлекает шестипалый фрифянский пистолет с красно–зелёной рукояткой.

— А вы думали, мы вас так просто отпустим, а? — говорит она.

Конец.

81

Фрифянин 32658 ставит ногу на световой круг в полу. В полу открывается отверстие. Какой–то инопланетянин быстро подставляет снизу лестницу.

Он ничем не отличается от других. Только на голове у него металлический обруч с надписью: фрифянин 41.

А в руке шприц, вроде наших медицинских. Но шприц этот размером с большую бутылку!

Он бросает на тебя взгляд и вскрикивает, а потом подпрыгивает чуть не до потолка. Явно от страха.

Ого, думаешь ты, что бы это значило? Ведь он тебя боится.

Переходи на страницу 15.

82

Ты снова нырнул за контейнер.

И ждёшь. Пока не убеждаешься, что шаги Люртис удаляются.

Горизонт чист.

Ты выбегаешь из проулочка. Цель та же. Первым делом — спасти Лос — Анджелес.

Голливудская чаша ближе Розовой чаши, где проходит Парад роз. И ты решаешь направиться туда.

Ты бросаешь взгляд на часы и охаешь. Уже почти восемь часов утра.

Времени в обрез!

Ищи бомбу–человекосжималку на странице 46.

83

Снова шарканье. Шаги приближаются.

— Тт–тт–тт.

От этого жуткого перестука у тебя буквально ломается череп.

Синий пришелец входит в гостиную. Его огромные руки вытягиваются.

— Ааааа! — взвизгивает Белл.

Надо бежать. Ты разворачиваешься и несёшься к передней двери. Но она заперта на щеколду.

— Бежим! — кричит Джек, тоже бросаясь к двери.

Ты лихорадочно пытаешься открыть дверь.

Ура! Путь свободен! Но, бросив взгляд через плечо, замираешь от ужаса. Невероятное создание засовывает свою лапу себе в рот — по самый локоть, чуть не до плеча.

Вот уже вся рука у него в пасти!

А когда он извлекает её, ты глазам своим не веришь.

Спеши на страницу 115.

84

Ты решаешь, что идея Джека неплохая. Надо действительно бежать на нижний уровень, уповая на то, что оттуда есть выход.

Ты находишь световой круг на полу и наступаешь на него. Панель тут же отодвигается.

— За мной! — кричишь ты Джеку и Белл, сбегая по железной лесенке.

В помещении, куда вы спускаетесь, темно.

Абсолютный мрак. Только от столов, похожих на операционные столы в больнице, исходит слабый желтоватый свет.

Когда ты оказываешься внизу, сердце у тебя сжимается.

От ужаса.

Какая–то неведомая и непреодолимая сила выкручивает твоё тело. Тащит тебя. К операционным столам!

Ноги скользят по полу, словно их тянет гигантский магнит.

Скользи назад к странице