Чертовски неправильное свидание — страница 26 из 61

Я пыталась отогнать вызывающие трепет воспоминания, но этот бар… оставался в голове до самого конца поездки. К моменту, когда мы добрались до отеля Rosewood, я была уже не в том настроении, в котором хотела провести эти выходные.

Мы прошли мимо парадного входа к черному – это было необходимо, чтобы сохранить анонимность на эти выходные. Большое здание отеля выглядело элегантно, оно источало атмосферу неустаревающей роскоши: ее создавали обвитые плющом стены и ряды возвышающихся дубов, ветви которых мягко покачивались на ветру. Кованые ворота распахнулись, открыв взору мощеный двор и мягкое сияние фонарей.

– Молодец, Мэдди, – прошептала я. Все выглядело сказочно. Уже сейчас я могла с уверенностью сказать, что свадьба будет идеальной.

Меня зарегистрировали заранее, согласно протоколу Джолетт, так что я спокойно прошла в свой номер и обвела взглядом приятную элегантную обстановку. Как только за моей спиной закрылась дверь, я наконец-то оказалась вне поля зрения сторожевой собаки Джолетт.

Широкая улыбка расползлась по моему лицу.

Потому что, как ни странно… гостиничный номер больше ощущался домом, чем мой пентхаус в Лос-Анджелесе.

Я упала на кровать и прижала подушку к лицу. Крик потонул в ткани, которая заглушила звук моего полного настоящего облегчения.

* * *

Надеюсь, для вечеринки по случаю помолвки я одета нормально. Мэдди сказала, что это платье точно произведет впечатление на такого рода мероприятии – что бы это ни значило на самом деле.

Я стояла перед зеркалом и разглядывала себя, одетую в черное коктейльное платье… Оно казалось мне слишком открытым.

Оно прикрывало гораздо больше, чем мои старые наряды для концертов. Но без бейсболки и солнцезащитных очков… или парика… я чувствовала себя бедной тревожной дикой уткой, которая вот-вот вылетит в разгар охотничьего сезона.

– Просто дыши, Оливия, – пробормотала я себе под нос, гадая, как дошла до того, что разговор с собой стал для меня естественнее… разговора с другими людьми.

Телефон зазвонил.

Веди себя хорошо.

Именно это отправила мне Джолетт.

Сэр Копия Халкалот будет преследовать меня всю ночь, поэтому я не понимала, как смогу сделать что-то, кроме того, чтобы вести себя хорошо.

Эти слова все еще жгли меня изнутри.

Руки задрожали, и я сжала их в кулаки, внутренне противясь тому, как сильно мне нужны были мои таблетки. Я позволила себе побыть в коматозном состоянии два дня после разговора с Марко, а затем смыла все оставшееся в унитаз.

Сейчас я определенно жалела об этом решении.

Сделав глубокий вдох, я вышла наружу, где, к сожалению, меня ждал мой охранник.

– Как тебя зовут? – спросила я, устав придумывать ему прозвища в голове – хотя он был настолько карикатурен, что прозвища приходили в голову сами по себе.

– Тоби, – наконец ответил он после достаточно долгой паузы, как будто не был уверен, стоит ли ему сначала написать Джолетт, чтобы спросить разрешение.

Я не сказала ему, что мне было приятно с ним познакомиться. Потому это неправда.

Тоби провел меня в сад через черный ход, по маршруту, который не соприкасался с путями, по которым ходили обычные гости. Мы вышли на улицу, и я улыбнулась, потому что обстановка была чертовски великолепна.

На открытом пространстве стоял большой белый шатер, его ткань развевалась и мерцала в мягком сиянии заходящего солнца. Шатер был украшен изящной драпировкой и гирляндами из цветов, с потолка свисали сияющие огни, отбрасывая теплое и манящее сияние на тела гостей, уже столпившихся внутри. В глубине стояли тщательно сервированные столы с белоснежными скатертями, в центре каждого из них были свежие нежно-розовые и бежевые цветы. На другом конце шатра была установлена небольшая сцена для исполнения живой музыки. Талантливая группа играла нежные и мелодичные мотивы, которые заполнили все пространство. Звуки смеха и разговоров легким бризом неслись по шатру.

Происходящее было похоже на сказку.

Если бы они существовали в реальности.

Я обернулась, чтобы посмотреть на Тоби, внезапно поймав себя на мысли о том, что отчаянно желаю провести эту ночь как нормальный человек. Хотя он, вероятно, расскажет обо всем Джолетт, и меня накажут.

Все равно нужно было попробовать.

– Слушай, как видишь, мне здесь, на закрытой вечеринке, ничего не угрожает… если я дам тебе тысячу долларов… и пообещаю ничего не говорить, ты можешь просто подождать меня наверху?

Я бы предложила ему больше денег, но сейчас это был мой лимит – то, что Джолетт и Марко соизволили выделить мне из моих собственных гребаных денег.

Он усмехнулся, будто я оскорбила его своим предложением.

– Я отдам тебе свои часы Rolex. Коллекционные, они принадлежали самой Дарие Джейн, – выпалила я, чувствуя, как меня начинает мутить. Дария Джейн была моим кумиром в мире музыке. Она трагически погибла в расцвете сил от передозировки. Мне казалось, что ее жизнь – отражение моей, и поэтому я купила эти часы, когда начала зарабатывать большие деньги.

– Ты сумасшедшая, – сказал Тоби и протянул руку к часам.

Придурок.

– Не подходи ко мне все выходные, – настойчиво проговорила я, – и продолжай докладывать, что все в порядке.

– Хорошо, – сказал он, жадно смотря на часы.

Я передала их ему, и он чуть ли не бегом ушел. Вероятно, думал, что я опомнюсь и попрошу их вернуть.

Возможно, я сошла с ума.

– Лив! – Где-то недалеко послышался писк Мэдди, и я повернулась, тут же заметив, как она театрально отвела взгляд, словно надеялась сохранить мое присутствие здесь в тайне, хотя ее голос был определенно слишком громким, чтобы этого не случилось. Она обняла меня и издала один из своих фирменных визгов.

– Я так чертовски рада, что ты здесь! – промурлыкала она. Мэдди оглянулась через плечо. – Харли, тащи сюда свою восхитительную задницу. Она здесь!

Она резво махнула рукой Харли, который разговаривал с компанией мужчин с классными телами, которые, я готова была поспорить, играли с ним в одной команде.

Задницы хоккеистов ни с чем не перепутаешь.

Я смотрела на них, немного сбитая с толку тем, что Харли замер на оклик Мэдди и затем как-то слишком медленно подошел к нам.

– Привет, кузина, – он широко улыбнулся… но его тон… казался немного холоднее, чем обычно. Он обнял меня, и я списала все нервозность. Мэдди изучающе посмотрела на него, она выглядела такой же сбитой с толку его поведением, как и я.

– Все в порядке, детка? – спросила она, следя за тем, как взгляд Харли метался по саду, словно он кого-то искал.

– О, да. Жарковато тут что-то, не так ли? Вроде вентиляторы включены, но, клянусь, тут чертовски жарко. Или мне это кажется.

– Детка, – строго сказала Мэдди. – Что происходит?

Он обнял ее и крепко поцеловал.

– Абсолютно ничего, – пробормотал он, отстраняясь от теперь уже ошеломленной Мэдди, которая была полностью поглощена подозрительным поведением Харли. – Но я думаю, нам стоит проверить работу вентиляторов – ради гостей.

Очевидно, это слово подействовало на Мэдди как-то волшебно, потому что ее глаза расширились и она стала тревожно оглядываться по сторонам.

– Где свадебный организатор? Мы можем привлечь ее к решению проблемы охлаждения – о! Вот она! – Она потянула Харли к измученной женщине, инспектирующей вечеринку с планшетом в руках.

– Рад, что ты здесь, Лив, – пробормотал Харли, но он звучал скорее… грустно.

Я в замешательстве смотрела, как они уходят, гадая, почему чувствовала, будто принесла слишком большую жертву… отдала свои последние силы Джолетт и Марко… просто так.

* * *

Вечеринка была отстой. Прошло уже десять минут с ее начала. Не думаю, что кто-то был бы в восторге от потягивания шампанского в углу в одиночестве, пока все остальные хорошо проводят время.

– Ты выглядишь так, будто тебе нужна компания, – раздался глубокий голос позади меня.

Я обернулась и увидела довольно привлекательного парня перед собой. Многие девушки, вероятно, посчитали бы его на самом деле невероятно привлекательным благодаря его взлохмаченным темным волосам.

Но я чувствовала себя немного сломанной после ночи с Уолкером. Тогда я как будто дотронулась до солнца, а сейчас все остальные казались просто… пустышками?

Эта мысль удручала.

– Привет, – сказала я, делая свой голос более радостным. Отточенный навык за годы скрывать свое лицо за маской на публике. На самом деле я хотела сказать: «Ты действительно надеешься подцепить себе девушку этой фразой?»

Но, наверное, мне не стоило вести себя грубо с единственным человеком, который решил поговорить со мной на вечеринке.

– Тебе когда-нибудь говорили, что ты похожа на ту певицу, которую несколько лет назад показывали в новостях, потому что оказалось, что она с прибабахом.

Я моргнула, желая провалиться сквозь землю от напоминания о том, что большая часть людей думает, что я, так сказать, «с прибабахом».

– Знаешь, это забавно… Мне постоянно об этом говорят. Но, честно говоря, я не вижу сходств. Никаких, – вежливо ответила я, стараясь не выдать себя, хотя в моей голове было столько саркастичных фразочек.

– Ну я… я так и подумал, – усмехнулся он, будто выдал какую-то особенно смешную шутку. – Я Райан, Райан Тейлорс, – добавил он и протянул руку… но вместо того, чтобы пожать мою… он положил ладонь мне на талию.

Я подняла бровь и осушила остатки шампанского.

– Райан Тейлорс… из «Сиэтл Страйкерс»? – выдавил он, будто я должна знать весь состав «Сиэтла».

Я тупо уставилась на него, сделав вид, будто не видела игру «Сиэтла» с «Лос-Анджелесом» несколько месяцев назад.

Он кашлянул и откинул волосы с лица, пытаясь, видимо, отойти от шока из-за того, что я не бросилась на него в ту же секунду, как он назвал свое имя.

– Хочешь еще выпить? Думаю, эта вечеринка организована для того, чтобы мы этим вечером все напились и приняли множество плохих решений, – сказал он, пытаясь, как мне показалось, быть обаятельным.