Примечания
1
Перевод стихов Н. Я. Рыковой.
2
Игра слов; «jobard» обозначает «простофиля»
3
«Девственница» — антирелигиозная поэма Вольтера о Жанне д’Арк «Орлеанская девственница».
4
«Война богов» — комическая и эротическая поэма Парни (1753–1814).
5
«Руины» — полное название: «Руины, или Размышления о революциях в государствах», автор — французский писатель К. де Вольней (1757–1820).
6
Де Жуй (1764–1846) — французский литератор, автор трагедий и оперных либретто, член Французской академии.
7
Фонтан Теодор (1757–1821) — французский литератор, член Французской академии.
8
Туке — известный французский издатель 30–х гг. XIX в.
9
Арно Антуан — Венсан (1766–1834) — французский литератор, автор трагедий, член Французской академии.
10
Баур (1770–1854) — французский поэт, переводчик Оссиана.
11
Сент — Олер (1643–1742) — французский поэт.
12
Жей Антуан (1770–1854) — французский литератор и публицист, основатель журнала «Минерва».
13
Терамен — персонаж трагедии Расина «Федра».
14
Порбус Франц, старший (1540–1580) — фламандский художник, отец Франца Порбуса младшего.
15
Пей (нем.).
16
«Пусть печатается на девятый год» (лат.).
17
Непросвещенная чернь (лат.).
18
Менетрие (1631–1705) — французский ученый — геральдист, монах иезуитского ордена.