Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник — страница 3 из 24

— Вы не верите мне? — огорченно опу­стил голову Джонни.

— Я не имею права тебе не верить, — поспешил успокоить мальчика Бэтмэн. — Но я слышал одинокий сигнал. Вот что меня заставляет сомневаться. Она могла спрыгнуть с плота раньше, чем начался ураган? Вы далеко были от берега? О чем вы тогда говорили?

— Вы задали столько вопросов сразу. И почему вы сомневаетесь?

— Потому что для меня это тоже очень важно — погибла Милли или нет.

— Могла ли она раньше оставить плот? — задумался Джонни. — Не знаю. Она и прежде частенько подводила меня. Но так делают все девчонки, и я не оби­жался на нее. На этот раз я был занят па­русом и не мог заметить, покинула ли она плот. Я помню, что все случилось внезап­но. Ударил сильнейший порыв ветра. Я хотел удержать парус и чуть не полетел с ним. Потом уже Милли я не видел. Мне подумалось, что ее снесло волной. Но по­чему-то я не боялся за нее — у нее был на­дежный спасательный пояс.

Мальчик помолчал, вспоминая что-то и продолжил:

— Что же касается того, далеко ли мы были от берега, так я скажу вам, сэр, что близко. До берега запросто можно было доплыть. Как я оказался посреди океана, понять не могу и потому ничего толком не объясню вам.

Джонни посмотрел на океан, глаза его были задумчивы.

— О чем мы говорили? Кажется я рас­сказывал, как начнется ураган. Потом я занялся парусом.

— Скажи мне, Джонни, а как вы оказа­лись на плоту?

— Мы гостили у тетушки Берты, она приходится сестрой отцу Милли, и часто бегали на берег океана.

— Тетушка живет в порту Гонур?

— Да, сэр.

— Вы тоже живете в этом городе?

— Я сказал — мы гостили.

— Рассказывай дальше.

— Однажды на берегу мы увидели не­большой плотик. Его соорудили, видимо, местные мальчишки. Но никого из них на берегу не было. Я предложил немножко покататься. Милли сказала, что она боит­ся со мной кататься на плоту.

— Почему? Ты ей не нравишься?

— Не знаю. Она мне этого никогда не го­ворила.

— А что она тебе говорила? — спросил Бэтмэн.

— Сказала, что со мной всегда обяза­тельно что-то случается. Тогда я на спаса­тельной станции выпросил пояс, и она со­гласилась. Что было дальше, вы уже знаете.

Бэтмэну никогда не приходилось стал­киваться с такими загадками. Мальчик и девочка решили покататься на плотике возле берега. Вдруг налетает ветер, маль­чик оказывается посреди бушующих волн, а девочка исчезает.

— Когда это было? — спросил Бэтмэн. — Назови день и число.

— В субботу, пятнадцатого.

— Ты назвал вчерашний день, — задум­чиво проговорил Бэтмэн и посмотрел по сторонам. Было безлюдно. Только брела вдоль воды пожилая женщина, ведя на по­водке остроносую колли. Бэтмэн вскочил на ноги и направился ей на встречу.

— Простите миссис, — начал он издале­ка, чтобы не испугать женщину, — могу я вас спросить?

Женщина остановилась и повернулась в сторону Бэтмэна. Тоже самое проделала колли. Хозяйка и собака были похожи друг на друга чем-то еле уловимым.

— Какая вчера была погода на побере­жье? — спросил Бэтмэн.

— Мистера интересует вчерашняя пого­да или содержание моего кошелька? — спокойно спросила женщина.

— Нет-нет, не бойтесь меня, прошу вас.

— Ас чего вы взяли, что я вас боюсь?

— Меня интересует только вчерашняя погода.

— Странные интересы у мистера, — про­ворчала женщина. — Но я все-таки сооб­щу вам прежде о состоянии моего кошель­ка. Там нет ни цента. Честно признаться, кошелька тоже нет. А моя собака не прочь пообедать.

— Я могу вам предложить доллар.

— И вы надеетесь, что я откажусь?

— О, пожалуйста!

Бэтмэн вручил женщине доллар, она су­нула его в карман и спросила:

— Вы не скажете, на этом берегу много еще господ, которых интересует вчераш­няя погода?

Бэтмэн молча достал еще доллар и отдал женщине, чтоб только не допытывалась, зачем ему нужна вчерашняя погода.

— Ну, хорошо, — смилостивилась жен­щина. — Вчера погода была такая же, как сегодня. Уже месяц стоит эта жара.

— Был ли ветер?

— Ни дуновения.

— Вы уверены?

— Я говорю только то, что твердо знаю.

— Вы вчера были на берегу?

— Я бываю тут каждый день уже двад­цать лет с тех пор, как мой Томми не вер­нулся из плавания. Вы ничего не слыша­ли о торговом корабле под названием «Альбина»?

— К сожалению, ничего.

— Тогда прощайте.

И женщина пошла дальше со своей со­бакой. Бэтмэн проводил ее задумчивым взглядом и медленно вернулся к Джон­ни. Ситуация казалась все более зага­дочной!

— Странные дела, мой друг, — сказал он мальчику. — Давай договоримся так. Мы не делаем никаких выводов. Слиш­ком много неясного. Город, в котором ты гостил, недалеко. Доберемся до него. Ты поведешь меня на берег, где вы с Милли нашли плотик. Оттуда начнутся наши поиски. Могу тебе одно сказать твердо — сигнал бедствия я слышал только от тебя. А ты, надеюсь, догадал­ся, кто я.

— Еще бы! Разве я не смотрю мультики!

— Тогда в дорогу, мой друг.

Через короткое время Бэтмэн и Джонни были на берегу и смотрели на плотик, ко­торый спокойно стоял на воде, привязан­ный тонким канатом к колышку, вбитому в песок.

— Это он? — спросил Бэтмэн.

— Ничего не могу понять, — пробормо­тал Джонни, поднимаясь на плотик.

Он осматривал бревна, из которых был собран плот, долго гладил рукой мачту, касался повисшего паруса.

— Это он, — был вынужден признаться Джонни.

— Но я сам видел, как этот плот разва­лился, — признался Бэтмэн. — Как же он мог развалиться среди бушующего океана и теперь оказаться перед нами? Я очень хотел бы это узнать.

— Я тоже, — пробормотал Джонни, воз­вращаясь на берег.

Он стоял, уныло опустив голову.

— А Милли? — поднял он взгляд на Бэтмэна.

— Это мы узнаем.

— Как?

— Ты же помнишь адрес тетушки Берты?

— Она живет на той стороне, — махнул рукой Джонни, показывая вдоль берега.

— Мы должны узнать у нее, где Мил­ли, — сказал Бэтмэн. — Это самый вер­ный путь прояснить ситуацию. Как ты считаешь?

— Пожалуй, вы правы.

По дороге Бэтмэн купил в магазине не­большой чемоданчик, в который уложил плащ и шлем. Теперь он походил на спортсмена в своем обтягивающем тело костюме. Но на него никто не обращал внимание — по океанскому побережью то и дело бегали спортсмены.

Домик тетушки Берты стоял под скалой. Во дворе сушились рыболовные сети. При появлении Бэтмэна и Джонни на крыльцо вышла полная женщина с неприветливым крупным лицом, на котором особенно вы­делялся мясистый нос.

Тетушка Берта явно не относилась к до­брым женщинам. Хотя сложно судить о человеке по внешности. Иногда под грубой оболочкой скрывается нежный и добрый характер.

Тетушка подозрительно окинула взгля­дом Бэтмэна и уставилась на Джонни.

— Ну? — спросила она низким грубова­тым голосом.

Бедный Джонни раскрыл рот и смотрел на нее, предчувствуя, что услышит что-то ужасное.

— Что ты молчишь? — спросила тетуш­ка Берта. — Может, ты что-то скажешь?

— А что я должен сказать? — тихо и робко спросил Джонни.

— Ну, хотя бы, куда ты дел Милли? Эта девчонка получит у меня, пусть только по­явится. Я отвечаю за нее перед своим бра­том. Я не хотела бы иметь неприятности из-за того, что у нее такой скверный ха­рактер. Ее избаловали дома до невозмож­ности. Говори быстрей, где она, и я напом­ню ей, какая у нее тетушка.

— Я не знаю, — пролепетал Джонни.

— Чего ты не знаешь?

— Я не имею представления, где Милли.

— Вы послушайте его, — призвала в свидетели Бэтмэна возмущенная тетушка Берта. — Он не знает! Они ушли вчера и пропали. Я подняла на ноги полицию. Все напрасно. Они будто сквозь землю прова­лились. Теперь он приходит и говорит, что представления не имеет, где моя дорогая

Милли. О, моя девочка! Мой ангел! Я тебя поведу в полицию, негодный мальчишка. Уж там-то ты заговоришь!

— Простите, миссис, — вступился за юного друга Бэтмэн. — Джонни на самом деле не знает, где Милли. Произошло не­объяснимое.

— А ты кто такой? — гневно посмотре­ла на него женщина.

— Генри! — крикнула она, обернувшись к двери, должно быть, позвала мужа. Но тот не появился, она проворчала:

— Глухой пень!

И снова принялась за Бэтмэна.

— У тебя есть какие-нибудь документы? Или ты похищаешь детей? Что-то такое я слышала по телевизору. Точно! Это так и есть! Ты похитил мою девочку и пришел за выкупом?

Бэтмэн не ожидал таких обвинений в свой адрес, да и не привык, чтобы с ним так разговаривали, поэтому совершенно растерялся, только лицо его багровело от возмущения и обиды.

— Генри! — опять крикнула тетушка Берта. — Я, кажется, поймала бандита.

Ничто не говорило о том, что она пойма­ла Бэтмэна, но в ее голосе звучала твердая уверенность.

— Позвольте, — начал Бэтмэн.

Но тут появился муж тетушки Берты и взволнованно заговорил:

— Ты только не волнуйся, моя дорогая. Может быть, это еще не она... Но только что передали, что на берегу нашли труп девочки.

Тетушка Берта схватилась за сердце, по­том замахала руками и стала кричать:

— Полиция! Люди! Ловите бандитов! Они убили мою крошку Милли!

Бэтмэн увидел, что из соседних домов появились любопытные люди. Успокоить женщину было невозможно. Оказаться в полиции ему не хотелось. Попробуй дока­жи там, что ты ни при чем!

— Бежим, — шепнул он Джонни, схва­тил его за руку и повлек за собой.

Ноги Джонни едва касались земли, Бэт­мэн бегал быстрее всех чемпионов. Когда приятели оказались на безопасном рассто­янии от дома тетушки Берты, они остано­вились.

Они очутились на малолюдной улочке, вдали был слышен шум океанских волн.

Бэтмэн разглядел столики под навесами, повел туда мальчика и они устроились на стульях. Подошел официант и спросил, что им угодно.

— Попить принесите, — попросил Бэт­мэн.

— Что именно?

— На ваше усмотрение, — отмахнулся Бэтмэн.

Когда официант ушел, он сказал Джонни:

— Кажется, наши дела выглядят не луч­шим образом.