Читатель предупрежден — страница notes из 43

Примечания

44

Перси Биши Шелли. Адонаис. Перевод К. Бальмонта.

45

Тейлор А. Принципы и практика судебной медицины. 1930. Т. 1. С. 381. – Примеч. автора.

46

 Ис. 40: 6.

47

 Имеется в виду бафонит, или жабий камень, – вымышленный драгоценный камень, который, по средневековым легендам, находился в голове у жаб, обладал целебными свойствами и мог служить как противоядие.

48

 Перевод С. Сухарева.

49

 Не разъединяйтесь, мадемуазель, не разъединяйтесь! Кто-то вклинивается. Положите трубку, идиот! (фр.)

50

 «Сердечное согласие» (фр.) (другое название Антанты).

51

 До свидания (фр.).

52

 Закуска (фр.).

53

 См. «Принципы и практика судебной медицины» А. Тейлора, раздел «Электричество». Т. 1. С. 560–573. – Примеч. автора.