Чудо в перьях. Мордовские народные сказки — страница 7 из 9



Бродил-бродил по горе Рав Жольдямо, искал-искал, как ему вниз спуститься, и, наконец, догадался. Привязал верёвку к самому прочному камню и стал спускаться по ней. Вот, когда до земли осталось совсем немного, снова вся гора ходуном заходила, всё небо загудело — ворон летит. Испугался юноша, решил бросить верёвку и спрыгнуть, а посмотрел вниз — там огромный медведь его дожидается, уже и пасть зубастую открыл… «Что же мне делать? Наверху — ворон, внизу — медведь…» — думает бедный Рав Жольдямо. Вдруг видит — недалеко от него большой камень еле держится. Дотянулся ногой Рав Жольдямо и столкнул его вниз.

С грохотом покатился камень под гору и упал медведю прямо на задние лапы. Заревел медведь — загудел весь лес. Сбежались на этот рёв без малого сто медведей. Увидели они юношу и все стали реветь… А наверху ворон ходит. Ни жив ни мёртв висит Рав Жольдямо между небом и землёй. Вот уже какой-то молодой медведь карабкается к нему по верёвке. Сердце у парня сжалось, превратилось в маленький комочек. Тут ворон подлетел к верёвке, взял её в клюв и понёс высоковысоко, поднял Рав Жольдямо и медведя выше солнца, а потом к себе в гнездо спускаться начал. Не хочет Рав Жольдямо в гнездо — съедят его там, а что сделаешь? Вдруг смотрит: внизу летят большие лебеди. Недолго думая прыгнул юноша на их вожака, сел верхом и полетел. А медведя ворон съел у себя в гнезде.

Вожак летел-летел да устал. Сел на опушку леса. Слез с него Рав Жольдямо и пошёл по лесной тропинке неведомо куда. Недолго шёл — тропинка пошире стала, а ещё немного прошёл — превратилась в дорогу. Идёт по ней юноша и видит — впереди белеет что-то. Чем ближе подходит, тем ярче белое сияние. Подошёл — а это серебряные дома. Перед одним из них девушка стоит, одетая в золотой наряд, да такая красивая, что ослепнуть можно.



Но юноша смотрел на девушку, не отводя глаз, только ни слова не мог сказать от восхищения. И девушка на него посмотрела. А потом улыбнулась и пригласила его войти в дом. Вошли. А там ещё две девушки — такие же красивые. Оказалось, в этом доме жили три сестры. Очень они обрадовались приходу Рав Жольдямо, стали его расспрашивать, кто он, откуда, как сюда попал…

Всё рассказал юноша, на все вопросы ответил. Затопили сёстры баню, накормили его, напоили, одели в дорогую парчовую одежду. И попросили:

— Оставайся с нами жить! Будешь нашим младшим братом.

Согласился Рав Жольдямо. Стали они жить вместе. Вот однажды наскучило юноше дома сидеть, решил он пойти в лес поохотиться.

Заволновались девушки:

— Зачем тебе идти? Разве нам есть нечего? Не ходи, мало ли что. Может напасть на тебя какой-нибудь дикий зверь…



Но не послушался их Рав Жольдямо, взял лук со стрелой и ушёл в лес. Ходил он, ходил по лесной чаще, пока не вышел к озеру. Решил там на уток поохотиться. Затаился в прибрежных кустах и стал ждать. Прошло немного времени, и к озеру прилетели три уточки. Приладил юноша стрелу, натянул тетиву и остолбенел: утки сняли свои утиные наряды и превратились в прекрасных девушек. Стали в озере купаться. Одна из них так понравилась Рав Жольдямо, что он тут же влюбился. Вот только не знает, как к ней подойти, как заговорить. Пока собирался, искупались девушки, вышли на берег, надели утиные наряды и улетели.



Грустный вернулся домой юноша. День проходит, другой проходит, но не может он ни спать, ни есть — тоскует и тоскует. Увидели это его названые сёстры и спрашивают:

— Что с тобою, братик? Почему не ешь, не пьёшь? Неужели кто-то напутал тебя в лесу? Расскажи нам.

Не стал таиться от них Рав Жольдямо:

— Когда я ходил на охоту, видел в лесу одно озеро. Прилетели туда три уточки и превратились в девушек. Одна из них очень мне понравилась, и хотел бы я на ней жениться. Но не знаю, как её отыскать.

Обрадовались сёстры:

— Что же ты сразу не сказал, милый брат? Это не такое трудное дело. Мы поможем тебе. Иди завтра утром к тому озеру, затаись в прибрежных кустах и жди. Когда прилетят три уточки и обернутся девушками, запомни, куда положит свой наряд та, что тебе милее. Пусть они купаются, а ты скорее бери её наряд да иди с ним домой. Твоя красавица сама к тебе придёт.

Так и сделал Рав Жольдямо. Отыскал это озеро, спрятался в кустах и дождался девушек-уточек. А как только они сбросили свои наряды и в воду вошли, юноша осторожно подкрался и взял наряд той, которую полюбил.

А потом домой направился.

Вышла девушка из воды, смотрит: нет её утиного наряда. Подруги её оделись и домой полетели, а ей что делать? Постояла немного красавица на берегу и пошла по следам Рав Жольдямо. Шла-шла и догнала его.



Идёт, плачет прозрачными слезами и просит юношу:

— Прошу тебя, молодец, верни мне мой наряд, пожалей меня. Прошу тебя, будь хорошим человеком, не губи меня.

А Рав Жольдямо будто и не слышит, ещё быстрее пошёл. Молчит и домой торопится. Долго просила его девушка, долго плакала, видит — всё без толку, не слушает её молодец. Стала она тогда его стыдить:

— Как же тебе, молодец, не стыдно? Почему ты украл мой наряд, почему не отдаёшь? Разве так поступают хорошие люди?! За что ты обижаешь меня? Увидят люди, что иду за тобой голая, будут надо мною смеяться.

А Рав Жольдямо молчит да молчит. Вот уже и серебряный дом показался. Увидели сёстры в окошко юношу и девушку, взяли парчовое платье и выбежали их встречать. Нарядили девушку как невесту, с почестями в дом повели. Там и свадьбу сыграли.

Стали Рав Жольдямо и его красавица вместе жить. Утиный наряд молодой муж спрятал подальше, в кадушку, да крепкий замок сверху повесил. Боялся он, что найдёт его жена, обернётся уточкой и улетит неведомо куда. Да только недолго ходил счастливым Рав Жольдямо, снова затосковал-запечалился.

Спрашивает его жена:

— Отчего, мой муж, ты печалишься?

Спрашивают его сёстры:

— Отчего, милый брат, тоскуешь? Отчего голову повесил? Может, кто обидел тебя дурным словом? Может, недостаёт тебе чего-нибудь? Мы хотим, чтобы тебе у нас хорошо жилось, поможем тебе во всём, только скажи нам, что с тобою?

Вздохнул Рав Жольдямо и признался:

— Любимая моя жена, милые мои сёстры, вот отчего тоскую я и печалюсь. Живём мы с вами хорошо, много у нас всякого добра и всякой снеди. А матушка моя одна осталась. Наверное, голодная сидит… Хочу я к ней сходить.

Говорят ему тогда жена и сёстры:



— Что же ты раньше молчал? Почему не сказал о своей матери?! Давно надо было к ней собраться. Разве можно оставить родную мать голодной? Подожди, мы соберём тебя получше, и пойдёшь.

Сделали ему сёстры лодку, в которой грести не надо — сама плывёт. Положили в эту лодку много всякого добра и денег. Потом посадили туда Рав Жольдямо с женою. В этой лодке переплыли молодые ту самую широкую и глубокую реку, через которую перенёс юношу в мешке старик…

Мать Рав Жольдямо совсем плохо жила с тех пор, как пропал её сын. Захудалая кляча пала, избушка совсем развалилась. Одежда — и та вся износилась. Есть нечего. Куда старухе деваться? Пошла она к барину, что жил недалеко. Нанялась к нему работать: кур, гусей да свиней кормить. А самоё её барин кормил объедками с господского стола, холодными щами да кусками чёрствого хлеба.



Пришли Рав Жольдямо с женою в деревню, нашли старушку, взяли её от барина, накормили, одели, обули. Рав Жольдямо новый дом поставил — светлый да просторный, лучше, чем у барина. А вокруг дома прекрасный сад посадил.

А ещё построил амбары, лавки да магазины — тут деньги, что сёстры дали, и кончились. Торговать нечем. Стал Рав Жольдямо думать, где ему денег раздобыть. Ничего не придумал. Но однажды ночью проснулся и вспомнил слова своих названых сестёр: «Милый брат, не забывай нас, приходи! Если тебе что понадобится, у нас найдёшь».

Утром рано встал Рав Жольдямо, стал к сёстрам собираться.

Жене сказал:

— Пойду я к сёстрам, попрошу у них товара и денег. Как начнётся торговля, будем ещё лучше жить.

А матери своей дал такой наказ:

— Мама, спрятал я в сенях, в кадушке, утиный наряд своей жены. Ты возьми его да получше запрячь, чтобы никто отыскать не мог. Как я уеду, станет жена тебя просить, чтобы ты его отдала, а ты не отдавай. Как бы ни просила тебя жена, не отдавай.

Обещала мать сделать так, как сын сказал. Рав Жольдямо собрался, обнял мать, поцеловал красавицу жену и в путь пустился. И тут ему самоплавающая лодка пригодилась.

Ушёл Рав Жольдямо, а через несколько дней в деревне наступил большой праздник Пасхи. Тот барин, у которого работала мать Рав Жольдямо, решил созвать гостей. Пригласил и жену Рав Жольдямо — как-то раз он видел её, и очень она ему приглянулась.

Пришёл барский слуга к старухе и говорит:

— Пойдёмте, бабушка, вас барин в гости зовёт. И жену Рав Жольдямо он тоже пригласил.

Говорит старуха невестке:

— Пойдём, дорогая сношенька, к барину на праздник. Скучаешь ведь дома, а там развеешь тоску-печаль.

Но отказывается красавица:

— Не могу я, матушка, идти в барский дом в этой одежде. Там ведь соберутся одни господа и видные люди. Как покажусь среди них? Если достанешь из кадушки мой наряд, соглашусь, а больше ни в какой одежде не пойду.

Но старуха не забыла сыновний наказ:

— Нет, сноха, тот наряд ни за что тебе не дам!

Пожала плечами невестка:

— Не дашь — не пойду!

Ушёл барский слуга ни с чем. Вернулся к барину и докладывает:

— Не придут они к вам в гости.

— Почему же? — удивился барин.

— Не в чем красавице идти, её одежда плоха.



Удивился барин и послал за ними барыню. Пришла она, зовёт старуху со снохой в гости.

Старуха объясняет:

— Не идёт со мною сноха, не нравится ей её одежда.

— Что же ты не даттть ей красивое платье? — спрашивает барыня.

— Не отдам, и не проси! — начала сердиться мать Рав Жольдямо.

И барыня ни с чем ушла.

Тут уж барин не выдержал, сел на свою таратайку да сам прикатил к дому Рав Жольдямо. Зашёл и говорит: