Чистый nonsense — страница 9 из 50

I really think you ought!

And if you went, you'd see such sights!

Such rugs! Such jugs! and candle-lights!

And more than all, the King and Queen,

One in red, and one in green!

III

'O Mr. Daddy Long-legs,

Said Mr. Floppy Fly,

'It's true I never go to court,

And I will tell you why.

If I had six long legs like yours,

At once I'd go to court!

But oh! I can't, because my legs

Are so extremely short.

And I'm afraid the King and Queen

(One in red, and one in green)

Would say aloud, “You are not fit,

You Fly, to come to court a bit!”

IV

'O Mr. Daddy Long-legs,

Said Mr. Floppy Fly,

'I wish you'd sing one little song!

One mumbian melody!

You used to sing so awful well

In former days gone by,

But now you never sing at all;

I wish you'd tell me why:

For if you would, the silvery sound

Would please the shrimps and cockles round,

And all the crabs would gladly come

To hear you sing, “Ah, hum di Hum”!

V

Said Mr. Daddy Long-legs,

'I can never sing again!

And if you wish, I'll tell you why,

Although it gives me pain.

For years I cannot hum a bit,

Or sing the smallest song;

And this the dreadful reason is,

My legs are grown too long!

My six long legs, all here and there,

Oppress my bosom with despair;

And if I stand, or lie, or sit,

I cannot sing one little bit!

VI

So Mr. Daddy Long-legs

And Mr. Floppy Fly

Sat down in silence by the sea,

And gazed upon the sky.

They said, 'This is a dreadful thing!

The world has all gone wrong,

Since one has legs too short by half,

The other much too long!

One never more can go to court,

Because his legs have grown too short;

The other cannot sing a song,

Because his legs have grown too long!

VII

Then Mr. Daddy Long-legs

And Mr. Floppy Fly

Rushed downward to the foamy sea

With one sponge-taneous cry;

And there they found a little boat,

Whose sails were pink and gray;

And off they sailed among the waves,

Far, and far away.

They sailed across the silent main,

And reached the great Gromboolian plain;

And there they play for evermore

At battlecock and shuttledoor.



Комар-долгоног и Муха-жик

I

Раз мистер Комар-долгоног,

В буро-сером своём,

По прибрежному шёл песку

Невзрачным летним днём.

И там средь голышей

При колючем ветре том

Глядь – мистер Муха-жик идёт,

Весь в сине-золотом.

К обеду выпили до дна

Бутыль цветочного вина

И долго резались потом

То ль в воланбол, то ль в волантон.

II

Вдруг мистер Комар-долгоног

Спросил у Мух-жика:

«Что ж при дворе вас не видать?

Прошу ответьте-ка.

Такой наряд пленяет взгляд,

Он создан для двора.

Зачем не ходите туда?

Пора, давно пора!

Там блеск такой, что жаль очей!

Ковры! И кубки! Жар свечей!

И Королевская Чета,

Тот – в красном, и в зелёном – Та!»

III

«О мистер Комар-долгоног, —

Мух-жик в ответ ему, —

Не приближаюсь ко двору,

Скажу вам почему.

Будь у меня шесть ваших ног,

Пойти я был бы рад!

Но не могу, увы – мои

Короче многократ!

И Королевская Чета

(Тот – в красном, и в зелёном – Та),

Боюсь, в сердцах воскликнут вслух:

«Не место при дворе для Мух!»

IV

«О мистер Комар-долгоног, —

Мух-жик добавил вдруг, —

Зумзутской песенкой своей

Мой усладите слух!

Ужасно славный голосок

Был дан вам одному,

Но больше не поёте вы,

Скажите почему;

Начнёте петь – хрустальный звук

Пленит креветок всех вокруг,

Моллюски, крабы приползут,

Чтоб лучше слышать «зум-зу-зут»!

V

А мистер Комар-долгоног:

«Не петь мне уж боле, нет!

А почему – открою вам,

Хоть это больно мне.

Давно не в силах пропищать

Я песенок простых;

А страшная причина вся

В размере ног моих!

Они и там, они и тут,

Торчат, растут, меня гнетут;

И стой, лежи или сиди —

Ни звука из твоей груди!»

VI

И мистер Комар-долгоног

И Мух, его собрат,

Уселись оба у воды,

Уставя в небо взгляд.

Рядили: «Форменный кошмар!

Испорчен мир, когда

Короткая нога – беда

И длинная – беда!

Тот – ко двору уж не ходок

Коротких по причине ног;

Другой – убил в себе певца,

Поскольку нет ногам конца!»

VII

Тут мистер Комар-долгоног

И мистер Муха-жик

В бурливый кинулись поток,

Издав фон-танный крик;

Там парусник чего-то ждал,

Был розов он и сер;

Комар забрался на него,

И Муха-жик подсел.

Отплыли и достичь смогли

Равнин Громбульянской земли;

Досель играют в крае том

То ль в воланболл, то ль в волантонн.



The Jumblies

I

They went to sea in a Sieve, they did,

In a Sieve they went to sea;

In spite of all their friends could say,

On a winter's morn, on a stormy day,

In a Sieve they went to sea!

And when the Sieve turned round and round,

And everyone cried, ‘You'll all be drowned!’

They called aloud, ‘Our Sieve ain't big,

But we don't care a button! we don't care a fig!

In a Sieve we'll go to sea!’

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

II

They sailed away in a Sieve, they did,

In a Sieve they sailed so fast,

With only a beautiful pea-green veil

Tied with a riband by way of a sail,

To a small tobacco-pipe mast;

And everyone said, who saw them go,

‘O won't they be soon upset, you know!

For the sky is dark, and the voyage is long,

And happen what may, it's extremely wrong

In a Sieve to sail so fast!’

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

III

The water it soon came in, it did,

The water it soon came in;

So to keep them dry, they wrapped their feet

In a pinky paper all folded neat,

And they fastened it down with a pin.

And they passed the night in a crockery-jar,

And each of them said, ‘How wise we are!

Though the sky be dark, and the voyage be long,

Yet we never can think we were rash or wrong,

While round in our Sieve we spin!’

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

IV

And all night long they sailed away;

And when the sun went down,

They whistled and warbled a moony song

To the echoing sound of a coppery gong,

In the shade of the mountains brown.

‘O Timballo! How happy we are,

When we live in a Sieve and a crockery-jar,

And all night long in the moonlight pale,

We sail away with a pea-green sail,

In the shade of the mountains brown!’

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

V

They sailed to the Western Sea, they did,

To a land all covered with trees,

And they bought an Owl, and a useful Cart,

And a pound of Rice, and a Cranberry Tart,

And a hive of silvery Bees.

And they bought a Pig, and some green Jack-daws,

And a lovely Monkey with lollipop paws,

And forty bottles of Ring-Bo-Ree,

And no end of Stilton Cheese.

Far and few, far and few,

Are the lands where the Jumblies live;

Their heads are green, and their hands are blue,

And they went to sea in a Sieve.

VI

And in twenty years they all came back,

In twenty years or more,

And everyone said, ‘How tall they've grown!

For they've been to the Lakes, and the Torrible Zone,

And the hills of the Chankly Bore.’

And they drank their health, and gave them a feast

Of dumplings made of beautiful yeast;

And everyone said, ‘If we only live,

We too will go to sea in a Sieve, —

To the hills of the Chankly Bore!’

Far and few, far and few,