Сноски
1
См.: Очарованные книгой. Русские писатели о книгах, чтении, библиофилах. – М.: Книга, 1982; Вечные спутники: Советские писатели о книгах, чтении, библиофильстве. – М.: Книга, 1983; Книжные страсти. Сатирические произведения русских и советских писателей о книгах и книжниках. – М.: Книга, 1987; Читатели и книжные работники в русской художественной литературе: Учебное пособие по курсу «Книговедение и история книги» (дореволюционный период). – Л.: ЛГИК, 1989.
2
См.: Человек читающий. Homo legens. Писатели XX века о роли книги в жизни человека и общества. – М.: Прогресс, 1983; Листая вечные страницы. Писатели мира о книге, чтении, библиофильстве. – М.: Книга, 1983; Душа дела. Писатели о библиотечном труде. – М.: Книжная палата, 1987.
3
Едва мы вышли из ворот Трезена (фр.). Из трагедии Жана Расина «Федра».
4
То было в трепетной тиши глубокой ночи (фр.). Из трагедии Жана Расина «Сон Гофолии» (пер. П. Катенина).
5
Гораций – римлянин. Увы, обычай прав. Я стала римлянкой, его женою став (фр.). Из трагедии Пьера Корнеля «Гораций» (пер. Н. Рыковой).
6
Воробей и Муха (нем.).
7
У Лермонтова: «Такой тяжелою ценою / Я вашей славы не куплю» (стихотворение «Журналист, читатель и писатель»).
8
«Квентин Дорвард» – исторический роман Вальтера Скотта.
9
Всякие другие (лат.).
10
Бартольд Георг Нибур (1776–1831) – немецкий историк Античности, новатор в области филологических обоснований исторического исследования.
11
Блюм А. Забытая страница библиофильской прозы: Михаил Черноков и его роман «Книжники» // Альманах библиофила. 1981. Вып. 10. С. 223.
12
Произведение посвящено литературному критику, философу, одному из крупнейших библиофилов Николаю Страхову (1828–1896).
13
Уника – единственный сохранившийся экземпляр какого-либо издания.
14
Книга была впервые напечатана в двух частях в типографии Дмитрия Феодози (Венеция, 1772). Авторство долгое время приписывалось Д. Феодози. Филолог Борис Унбегаун доказал, что автор – сербский писатель Захарие (Захарий) Орфелин.
15
За три 50-рублевые ассигнации.
16
«Идти веселыми ногами» – здесь «идти радостно, с желанием, с верой в сердце». Источник фразеологизма – русское православное песнопение на старославянском языке: «К свету идяху, Христе, веселыми ногами».
17
Верстовский Алексей Николаевич (1799–1862) – композитор и театральный деятель, самый значительный представитель романтизма в русской музыке. В. Ф. Одоевский с симпатией относился к его творчеству и пропагандировал его произведения.
18
Брамин (брахман) – человек, принадлежащий к высшей жреческой касте в Индии.
19
Верея – один из двух столбов, на которые навешиваются створки ворот.
20
Чивен (Шива) – один из высших богов в индуистской мифологии.
21
Возрадуемся (лат.).
22
Истории о грабителях (нем.).
23
«Дикая охота» (нем.).
24
Эта маленькая пьеска не рассчитывает на свою законченность и исчерпывающее освещение роли книг в процессе развития и совершенствования как отдельной личности, так и больших общественных групп. Написанная наспех, за один присест, она, по мысли автора, должна была заменить собою скучный доклад перед спектаклем или концертом, посвященный Дню книги. – Прим. автора.
25
«Письмовник…» переиздавался, дополняясь новыми текстами, в 1769–1837, 1777, 1788, 1790, 1802, 1809 и 1831 годах. В 1976 году вышло фрагментарное отдельное переиздание «Кратких замысловатых повестей». Цитируется по изданию 1802 года.
26
Лакомства, разносолы (укр.).
27
Состоящие из отдельных томов (устар.).
28
Аттенция (от фр. attention) – уважительная благосклонность, забота.
29
Роброн – европейское женское платье XVIII века с очень широкой колоколообразной юбкой.
30
Смысл существования (фр.).
31
«Наконец, одни!» (фр.)
32
Речь идет о книге «Путешествие в Южной половине земного шара и вокруг оного, учиненное в продолжение 1772, 73, 74 и 1775 годов Английскими королевскими судами Резолюциею и Адвентюром, под начальством капитана Кука» в переводе Логина Голенищева-Кутузова.
33
Межник, межá – незасеянная полоса меж двух полей.