— Самое сложное, — объяснял Натаниэль, наблюдая, как Гарри медитирует над котлом с зельем, входя в нужное состояние сознания, — удерживать свой разум открытым, но сфокусированным. Слишком строгий контроль задушит спонтанность процесса, но избыток свободы приведёт к хаосу в структуре эликсира.
На седьмой день, когда зелье приобрело окончательный вид — прозрачную жидкость с мерцающими в глубине серебристыми искрами — Натаниэль одобрительно кивнул.
— Превосходно, Гарри. Ваша мать гордилась бы вами.
Эти простые слова значили для мальчика больше, чем все похвалы, которые он когда-либо получал.
— Как… как его использовать? — спросил он, глядя на мерцающую жидкость.
— Одна капля на веки закрытых глаз, — ответил Натаниэль. — Эффект продлится не более часа для новичка. Но будьте осторожны — увиденное может быть ошеломляющим. Истинная природа вещей и существ иногда разительно отличается от их внешнего облика.
Гарри кивнул, бережно перелив часть эликсира в маленький флакон. Он был готов испытать его, но не сейчас — сначала нужно было хорошо подготовиться к потоку новых впечатлений.
— Благодарю вас, профессор… Натаниэль, — произнёс он, глядя на своего учителя. — За всё, чему вы меня научили. И за… вашу доброту.
Высший Ноктурн на мгновение замер, его крылья застыли в полуразмахе. Затем по его лицу пробежала тень улыбки — не саркастической или снисходительной, какую мог бы позволить себе прежний Снейп, а искренней, хотя и слегка печальной.
— Возможно, я должен благодарить вас, Гарри Поттер, — тихо ответил он. — За то, что напомнили мне, что значит быть настоящим учителем. И за то, что позволили мне, хотя бы отчасти, искупить мои прошлые ошибки.
Их взгляды встретились — изумрудно-зелёные глаза Гарри и сапфировые глаза Натаниэля, и в этот момент между ними возникло понимание, которое не нуждалось в словах. Понимание двух существ, стоящих на пороге нового мира, объединённых не только знанием и магией, но и общей памятью о женщине с огненно-рыжими волосами, чья любовь изменила их обоих, хотя и разными путями.
— Увидимся на следующем занятии, — сказал Натаниэль, и это прозвучало не как формальное прощание, а как обещание продолжить начатый путь.
— Обязательно, — с улыбкой ответил Гарри, бережно пряча флакон с эликсиром в карман. В его сердце расцветало новое чувство — уверенность в том, что какими бы странными и пугающими ни казались перемены, происходящие в мире, они вели к чему-то лучшему. К миру, где старые обиды исцелялись, новые связи формировались, и магия возвращалась к своей истинной, глубинной природе.
И в этом новом мире у него, Гарри Поттера, было своё особое место и предназначение. Предназначение, которое он только начинал понимать, но которое уже наполняло его жизнь смыслом и радостью, о которых он не смел мечтать, живя в чулане под лестницей дома на Тисовой улице.
# Эпилог
Яркий августовский день опускался над Хогвартсом, окрашивая древние башни замка в золотистые оттенки. На широком лугу у озера, достаточно далеко от обычных мест, где проводились уроки полётов, Гарри Поттер тренировался с Беллатрикс.
За последние несколько недель Гарри полностью преобразился. Тощий, неуверенный в себе мальчик остался в прошлом. Теперь его изумрудные глаза светились внутренней силой, а вокруг рук постоянно клубилось зеленоватое сияние с золотыми нитями — видимое проявление его растущего могущества.
— Сосредоточься, Гарри! — голос Беллатрикс звенел в воздухе, мелодичный, но требовательный. — Не просто отражай мои атаки. Почувствуй, как энергия Инферно течёт сквозь тебя, слейся с ней!
Она взмахнула рукой, и сапфировый шар чистой энергии устремился к Гарри. Мальчик поднял ладонь, и зелёное сияние сформировало перед ним щит. Шар Беллатрикс врезался в защиту, рассыпавшись искрами.
— Лучше, — кивнула Беллатрикс, её тёмные волосы мерцали внутренним светом. — Но всё ещё слишком прямолинейно. Попробуй не блокировать, а перенаправлять.
Гарри провёл рукой по лбу. Даже после нескольких недель тренировок он всё ещё не привык к своим новым способностям.
— Это сложнее, чем кажется, — сказал он с лёгкой усмешкой. — Особенно когда твой учитель бросает в тебя шарами смерти.
Беллатрикс рассмеялась звонким, переливчатым смехом, совершенно не похожим на тот безумный хохот, который когда-то был её визитной карточкой.
— Это не шары смерти, а сгустки чистой энергии. И ты прекрасно знаешь, что я контролирую их достаточно, чтобы они не причинили тебе настоящего вреда.
Она отступила на шаг, готовясь к новой атаке, когда воздух вокруг них вдруг задрожал. Не успел Гарри спросить, что происходит, как в небе, прямо над их головами, начал формироваться странный вихрь — сначала крошечный, как искра, но быстро разрастающийся до размеров окна.
— Что это? — выдохнул Гарри, инстинктивно усиливая зелёное сияние вокруг своих рук.
Беллатрикс напряглась, её кристаллическое тело засветилось ярче, готовое к любой опасности.
Вихрь стабилизировался, превратившись в идеально круглый портал бирюзового цвета. Его края пульсировали, словно живое сердце, а внутри мерцали звёзды и галактики, каких Гарри никогда не видел даже на преображённом небе Хогвартса.
И через этот портал шагнул человек — или, по крайней мере, существо, выглядевшее как человек. Высокий, широкоплечий мужчина с длинными светлыми волосами, собранными в элегантный хвост. Его черты лица были безупречны, словно вылеплены талантливым скульптором — высокие скулы, твёрдая линия подбородка, прямой нос. Но больше всего привлекали внимание глаза — невероятно яркие, цвета летнего неба, они, казалось, заглядывали прямо в душу.
Незнакомец был одет в тёмно-синий костюм странного покроя, напоминающий смесь старинных доспехов и современного делового костюма. На его левом плече поблёскивала изящная серебряная брошь с символом, похожим на стилизованную звезду.
Он элегантно опустился на землю, и портал за его спиной мягко закрылся, схлопнувшись в одну светящуюся точку, которая через мгновение исчезла.
— Гарри, Белла, — раздался знакомый голос с другой стороны поляны. — Не прерывайте тренировку.
К ним быстрым шагом приближался Сахиби Алов. Сегодня он был без очков, позволяя синему пламени своих глаз свободно сиять. За ним следовал Высший Ноктурн Натаниэль, его полупрозрачные крылья слегка мерцали в лучах заходящего солнца.
В глазах Сахиби появилось узнавание, когда он посмотрел на блондина.
— Вот и сам Виктор Крид явился, — произнёс он с лёгкой улыбкой. — Признаться, я не думал, что ты прибудешь так скоро.
Блондин лишь сухо кивнул всем присутствующим и направился прямо к Гарри. Его движения были плавными, грациозными, но в них чувствовалась такая сдержанная мощь, что воздух, казалось, дрожал вокруг него.
— Так это и есть знаменитый Гарри Поттер, — произнёс он голосом, глубоким и мелодичным, с лёгким акцентом, который невозможно было определить. — Я вижу, что Малик не преувеличивал твой потенциал, мальчик.
Гарри выпрямился, чувствуя себя неуютно под пристальным взглядом небесно-голубых глаз.
— Кто вы? — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал твёрдо.
— Виктор Крид, — ответил блондин. — Наставник Тысячелетий. Странник Измерений. И, возможно, твой будущий учитель.
Беллатрикс сделала шаг ближе к Гарри, её защитные инстинкты явно обострились.
— Сахиби? — обратилась она к Алову, не сводя глаз с незнакомца. — Ты знаешь этого человека?
— Не совсем человека, Белла, — мягко поправил её Сахиби. — Виктор Крид — один из Бессмертных. Существо, древнее даже по меркам мира Инферно.
Натаниэль, который до этого молчал, внезапно заговорил, его глубокий голос звучал с новыми, мелодичными обертонами, характерными для Высших Ноктурнов:
— Я слышал легенды о Бессмертных даже в архивах Хогвартса. Они были старыми уже тогда, когда создавались первые магические цивилизации.
Виктор Крид слегка улыбнулся, но его улыбка не достигла глаз.
— Хорошо видеть, что знания о нас не полностью утрачены даже в этом изолированном мире, — сказал он. — Да, я старше, чем вы можете себе представить. Я застал основание и крах Рима, наблюдал рождение и смерть империй, видел, как звёзды меняют свои узоры на небосводе.
Он снова повернулся к Гарри, его взгляд стал острее, пронзительнее.
— Малик обещал мне лучшего ученика, и я пришёл забрать то, что было моим по праву предназначения.
— Забрать меня? — переспросил Гарри, инстинктивно делая шаг назад.
— Не так резко, Виктор, — вмешался Сахиби. — Гарри ещё юн. Он только начинает понимать свою силу.
— Именно поэтому сейчас идеальное время, — возразил Крид. — Пока он ещё гибок, пока его магия формируется. Мы, Бессмертные, раз в тысячелетие выбираем ученика, которому передаём наши знания. Знания, которые не должны быть утрачены.
Он повернулся к Гарри, и в его взгляде мелькнуло что-то похожее на настоящую человеческую эмоцию — возможно, надежду?
— Я могу научить тебя вещам, о которых даже Малик только слышал в легендах, — сказал он мальчику. — Могу показать тебе миры, которые никто в этой реальности никогда не видел. Могу дать тебе силу, способную изменять саму ткань мироздания.
Гарри молчал, ошеломлённый. За последние месяцы его мир перевернулся так много раз, что казалось, ничто уже не может его удивить. И всё же… Бессмертный, пришедший через портал, чтобы сделать его своим учеником?
— А что взамен? — спросил он, вспомнив один из первых уроков Сахиби: всегда выяснять цену магического дара.
Виктор Крид улыбнулся шире, и на этот раз улыбка отразилась в его невероятных глазах.
— Умный мальчик, — одобрительно сказал он. — Ты прав, ничто не даётся просто так. Взамен — твоя преданность. Твоя клятва сохранить знания, которые я передам, и в своё время найти достойного ученика, которому передашь их ты.