Через семь гробов — страница 73 из 119

Как будто услышав мысли командира, явился лейтенант Шелтон, офицер по личному составу, с предложениями по замене выбывших старшин и специалистов. Разводить на корабле, даже на таком, пиратскую вольницу, Беллу даже в голову не приходило, служба была приближена к флотской. Ну, насколько это возможно в имеющихся условиях. Так что имелись и должность офицера по личному составу, и человек, ее исполняющий. Неплохо исполняющий, кстати, очень неплохо. Если перетасовать людей так, как предложил Шелтон, Беллу будет нужен всего один новый офицер, один специалист по движкам и трое по оружию. Остальные потери можно будет восполнить простыми матросами, получить которых куда как проще. И охота же была этому Шелтону насиловать малолетку? С такими способностями ему светила блестящая карьера, а теперь он, официально давно казненный, будет торчать на «Джипси» всю оставшуюся жизнь. Зато на Хангнаме Шелтон мог покупать или брать в аренду девчонок у местных и делать с ними все, на что была способна его больная фантазия, лишь бы денег хватило.

Предложения Шелтона Белл со спокойной душой утвердил и принялся собираться. Сегодня у него в программе визит к самой главной местной обезьяне — правителю Хангнама Лу Тяо. Приглашение он получил почти сразу по возвращении из этого рейда, но первые дни было некогда. Черт, опять придется делать вид, что он воспринимает эту высохшую от старости макаку как равноправного партнера, но тут никуда не денешься. Без этой базы его корабль существовать не может, а значит, не может и он, коммандер Белл.

Лу Тяо принимал коммандера в малом кабинете, приглашение в который, как знал Белл, было высшим знаком благорасположения правителя. Для местных, конечно. С Беллом он беседовал в этом кабинете почти всегда.

— Добрый день, почтеннейший Лу Тяо, — дежурная фраза, никакого почтения Белл и не думал испытывать.

— Да будет и ваш день добрым, уважаемый капитан Белл, — иначе как капитаном, Лу Тяо своего гостя никогда не именовал. Тоже своего рода дежурная вежливость. — Я велел приготовить для вас ваш любимый черный чай, раз уж вы так и не научились пить зеленый.

«Вот еще, сам пей эту дрянь», — мысленно произнес Белл и взял чашку невероятно тонкого фарфора с душистым напитком.

— Вы, белые, торопитесь жить, — с полминуты помучив гостя молчанием, произнес Лу Тяо, — как будто у вас всего одна жизнь.

«У тебя их много, чертова обезьяна?» — однако же, если Лу начал строить из себя мудреца, разговор не обещал быть простым.

— Ваш превосходный корабль, уважаемый капитан, стал настоящим даром небес для Хангнама, — Лу Тяо изобразил что-то, похожее на улыбку, — но и наш мир дает вам немало.

Белл лишь слегка наклонил голову в знак согласия. К тому, что Лу Тяо изрекает очевидные вещи с таким видом, как будто это величайшее откровение, он давно привык.

— Согласитесь, капитан, и нам, и вам было бы нежелательно, чтобы столь счастливое содружество омрачилось происками жестоких и коварных врагов.

Ну, насчет жестокости и коварства кто бы говорил. Кое-что об истории утверждения этого благообразного старикашки у власти Беллу в свое время рассказывали. Однако что он там сказал про врагов?

— Врагов? У вас еще остались такие враги, с которыми вы не справитесь без моего корабля?

Лу Тяо посмотрел на коммандера с хорошо заметным укором и, немного еще помолчав, ответил:

— Нет, что вы, капитан. Таких врагов у нас благодаря вашему кораблю уже нет. Но увы, я очень боюсь, как бы мне не пришлось сказать, что таких врагов у нас еще нет. Пока еще нет.

На все эти плетения словесных кружев Беллу отвечать не хотелось. Он просто изобразил на лице крайнюю заинтересованность.

— Скажите, уважаемый капитан, так ли необходимо было вступать в бой с русским кораблем?

— В бой? — высокомерно переспросил Белл. — Я его просто уничтожил.

— И поэтому сейчас ремонтируетесь, — бесстрастно заметил Лу Тяо.

— Это досадная случайность, — с трудом скрыл раздражение коммандер.

— Я понимаю, — примирительным тоном согласился старик. — В любом случае ваша победа не подлежит сомнению. Но вы можете гарантировать, что русские здесь не появятся?

— Гарантировать? Я могу гарантировать, что они не появятся здесь из-за этого… — Белл на пару мгновений замешкался, подбирая нужное слово, — … инцидента. Там просто не осталось никого в живых. Поэтому русские не смогут правильно определить причину происшествия и не будут знать, кого им искать.

— Я понимаю. За вами русские на Хангнам не придут, а придут ли они по какой-то иной причине, от вас уже не зависит.

Беллу оставалось лишь показать согласие с такой формулировкой легким кивком.

— Что же, уважаемый капитан Белл, примите мои извинения за неуместный вопрос. Вы же понимаете, мое беспокойство было вызвано исключительно заботой о нашем с вами совместном процветании.

И снова коммандер ограничился кивком.

— Как продвигается ремонт вашего замечательного корабля? — поинтересовался Лу Тяо. — Не возникло ли каких-либо затруднений из-за нехватки нужного оборудования или недостаточного умения наших работников?

— Есть определенные сложности, — дипломатично ушел от ответа Белл. Не будешь же говорить, что иной раз волосы на голове шевелятся при взгляде на эти, с позволения сказать, работы.

— Уважаемый капитан, не надо щадить мое самолюбие. Хангнам, к сожалению, никогда раньше не имел опыта ремонта такого корабля. Вы ведь будете заказывать какие-то запасные части… я умолчу, где именно? — ага, вот, кажется и то, ради чего так витийствует этот старикашка.

— Если будете делать заказ, капитан, я был бы исключительно вам признателен и за удовлетворение некоторых наших скромных нужд… — Лу Тяо извлек откуда-то из-под стола несколько листов бумаги и вместе с небольшим блоком памяти передал их Беллу.

Черт его побери, ну и аппетиты у предводителя местных макак! Бегло просмотрев список запрошенного Лу Тяо оборудования, Белл чуть не присвистнул. Ладно, разберемся. Не весь, конечно, список, но кое-то из него придется завезти. В любом случае внимательно изучать список и составлять к нему свои дополнения он будет на корабле.

Несколькими ничего не значащими фразами коммандер свел беседу к завершению и поспешил вернуться на «Джипси».

Глава 14

— …Поэтому, дамы и господа, причин для отчаяния нет. Экипаж «Звезды счастья» сделает все, чтобы обеспечить вам комфорт и безопасность. Возможности нашего корабля огромны, и мы их используем должным образом. Но я уверен — нас обязательно найдут, причем в самое ближайшее время. Спасибо за внимание, — закончил капитан.

Корнев мысленно похлопал. Произнося перед пассажирами свою речь, капитан Ферри излучал непоколебимую уверенность в благополучном исходе неожиданных событий и щедро делился этой уверенностью с пассажирами. Да что там делился! Он просто навязывал свою уверенность и был готов решительно давить в зародыше даже самые мелкие ростки паники. Сильный мужик, что тут сказать. Переглянувшись с женой, Роман отметил, что и ее выступление капитана впечатлило. Что ж, посмотрим, как поведут себя остальные…

А ведь подействовало! Где-то с минуту в большом салоне висела полная тишина, настолько густая и плотная, что хотелось потрогать ее руками.

— Спасибо, капитан Ферри, — первым нарушил общее молчание Юджин Недвицки. Надо же, только сейчас, на пятый день пребывания на «Звезде счастья», Роман впервые услышал голос мумифицированного финансиста. И, кстати, голос вовсе не скрипучий, как ожидал Корнев, а вполне нормальный, хотя и довольно тихий. Ну да понятно, возраст все-таки.

— Я и моя супруга уверены, что все закончится благополучно, как вы и предсказываете, — добавил Недвицки. — Надеюсь, нашу уверенность разделите и все вы, уважаемые дамы и господа.

— А я ни в чем не уверен! — нервно выкрикнул Дюбуа. — Капитан, вы хотите сказать, что не будете ничего предпринимать, пока нас не найдут? Пошлите флайер за помощью, это же очевидное решение!

— Мистер Дюбуа, вы, кажется, невнимательно слушали, — Бейкер опередил капитана с возражениями. — Капитан ясно сказал, что флайеры на разведку вылетали и не обнаружили ни космопорта, ни города.

— Пусть вышлет еще раз! В другом направлении! Не может быть, чтобы на планете исчезли все города и космопорты!

Миссис Дюбуа начала что-то нашептывать мужу на ухо, схватив его за руку. Тот замолчал, хотя и видно было, что не успокоился.

— Вы правы, мистер Дюбуа, — капитан обращался к французу таким тоном, которым родители обычно пытаются что-то втолковать ребенку. — Мы уже рассылаем флайеры по всем направлениям.

Ну да, рассылают, как же. Пусть французишка в это верит, конечно, глядишь, и успокоится, но Корнев прекрасно понимал, что капитан делать этого не будет, по крайней мере до того момента, как «Звезда счастья» дойдет до долины, намеченной в качестве стоянки. Ферри говорил, что условия там позволят посадить корабль прямо на землю, чтобы не переводить топливо на удержание многотонной махины в полете. И то, придется тщательно рассчитывать количество горючки, которое можно будет потратить на рейды гравилетов в поисках… А поисках чего, кстати? Сделав в памяти зарубку подумать об этом позже, Роман переключил внимание на своего итальянского тезку.

— … и если пространственно-временной континиум, в котором пребывает наш корабль, носит характер локальной аномалии, то предложение мистера Дюбуа поискать границы этой аномалии не лишено смысла, — ого, какие слова! Интересно, сам-то понимает, что говорит, или перед женой рисуется? Вон как она его слушает — глазки горят, ротик приоткрылся… Ну да, он же у нее самый умный. Как, впрочем и сам он, Роман Корнев, у Хайди.

Да, хорошо, что они с Хайди заранее знали смысл неожиданного для остальных пассажиров собрания в большом салоне. Хорошо и то, что капитан благодарен Корневу за согласие подписать протокол, призванный прикрыть Айвена Ферри от обвинений в некомпетентности. Благодаря всему этому супруги Корневы сейчас занимали столик, сидя за которым могли держать в поле зрения всех остальных пассажиров. Вот Хаксли явно порывается ответить итальянцу, но Бейкер, с которым они сидят вместе, что-то тихо говорит соседу и тот уступает право ответа ему.