«Дар особенный»
Если вас интересует культурология и языкознание, книга «Дар особенный» Всеволода Багно станет для вас настоящим открытием. Автор исследует сложные взаимоотношения между Россией и Европой через призму культурных и языковых связей.
В книге рассматривается концепция «русской идеи» Запада и «европейской идеи» России, сформулированной Петром I. Основой взаимного интереса стали европейская мечта России и русская мечта Европы, которые воплощались в идеях и практических шагах. Особенно интересно будет узнать о переводческом проекте Петра I.
Читать онлайн бесплатно книгу «Дар особенный» Всеволода Багно можно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги ««Дар особенный»» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,93 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2017
- Автор(ы): Всеволод Багно
- Жанры: Культурология, Языкознание, иностранные языки
- Серия: Критика и эссеистика
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,93 MB
««Дар особенный»» — читать онлайн бесплатно
Значениеtranslatioкак единственно возможной формы общения, коммуникации в жизни человека и общества явно недооценивается. Чтобы быть понятым, человек (социальная группа, политическая партия, религия) должен перевести-перенести то, что он хочет донести до своего собеседника, либо на его язык, либо на найденный или сотворенный пограничный язык общения. Только так старик может понять ребенка, человек образованный – необразованного, верующий – атеиста, одна идеология – другую, одна цивилизация – другую цивилизацию.
Адаптация инонациональной культуры –чужого– осуществлялась в России (как, впрочем, и в любой другой стране) тремя способами. С одной стороны, это был выход – уход из своей культурной среды – смена языка, часто также веры, – как правило, сопровождаемый добровольным или вынужденным отъездом из страны. С другой – настолько полное и глубокое погружение в любимую чужую культуру, что возникало вполне автономное и самодостаточное пространство, успешно отторгавшее от себя враждебное, хотя и родное окружение. И наконец,translatioчужого на родную почву, перевод-перенос из культуры в культуру.