Чхандогья упанишада — страница 9 из 43

7. Жена сказала ему: «Что же, господин, вот эти бобы» И, поев их, он отправился туда, где было приготовлено жертвоприношение.

8. Там он уселся возле удгатаров, собирающихся петь в предназначенном для этого месте. И он обратился к прастотару:

9. «Прастотар, если ты будешь петь [праставу], не зная божества, связанного с праставой, то у тебя отвалится голова».

10. То же сказал он и удгатару: «Удгатар, если ты будешь петь [удгитху], не зная божества, связанного с удгитхой, то у тебя отвалится голова».

11. То же сказал он и пратихартару: «Пратихартар, если ты будешь петь [пратихару], не зная божества, связанного с пратихарой, то у тебя отвалится голова». И, оставив [свои дела], те сели в молчании.


Одиннадцатая глава.

1. И тогда жертвователь сказал ему: «Почтенный! Поистине, я желал бы узнать, кто ты». Он ответил: «Я — Ушасти Чакраяна».

2. Тот сказал: «Поистине, я искал тебя, почтенный, для всех этих жреческих обязанностей и, не найдя почтенного, избрал других.

3. (Исполняй же] у меня, почтенный, все жреческие обязанности», — «Хорошо, — [сказал он], — пусть тогда эти же [жрецы] с [моего] разрешения поют гимны. Но какое вознаграждение ты дашь им, такое дай и мне». — «Хорошо», — сказал жертвователь.

4. Тогда прастотар почтительно приблизился к нему [со словами]: «Почтенный сказал мне: „Прастотар, если ты будешь петь [праставу], не зная божества, связанного с праставой, то у тебя отвалится голова“. Каково это божество?»

5. «Дыхание, — сказал он. — Ибо, поистине, все эти существа с дыханием входят [в жизнь] и с дыханием оставляют [жизнь]. Это — божество, связанное с праставой. И у тебя отвалится голова, если, не зная его, ты будешь петь [праставу] после того, что я сказал тебе».

6. Тогда удгатар почтительно приблизился к нему [со словами]: «Почтенный сказал мне: „Удгатар, если ты будешь петь [удгитху], не зная божества, связанного с удгитхой, то у тебя отдалится голова“. Каково это божество?»

7. «Солнце, — сказал он. — Ибо, поистине, все эти существа воспевают взошедшее солнце. Это — божество, связанное с удгитхой. И у тебя отвалится голова, если, не зная его, ты будешь петь удгитху после того, что я сказал тебе».

8. Тогда пратихартар почтительно приблизился к нему [co словами]: «Почтенный сказал мне: „Пратихартар, если ты будешь петь [пратихару], не зная божества, связанного с пратихарой, то у тебя отвалится голова“. Каково это божество?»

9. «Пища, — сказал он. — Ибо, поистине, все эти существа живут, принимая пищу. Это — божество, связанное с пратихарой. И у тебя отвалится голова, если, не зная его, ты будешь петь пратихару, после того, что я сказал тебе, после того, что я сказал тебе».


Двенадцатая глава.

1. Теперь следует удгитха собак. Как-то Бака Далбхья, [зовущийся] иначе Глава Майтрея, покинул [свою деревню], чтобы изучать веды.

2. Перед ним появилась белая собака. И другие собаки, собравшись вокруг нее, сказали: «Пусть господин добудет нам пением пищу. Поистине, мы голодны».

3. Она сказала им: «Соберитесь вокруг меня завтра утром». И тогда Бака Далбхья, иначе Глава Майтрея, стал наблюдать [за ними].

4. И подобно тому как движутся, держась друг за друга, [жрецы], собирающиеся петь хвалебный гимн бахишпаваману, так двинулись [и собаки] и, усевшись, произнесли: «Аши!» [И они запели]:

5. «Ом! Давайте есть! Ом! Давайте пить! Ом! Пусть бог Варуна, Праджапати, Савитар доставит сюда пищу. О господин пищи, доставь сюда пищу, доставь [ее]. Ом


Тринадцатая глава.

1. Поистине, этот мир — звук «хау», ветер — звук «хаи», луна — звук «атха», Атман — звук «иха», огонь — звук «и».

2. Солнце — звук «у», призыв — звук «э», вишведевы — звук «аухойи», Праджапати — звук «хим», дыхание — свара, пища — «я», вач — вирадж.

3. Необъяснимая тринадцатая стобха — изменчивый звук «хум».

4. Тому речь изливает [свое] молоко — молоко речи, тот богат пищей и бывает поедателем пищи, кто знает так эту упанишаду саманов, знает [их] упанишаду.


Вторая часть

Первая глава.

1. Ом! Поистине, почитание всего самана — добро. Поистине, что добро, то саман; что не добро, то не саман.

2. И поэтому, когда говорят: «Он приблизился к нему с саманом», то [тем самым] говорят: «Он приблизился к нему с добром»; когда говорят: «Он приблизился к нему не с саманом», то говорят: «Он приблизился к нему не с добром».

3. И говорят также: «О, это саман для нас!», когда бывает добро, и [тем самым] говорят: «О, это добро!» [И говорят]: «О, не саман это для нас!», когда не бывает добра, и [тем самым] говорят: «О, это не добро!»

4. Кто, зная это, почитает саман как добро, к тому быстро приближаются и приходят во владение добрые качества.


Вторая глава.

1. В мирах следует почитать пятичастный саман. Земля — звук «хим», огонь — прастава, воздушное пространство — удгитха, солнце — пратихара, небо — нидхана. Это в восходящем порядке.

2. Теперь — в нисходящем порядке. Небо — звук «хим», солнце — прастава, воздушное пространство — удгитха, огонь — пратихара, земля — нидхана.

3. Тому принадлежат миры в восходящем порядке и нисходящем порядке, кто, зная это, почитает в мирах пятичастный саман.


Третья глава.

1. В дожде следует почитать пятичастный саман. Предгрозовой ветер — звук «хим», рождается туча — это пристава, идет дождь — это удгитха, сверкает молния, гремит гром — это пратихара;

2. [дождь] — прекращается — это нидхана. Для того идет дождь, тот заставляет идти дождь, кто, зная это, почитает в дожде пятичастный саман.


Четвертая глава.

1. Во всех водах следует почитать пятичастный саман. Когда собираются тучи, это звук «хим»; когда идет дождь, это прастава; [воды] которые текут на восток, это удгитха; [воды], которые [текут] на запад, это пратихара; океан — нидхана.

2. Не умирает в водах и богат водами тот, кто, зная это, почитает во всех водах пятичастный саман.


Пятая глава.

1. Во временах года следует почитать пятичастный саман. Весна — звук «хим», лето — прастава, дождливый сезон — удгитха, осень — пратихара, зима — нидхана.

2. Тому принадлежат времена года, тот богат во временах года, кто, зная это, почитает во временах года пятичастный саман.


Шестая глава.

1. В скоте следует почитать пятичастный саман. Козы — звук «хим», овцы — прастава, коровы — удгитха, лошади — пратихара, человек — нидхана.

2. У того бывает скот, тот обладает скотом, кто, зная это, почитает в животных пятичастный саман.


Седьмая глава.

1. В жизненных силах следует почитать пятичастный наивысший саман. Обоняние — звук «хим», речь — прастава, глаз — удгитха, ухо — пратихара, разум — нидхана. Поистине, эти [силы] — наивысшие.

2. У того бывает наивысшее, тот приобретает наивысшие миры, кто, зная это, почитает в жизненных силах пятичастный наивысший саман. Это о пятичастном [самане].


Восьмая глава.

1. Теперь — о семичастном [самане].

В речи следует почитать семичастный саман. Все, что в речи [зовется] «хум», это звук «хим»; [все], что «пра», — это прастава; [все], что «а», — это «ади»;

2. [все], что «уд», — это удгитха; [все], что «прати», — это пратихара; [все], что «упа», — это упадрава; [все], что «ни», — это нидхана.

3. Тому речь изливает [свое] молоко — молоко речи, тот богат пищей и бывает поедателем пищи, кто, зная это, почитает в речи семичастный саман.


Девятая глава.

1. И далее, в солнце следует почитать семичастный саман. Оно всегда одинаково, и поэтому оно — саман. «Оно обращено ко мне, оно обращено ко мне», — [так говорят, ибо] оно одинаково для каждого. Поэтому оно — саман.

2. Следует знать, что от него зависят все существа. Перед восходом оно — звук «хим». От него зависят животные. Поэтому они произносят «хим», ибо они участвуют в звуке «хим» этого самана.

3. Далее, сразу после восхода [солнца] — это прастава. От него зависят люди. Поэтому они любят воспевание, любят прославление, ибо они участвуют в праставе этого самана.

4. Далее, во время сгона коров оно — «ади», от него зависят птицы. Поэтому они летают в воздушном пространстве, не имея опоры и поддерживая сами себя, ибо они участвуют в «ади» этого самана.

5. Далее, в момент полудня оно — удгитха, от него зависят боги. Поэтому они наилучшие из творений Праджапати, ибо они участвуют в удгитхе этого самана.

6. Далее, во время после полудня и перед [концом] второй половины дня оно — пратихара, от него зависят зародыши. Поэтому они удерживаются [во чреве] и не падают, ибо они участвуют в пратихаре этого самана.

7. Далее, во время после второй половины дня и перед закатом оно —