Примечания
1
По курсу на октябрь 2019 года – почти 400 000 рублей.
2
Англ. «EI» – «Emotional Intelligence». – Прим. пер.
3
Эмпатия – сопричастность переживаниям другого человека, осознание его эмоций. – Прим. пер.
4
Итальянский философ.
5
Итальянская леворадикальная организация, просуществовавшая с 1970 до конца 1980-х гг.
6
Стереотип о поведении англичан – «сдержанных, чопорных и невозмутимых людей».
7
Англ. «Intelligence Quotient» – коэффициент интеллекта или показатель умственных способностей.
8
Американские психологи.
9
Американские психологи.
10
Израильский психолог.
11
Психолог, научный журналист и писатель, США.
12
Психиатр, Франция.
13
Философ и социолог, Германия.
14
Поселение-коммуна, расположенное на побережье Калифорнии.
15
В 2012 году в экономике Великобритании наблюдалась рецессия.
16
В некоторых научных и религиозных трактовках человек выделяется в отдельный вид и не рассматривается исключительно как животное в классическом понимании. – Прим. пер.
17
Ассертивность – вежливая настойчивость, уверенность в себе, твердость, умение «постоять за себя», выразить свою позицию. – Прим. пер.
18
Уильям Питт Младший – британский государственный деятель (1759–1806). Самый молодой премьер-министр Великобритании за всю историю.
19
Палата общин и Палата лордов – нижняя и верхняя палаты парламента Великобритании.
20
Руминации в психологии – многократное повторение одной и той же мысли, «мысленная жвачка». – Прим. пер.
21
Прокрастинация – склонность к откладыванию важных дел «на потом».
22
Необходима консультация специалиста. – Прим. пер.
23
Психолог, США.
24
Стихотворение «Есть у меня шестерка слуг» Редьярда Киплинга – перевод С. Я. Маршака.
25
Ученый, США.
26
«Без предвзятости» – насколько это возможно; потому что, строго говоря, абсолютную непредвзятость не может гарантировать ни одна система, и EI в том числе.
27
Англ. «authenticity» – «подлинность», «искренность». – Прим. пер.
28
Психолог, Великобритания.
29
На момент написания книги. – Прим. пер.
30
Дивергентное мышление направлено на ассоциативный поиск идей, а конвергентное мышление – на сужение идей для их практического применения. – Прим. авт.
31
DIY – англ. «Do it yourself» – «сделай сам». В этот сегмент входят строительные магазины, специализирующиеся на товарах для дома и сада. – Прим. пер.
32
Фасилитатор – специалист, содействующий эффективности групповой коммуникации. – Прим. пер.
33
Образовательное учреждение, США.
34
Инклюзивная среда обучения подразумевает доступность образования для всех обучающихся, с учетом их индивидуальных особенностей и нужд.
35
Англ. досл. – «Достижение успеха в школах». – Прим. пер.
36
Согласно этой теории, эмоции признаются следствием осознания рефлекторных физиологических изменений, происходящих в организме.
37
Теория рассматривает выражение эмоций как результат функции гипоталамических структур, а эмоциональное переживание – как результат стимуляции таламуса.
38
Известна как «двухфакторная теория эмоций». Согласно данной теории, эмоции рассматриваются как сочетание физиологического возбуждения и его когнитивной интерпретации.
39
Канадский эндокринолог.
40
Физиологически активные вещества: норадреналин, дофамин, адреналин.
41
Мейер Фридман и Рей Розенман – кардиологи, США.
42
Частое ощущение широкого спектра сильных негативных эмоций.
43
Ограничение поведения за счет социальных факторов или ухудшение производительности в присутствии других людей.
44
Англ. «Psychological Well-Being» – досл.: «психологическое благополучие». – Прим. пер.
45
«Братства» или студенческие сообщества – распространенное явление в ВУЗах Великобритании и США. – Прим. пер.