Чувственное приключение — страница 8 из 22

– Это не брат.

– Неужели жених? – улыбнулся мистер Робертс, подмигнув Броди. – Это же здорово, мисс Кейт. Вы заслуживаете мужчину, который будет вас боготворить. – Он посмотрел на Броди. – Вы ведь именно так будете относиться к нашей Кейт?

Броди растерялся, не зная, что ответить. Кейт пришла на выручку.

– Это не жених, просто друг.

Друг. Неужели он хочет большего? Броди хотел помочь Кейт, а не стать ее бойфрендом.

Тем не менее мысль о том, чтобы остаться с Кейт просто друзьями, разочаровала его. В нем закипела борьба между долгом и желанием. Он выбрал первое. Помочь Кейт в трудную минуту, удостовериться, что она вновь на плаву, счастлива и спокойна, и вернуться к своей прежней жизни. Ни больше ни меньше.

– Где твои глаза, парень, – опять подмигнул ему мистер Робертс. – Это не девушка, а клад. Будь я лет на пятьдесят моложе, сам бы на ней женился.

– Вы неисправимый сердцеед, мистер Робертс, – сказала Кейт.

– Это помогает мне оставаться молодым и держать всех дам в ожидании, – весело ответил пожилой человек.

– Говоря об ожидающих, мне лучше все-таки выставить кексы на стол, – сказала Кейт.

Они с Броди подошли к столу и начали выкладывать кексы на подносы. Обитатели пансиона тут же собрались вокруг стола в ожидании угощения.

– Табита не шутила, – сказал Броди, оглядывая зал, – если бы мы еще немного задержались, случился бы бунт.

Кейт рассмеялась.

– Такое происходит раз в месяц, когда я привожу сюда свои бесплатные кексы. Они всегда с нетерпением ждут моего приезда.

– Потому что здесь все любят ваши десерты и вас, – подытожил Броди.

– Этот пансион занимает особенное место в моем сердце. Моя выпечка для них – это семейная традиция. Когда мы с Эндрю были детьми, Нора уже пекла для пансиона. Здесь жили ее родители. По выходным мы с Эндрю доставляли десерты. Мы подружились с жителями пансиона, делили с ними радость и горе. С тех пор наша кондитерская дарит кексы, пирожные и другую выпечку здешним обитателям. Этот пансион стал для меня вторым домом.

Кейт не переставала его восхищать. Ее отношение к людям было ему близко и понятно. Искренняя готовность помочь другим привела его в медицину и волонтерскую деятельность. Броди почувствовал, что между ним и Кейт возникает невидимая связь.

«Добрая душа» – так его бабушка называет людей, подобных Кейт, для которых интересы окружающих превыше собственных.

– Оказывается, вы не только кондитер, но и партнер по танцам?

Кейт лучезарно улыбнулась.

– Я люблю сюда приезжать. Обитатели пансиона напоминают мне о том, что важно в жизни и к чему нужно стремиться.

– Хотите сказать, что с нетерпением ждете времени, когда состаритесь и вашим спутником станет палка или ходунки?

– В какой-то степени да. Посмотрите на них. – Кейт обвела рукой стоящих рядом с ними пожилых людей. – Это действительно их золотые годы. Они счастливы и довольны тем, что они есть. Цели достигнуты, многие мечты реализованы, и теперь они просто хотят наслаждаться жизнью. И если мои кексы помогают им в этом, я счастлива испечь для них что-то вкусненькое.

– Но из-за этого вам приходится отказываться от более выгодных заказов.

– Отдача от такой работы, – тихо сказала Кейт, оглядывая танцующих, – значит гораздо больше, чем деньги. Так любил повторять Эндрю. И это истинная правда.

– Полностью с вами согласен, – ответил Броди, наблюдая за счастливыми лицами обитателей пансиона. Многие подходили поздороваться с Кейт и похвалить ее кексы.

– Потому я и выбрал медицину, не из-за денег, ведь все волонтерские поездки вообще бесплатные. Удовлетворение, которое получаешь от работы в конце дня…

– Не сравнить ни с чем, – закончила за него Кейт. – У нас с вами это общее.

Броди почувствовал, что невидимая связь между ними укрепляется.

– Точно, – согласился он.

Они неизбежно сближались, а именно это он запретил себе. Но какая-то часть Броди не могла устоять перед этой загадочной женщиной, которая краснела от комплиментов и щедро делилась своей добротой с другими.

Мистер Робертс повел Кейт на танцпол. К Броди подошла Табита и пригласила его на танец.

– Я не мастак танцевать, – смутился Броди, – это епархия моего брата Райли.

– Вы молоды, и ваши ноги в порядке, мне этого вполне достаточно. Пойдемте и покажем этим юнцам, что запросто их перетанцуем.

Заиграл медленный вальс. Табита положила руку на плечо Броди, и они закружились в танце. Броди пытался слушать партнершу, что-то оживленно ему рассказывающую, но его взгляд неотрывно следовал за Кейт. Вот она улыбнулась какой-то шутке мистера Робертса, откинула голову, и водопад каштановых волос каскадом заструился по плечам и спине. Ее гибкое тело грациозно покачивалось в такт музыке. Было видно, что она прекрасно танцует.

Броди часто встречал бизнесменов, которых интересовали исключительно деньги, а не люди. Кейт являла собой сочетание высокого профессионала и прекрасной души человека. Это вызывало уважение и восхищение.

Когда обе вальсирующие пары поравнялись, мистер Робертс, подмигнув Табите сказал:

– Табби, не пора ли нам поменяться партнерами?

Пожилая дама понимающе кивнула в ответ:

– Да, конечно. Смена партнера. Спасибо за танец, молодой человек, – сказала она и перешла от Броди к мистеру Робертсу.

Кейт улыбаясь наблюдала, как пожилая пара закружилась в туре вальса.

– Довольно прямолинейно, не правда ли?

– Да уж, – согласился Броди, осознав, с каким нетерпением он ждал момента, когда сможет потанцевать с Кейт.

– Вы позволите? – спросил Броди, подавая Кейт руку.

– С удовольствием, – ответила она.

Вальсируя в объятиях Броди, Кейт позабыла обо всем на свете. Она могла бы танцевать на Луне, не заметив под ногами стометрового кратера. Ее сердце билось в унисон с их шагами. Она чувствовала тепло его ладони у себя на спине и тонкий аромат одеколона с нотками сосны. Она видела легкую щетину на его подбородке, чувственную линию губ и грезила о поцелуе.

По его словам, помогая Кейт, он хотел отвлечься от какой-то проблемы. Кейт хотелось бы знать, что это за проблема. Он явно чего-то не договаривал. И эти его странные комментарии в первый день знакомства, и озабоченность во взгляде, и тени под глазами. Что бы все это значило? Но Кейт Спенсер и сама была всегда против того, чтобы кто-то лез ей в душу, потому ничего не станет выпытывать у Броди.

И она не позволит себе увлечься Броди. Один танец ничего не значит. У них сугубо деловые отношения, и точка.

– Еще раз спасибо за ужин и за помощь с доставкой, – сказала она.

– Значит, я неплохо справился, да? – ответил Броди, слегка прижимая Кейт к себе во время поворота направо. Как бы ей хотелось сильнее прижаться к нему, но она не станет этого делать. Она не будет для него временной утешительницей, на плече которой можно выплакаться, а затем спокойно идти дальше. С нее достаточно подобного опыта с предыдущим бойфрендом. Она не повторит своих ошибок.

– Совсем неплохо, – согласилась Кейт.

– Спасибо, – улыбнулся он. – Никогда не помешает иметь дополнительную профессию, если вдруг возникнет необходимость в доставке выпечки по всему штату Массачусетс.

Кейт рассмеялась. Музыка закончилась. Они ушли с паркета в дальний угол зала. Несмотря на решимость оставаться с Броди в платонических отношениях, он ей нравился. Ей нравилась его компания, его чувство юмора, его улыбка, заставляющая ее забыть о стрессе, его магнетический взгляд, навевающий мысли, совсем не связанные с работой.

Может, ей и правда принять его помощь до возвращения Джоан? С ним ей будет гораздо легче справиться со всеми заказами.

– Было бы глупо с моей стороны отказываться от бесплатной помощи такого опытного волонтера, – сказала Кейт. – Но одно условие – командовать на кухне буду я.

– Да, мэм, – с готовностью согласился Броди, пожав Кейт руку. От этого теплого рукопожатия в душе Кейт что-то дрогнуло.

Отпустив его руку, Кейт поклялась себе, что пока Броди ей помогает на кухне, она будет заниматься исключительно десертами, а не развитием отношений с симпатичным доктором. По его глазам она видела, что ему кто-то нужен.

Кейт ни за что на свете не хотела стать этим кем-то, чтобы заполнить пустоту в его душе. У нее на сердце уже есть один шрам. Второго удара она просто не выдержит.

Глава 5

Прежде чем приступить к работе в кондитерской, Броди предстояло разрулить ситуацию с приемом пациентов в клинике. Семейный доктор не может просто так уйти из кабинета печь кексы. Он сказал миссис Магуайер, что ему нужна передышка.

– Хочу вернуться к прежнему ритму работы, – сказал он. – После возвращения из-за океана все сейчас кажется по-другому. Мне требуется немного свободного времени для адаптации.

Карие глаза медсестры излучали доброту и сочувствие. Положив руку ему на плечо, она сказала:

– Я понимаю. Займитесь собой, а я займусь расписанием.

В течение часа ей удалось освободить его от приема на три первых дня следующей недели. Броди мысленно дал себе задание послать миссис Магуайер большую коробку шоколада и подарочный сертификат на посещение ее любимого ресторана.

Солнечный день вступал в свои права. Странно, как одно и то же светило может ласково обогревать улицы Бостона и превращать в преисподнюю горячие точки в Афганистане с тысячами раненых и погибших.

Погибших в расцвете сил, как Эндрю Спенсер.

Чувство вины с новой силой обрушилось на Броди. Он сделал все, что мог, и все же ему казалось, что мог бы сделать больше. Он что-то упустил? Что-то забыл? Предпринял мало рискованных действий?

Или слишком много?

Все эти «что, если» были наваждением для Броди с момента последнего вздоха Эндрю. Они преследовали его с того момента, как он сел в самолет, чтобы вернуться к семье. А другой самолет доставил тело Эндрю его семье в цинковом гробу.

Броди как сейчас видел полные доверия глаза Эндрю. Потом доверие сменилось страхом, когда он понял, что умирает. И все это время Броди боролся за жизнь Эндрю и других раненых до самого конца.