Примечания
1
В данном сборнике имена собственные и географические названия даны в редакции переводчиков. — Примеч. ред.
2
Генрих I (1070–1135) — младший сын Вильгельма Завоевателя. Его сыновья, Уильям и Ричард (по материнской линии — внуки св. Маргариты Шотландской), утонули в 1120 г. Осталась только дочь Матильда, в будущем — мать Генриха II (1133–1189). — Здесь и далее примеч. пер.
3
Уильям Шерман (1820–1891) — генерал северян в гражданской войне США (1861–1865).
4
Дэвид Ллойд-Джордж (1863–1945) — премьер-министр Великобритании в 1916–1922 гг.
5
Уильям Шекспир. Юлий Цезарь. Акт I, сцена 2.
6
«Клуб старых консерваторов» — часто упоминается в романах о лорде Эмсворте. Под этим названием Вудхаус изображает клуб «Карлтон», основанный в 1832 г. герцогом Веллингтоном.
7
Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель. С 1868 по 1894 г. был четыре раза премьер-министром.
8
Теодор Рузвельт (1858–1919) — президент США в 1901–1909 гг.
9
Паштет из гусиной печенки (фр.).
10
Джесси Джеймс (1847–1882) — американский авантюрист. Ричард Тарпин (1705–1739) — английский разбойник. Уильям Кидд (ок. 1645–1701) — шотландский пират.
11
Эжен Виоле-ле-Дюк (1814–1879) — французский историк архитектуры, реставрировавший готические здания.
12
Первый из Тюдоров, Генрих VII, стал королем в 1485 г.
13
Только в этом романе у лорда Эмсворта есть дочь, леди Милдред, жена полковника Манта.
14
Уильям Шекспир. Отелло. Акт III, сцена 3.
15
Библия. Книга Притчей Соломоновых, 6:10.
16
Стихи Редьярда Киплинга. На самом деле: «…когда ты один».