Чудовище проклятого острова — страница 6 из 27

Даже если и так? Кто сказал, что он мне поможет? А если вдруг и снизойдет, то что попросит взамен?

Нет, уж. Сама как-нибудь разберусь.

Завтрак проходил в относительном спокойствии, ровно до тех пор, как к нам не пожаловали Гарри с ирлой Беатрис.

Я заподозрила неладное, как только открыла дверь гостям. Ирла Беатрис выглядела крайне возбужденной, а Гарри смущенным. Его скулы покрылись румянцем, а в глазах отражалось нетерпение.

— Ирла Гретта, должен заметить, вы сегодня очаровательны, — буквально с порога начал засыпать он меня комплиментами.

— Спасибо, — вежливо отозвалась, натянуто улыбнувшись.

— Понимаете, тут такое дело. — неловко потоптавшись на месте, промямлил, сделал глубокий вдох и достал из кармана ленточку.

Чтоб мне провалиться!

— Ирла Грета, осчастливите ли вы меня и примите эту ленту в знак моей искренней любви к вам?

Сглотнув, попятилась и бросила взгляд на Хильду. Она не выглядела особенно удивлённой.

— Простите, но вы сперва должны попросить разрешение у старшей в роду, прежде чем делать столь серьёзное предложение.

— Грета, милая, — мягко произнесла она, — Гарри уже давно его попросил.

— Да, я просто ждал подходящего момента, — порывисто добавил, по-прежнему протягивая ленту.

Так вот почему Хильда так настойчиво меня будила часом ранее и звала завтракать.

Это сговор?

— Ирла Грета, — подала голос Беатрис, заметив что я не спешу взять ленту и отдать взамен свою. — Гарри чудесная партия. Он умен, галантен и будет вам прекрасным мужем.

— Но я ведь собиралась поступать в Академию Сил. К чему такая спешка? Мы молоды и...

— Ох, чудная вы девица, Грета. Бросьте уже эти глупости!

Слова больно ужалили, но я не подала виду.

— Грета, — Хильда подошла ко мне, обняла и прошептала на ухо, — ты должна принять предложение Гарри.

— Ч-что? — растерянно шепнула.

— Так нужно, милая, — нежно погладила она меня по спине и отстранилась.

Я не могла поверить собственным ушам.

Хильда просит меня принять предложение Гарри? Моя Хильда?

Это шутка?

— Ирла Грета, вы не будете ни в чем нуждаться. Я буду предан вам и любить вас! Вы давно похитили мое сердце, я.

— Как мило! — вдруг раздался голос за спиной. — У вас было открыто, — произнес варвар, указывая рукой на дверь. — Вы продолжайте, — насмешливо кинул Дан -яр, — а я послушаю, как вы делаете предложение уже обещанной девице. Так поступают в Вондервиле благородные ирлы?

— Я вам отказала! — огрызнулась, не понимая какого рожна этот варвар опять притащился и что за чушь он мелет.

— Кажется, мы условились вчера о другом, — оскалился, после чего, развернувшись на пятках, взмахнул рукой и гучным басом скомандовал, — заноси!

Несколько дьяров затащили два деревянных резных сундука с железными замками в коридор, что занял почти все пространство.

— В Хель-горде, когда суженый приходит к девице, он обязан выплатить виру, принести дары и шкуру пойманного им виара*, а после попросить руки у старшей в роду или же ту, что взяла на себя ответственность за девицу, — нарочно сделал ударение на последние слова.

Мало кто знал, что Хильда была мне не родной тёткой. Это можно было назвать нашей семейной тайной. В Вондервиле подозрительно относились к безродным детям, их не брали в школы, не обучали языкам и у них практически не было шансов поступить в даже самую захудалую Академию. Я даже не удивилась, что варвар знал такие подробности. Он вообще подозрительно много знал.

— Что-то не вижу шкуры виара, — язвительно заметила, хоть и знать не знала, что это за зверь такой — виар.

— По законам моего народа мы свяжем свои судьбы спустя месяц после нашего приезда в Хель-горд, а пока я выплачиваю виру.

— Позвольте, это когда ирла Грета стала вашей невестой? — всполошился Гарри.

— С этого самого момента, — совершенно невозмутимо ответил Дан-яр.

— Я не давала вам своего согласия, — настойчиво повторила, сжимая руки в кулаки.

— Обойдусь без него.

Дьяр достал из-за пазухи свиток и протянул мне с таким видом, словно вручал мне по меньшей мере сто золотых.

— Все как вы заказывали, ирла, — глумливо обронил.

Выхватив из его руки свиток, поспешила развернуть.

— Это уплата твоих долгов, Г рета Нильсон.

Каких ещё долгов? У нас никогда не было долгов!

Однако документ твердил об обратном. Хильда взяла крупный залог.

— Хильда...

— Прости меня, Грета, — уткнувшись глазами в пол, пристыженно шепнула она. — Ты так хотела учиться, а я. — она сокрушенно покачала головой.

Это что же получается... Не было у нас никаких отложений, о который твердила Хильда?

— Я протестую! Это произвол! — заголосил Гарри. — Я буду на вас жаловаться!

— Да сколько угодно, — усмехнулся дьяр. — Однако хочу заметить ирл, что с тех пор, как я выплатил долги Греты Пейдж — она моя невеста, по вашим же законам. И как жених я в своем праве вызвать вас на поединок за то, что вы в моё отсутствие делаете столь возмутительное предложение моей суженой.

Я не могла поверить своим глазам, раз за разом бегая по строкам документа, где чёрным по белому было написано, что Хильда Пейдж взяла энную сумму на обучение Греты Пейдж, а Дан-яр Кайден выплатил эти долги. Внизу значилась мокрая печать и подпись ирла Мориса. По нашим законам это означало, что Дан-яр в своём праве просить моей руки. Более того, я уже считалась его невестой. Таковы законы Вондервиля. Женщины имели право брать деньги в долг, учиться и работать, однако если находился мужчина желающий жениться на девице и оплатить ее долги, то девица не имела права отказать, потому как в Вондервиле, да и пожалуй во всей Аскольдии, подобный жест считался крайне щедрым и благородным.

— Вы варвар! Грета никогда не будет счастлива с таким как вы! — яростно выплюнул Гарри.

Дьяр в угрожающем жесте накрыл меч, висящий на ремне, хищно сузил глаза и сделал шаг к ирлу. Тот ничуть не испугавшись, гордо вскинул подбородок.

— Хватит! — вклинилась между мужчинами.

— Женщина на моих землях, не имеет право вступать в спор мужчин. Подобным, она его унижает. Запомни, суженная, тебе это пригодится.

Как бы не так!

— Что ж, вам пора уже запомнить, Дан-яр Кайден, что вы не на своих землях, — сквозь сжатые зубы, процедила. — Поединка не будет! Гарри, — повернув голову к ирлу, умоляюще на него взглянула, — тебе пора.

— Грета я не брошу вас с этим, — брезгливо поморщился, — дикарем. Я буду за вас сражаться!

До чего же упрямый!

Не хватало еще, чтобы он из-за меня погиб. Ни один хваленый воин не выстоит против дьяра, а уж Гарри, который воином не был, и подавно.

— Пожалуйста, — накрыла его руку своей, — уходи.

— Это ваш выбор, Г рета? — сглотнув, с трудом выдавил.

— Это не мой выбор, Гарри, но таков закон.

Безусловно, я слукавила. Я не собиралась ни за какие коврижки становиться невестой, суженой и кем бы то ни было этому варвару, однако это был верный способ выпроводить Гарри. Он благороден и горд, но молод и глуп.

— Мальчик мой, нам пора, — вцепившись в руку ирла, произнесла Беатрис, что впервые на моей памяти так долго молчала.

Тот ещё раз окинул меня тоскливым взором, повернулся к Дан -яру и отчеканил:

— Это ещё не конец.

Когда за Гарри и Беатрис закрылась дверь, дьяр небрежно кинул:

— Собирайся, суженная.

— Куда? — опешила я.

— Как куда? — вскинул бровь. — Сегодня мы переночуем на постоялом дворе, а завтра отправимся в путь. Нам нужно прибыть в Хель -горд до полной луны.

— Никуда я не поеду.

— Поедешь. Это решенный вопрос.

— Я требую суда!

— Его не будет, — сухо изрек. — У меня нет времени на эту чепуху. Ты же в курсе, что суд может состояться только в том случае, если ты можешь вернуть мне ту сумму, что я за тебя заплатил?

— Вы заплатили не за меня, а выплатили мои долги, — срываясь на крик, выпалила.

— Как скажешь, — хмыкнул, ничуть не впечатлившись. — Собирайся. Иначе поедешь так.

В том что дьяр выполнит свою угрозу у меня не было ни капли сомнений. Уж больно, решительным он выглядел.

Впрочем...

— Что ж, раз вы так хорошо знаете наши законы, Дан -яр Кайден, — нарочито милым тоном пролепетала, — то вам стоит также знать, что жених должен исполнить три желания невесты. И он не может ей отказать.

Скрипя зубами, он кинул:

— Я уважаю чужие законы, суженная. Проси.

— Я хочу провести последнюю ночь в своем доме. Распроститься с Хильдой.

Пристально на меня смотря, словно раздумывая с какой стороны мне лучше свернуть шею, дьяр потёр подбородок, выгнул бровь, а после коротко кивнул.

— Твоя воля, суженная.

И только я хотела обрадоваться, как он добавил:

— Я оставлю с тобой два своих воинов.

Ладно, стоит отдать варвару должное, он оказался не так глуп. И, вероятно, понял что ночью я планировала сбежать.

— Но...

— Никаких «но», милая ирла. Собери с собой самые теплые вещи, которые у тебя есть. Ограничься одним сундуком, я не намерен через бесконечные воды тащить твоё тряпье. Генри, Рик, остаетесь с суженной. Один ночью пусть сторожит у дверей, второй под окном. И глаз с неё не спускать!

После этого приказа Дан -яр направился к двери, затем вдруг повернулся и через плечо бросил.

— Ах да, не забудь посмотреть свои дары. Надеюсь, они придутся тебе по -вкусу.

Я в этом сильно сомневалась.

Глава 5


Хильда не могла смотреть в глаза Г рете. Ей было стыдно за то, что она не уберегла свою малышку. За то что не сдержала обещание данное Эрне.

Видят Боги, она самая никудышная из Бьерн.

Хильда была готова отдать за Грету свою жизнь, но разве это ей поможет? Её жизнь не стоит и волоска последней из Нильсон. Той, в чьих жилах течёт кровь истинных правителей.

Она корила себя за недальновидность и опрометчивость.

Проклятье! Как она могла взять столь большую сумму у ростовщика? Этого пройдохи ирла Мориса, что продал её Грету, словно скот! Ей стоило продать свою мастерскую! Впрочем, этот Дан-яр Кайден так поразительно похожий на Инг-яра Биргера, увез бы ее силой. В этом Хильда не сомневалась.