Дары Инферно — страница 9 из 61


— Вот ваши апартаменты, профессор Алов, — сказала она, открывая дубовую дверь на третьем этаже восточного крыла. — Спальня, гостиная и рабочий кабинет. Ванная комната в конце коридора, общая для преподавателей этого крыла. Ваш класс находится на первом этаже, я покажу его позже.


— Благодарю, профессор МакГонагалл, — Сахиби вошел в просторную гостиную с большим окном, выходящим на озеро. — Очень уютно.


— Эльфы уже доставили ваш багаж, — продолжила МакГонагалл. — Завтрак в Большом зале в восемь, обед в час дня, ужин в семь вечера. По любым вопросам можете обращаться ко мне или к профессору Дамблдору. Учительское совещание сегодня в четыре часа в учительской. Не опаздывайте, пожалуйста.


— Конечно, — кивнул Сахиби. — Я буду вовремя.


Когда МакГонагалл ушла, он не спеша осмотрел свои новые владения. Гостиная была меблирована просто, но со вкусом — несколько мягких кресел, письменный стол у окна, книжные полки вдоль стен. Спальня оказалась небольшой, но уютной, с массивной кроватью под балдахином и старинным шкафом для одежды. В рабочем кабинете стоял большой стол, заваленный учебными материалами и списками учеников.


Сахиби распаковал необходимые вещи, оставив большую часть книг и личных предметов в сундуках. Затем он достал карту замка, которую изучал последние недели, и отметил на ней свое текущее местоположение. Седьмой этаж, где предположительно находилась Выручай-комната, был несколькими лестничными пролетами выше.


"Времени достаточно до совещания", — подумал он. — "Можно провести небольшую разведку".


Замок в дневное время выглядел совсем иначе, чем при его предыдущем визите. Солнечный свет проникал через высокие окна, освещая древние камни стен и пол. Портреты на стенах с любопытством наблюдали за новым профессором, некоторые приветствовали его кивками.


По пути Сахиби встретил нескольких преподавателей, которые также занимались последними приготовлениями перед началом семестра. Крошечный профессор Флитвик, преподаватель заклинаний, энергично помахал ему, пролевитировав мимо стопку книг. Полная ведьма в заляпанной землей мантии — очевидно, профессор Стебль — вышла из теплиц с огромным цветущим растением в руках и вежливо кивнула.


Поднявшись на седьмой этаж, Сахиби начал методично обследовать коридоры, сверяясь с картой. Замок оказался еще более запутанным, чем он ожидал — лестницы произвольно меняли направление, коридоры иногда заканчивались тупиками, а некоторые двери открывались только в определенные дни недели.


Наконец, после почти часа поисков, он нашел то, что искал — коридор седьмого этажа с гобеленом, изображающим нелепую сцену: огромные тролли в пачках неуклюже пытались повторять балетные па за худым волшебником, который явно начинал сожалеть о своей затее.


"Барнабас Барми и его попытка обучить троллей балету", — вспомнил Сахиби описание из книги.


Он осмотрелся. Коридор был пуст, напротив гобелена находилась простая каменная стена без каких-либо особых отметин или указаний на скрытую дверь. Согласно инструкции, нужно было пройти перед этой стеной трижды, думая о том, что ему требуется.


Сахиби начал ходить взад-вперед, сосредоточившись на мысли: "Мне нужна комната, где спрятана диадема Равенкло". Один проход… второй… третий…


Ничего не произошло. Стена осталась стеной.


Он нахмурился и попробовал еще раз, уточнив свою мысль: "Я хочу найти место, где спрятаны утерянные вещи". Снова три прохода, и…


На гладкой каменной поверхности проступили очертания высокой арочной двери. Еще мгновение, и дверь полностью материализовалась — деревянная, с бронзовой ручкой, она выглядела так, словно всегда была здесь.


— Выручай-комната, — прошептал Сахиби, позволив себе улыбку.


Он оглянулся, убедился, что коридор по-прежнему пуст, и решительно потянул за ручку. Дверь открылась, и перед ним предстало невероятное зрелище.


Комната оказалась огромной, размером с собор, с высокими сводчатыми потолками и окнами, пропускающими солнечный свет. Но самым поразительным было её содержимое — бесконечные ряды всевозможных предметов, сложенных в причудливые башни и лабиринты. Здесь были сломанная мебель, тысячи книг, летающие инструменты, шкафы, клетки, бутылки, короны, шляпы, драгоценности, мантии… Казалось, столетиями люди приходили сюда, чтобы что-то спрятать или от чего-то избавиться.


Сахиби медленно вошел внутрь, дверь за ним закрылась. В воздухе витал запах пыли и старой магии. Он понял, что поиск диадемы в этом хаосе будет похож на поиск иголки в стоге сена, но это его не остановило.


Он достал перстень Равенкло и медальон, собираясь использовать их как магические указатели. Но прежде чем он успел произнести заклинание, где-то в глубине комнаты послышался шорох.


Сахиби мгновенно насторожился, убрал артефакты в карман и вытащил палочку. Он медленно двинулся в направлении звука, стараясь ступать бесшумно.


За высокой стопкой книг он обнаружил источник шума — это был не человек, а призрак. Серебристо-серая фигура женщины в старинном платье и с диадемой на голове парила над полом, перелистывая страницы призрачной книги.


— Леди Равенкло? — осторожно произнес Сахиби.


Призрак вздрогнул и обернулся. Это была красивая, но очень печальная женщина с умными глазами.


— Нет, — ответила она тихим голосом. — Я её дочь, Елена. Вы… новый учитель?


— Да, — Сахиби слегка поклонился. — Профессор Алов, защита от темных искусств. Простите, если потревожил вас.


— Новые учителя редко находят эту комнату так быстро, — заметила Елена, пристально глядя на него. — Что вы ищете здесь, профессор?


Сахиби на мгновение задумался, затем решил рискнуть с полуправдой.


— Я изучаю историю Хогвартса, особенно наследие четырех основателей, — ответил он. — Меня интересуют их артефакты. Например, диадема вашей матери.


Призрак вздрогнул, и её глаза расширились.


— Зачем вам диадема? — спросила она с подозрением.


— Чисто академический интерес, — Сахиби улыбнулся. — Говорят, она обладает свойством усиливать мудрость носителя. Как специалист по магическим артефактам, я нахожу это… увлекательным.


Елена изучала его несколько долгих секунд, затем покачала головой.


— Диадема пропала много веков назад, профессор. Я… — она запнулась, — я украла её у матери и спрятала.


Это признание застало Сахиби врасплох. Он не ожидал, что встретит призрак, имеющий прямое отношение к судьбе артефакта, который он искал.


— И где же вы её спрятали? — осторожно спросил он.


Елена отвернулась, её призрачная фигура стала еще более прозрачной.


— В дупле дерева в лесах Албании, — тихо ответила она. — Но это было давно, очень давно.


— Понимаю, — кивнул Сахиби. — И никто не нашел её с тех пор?


Призрак снова посмотрел на него, теперь её взгляд был полон тревоги.


— Один нашел, — прошептала она. — Много лет назад. Очаровательный мальчик, умный и красивый. Он умел находить нужные слова… и я рассказала ему. А он… он осквернил диадему моей матери.


— Осквернил? — Сахиби подался вперед. — Каким образом?


— Темная магия, — Елена содрогнулась. — Я чувствую это. Он вернул диадему в Хогвартс, но она больше не та, что была раньше. В ней теперь что-то… ужасное.


Сахиби задумался. Судя по словам призрака, диадема была не просто найдена, но и изменена каким-то образом. Это могло осложнить его задачу.


— И где сейчас эта диадема? — спросил он. — Она здесь, в этой комнате?


Елена посмотрела на него с подозрением.


— Зачем вам это знать, профессор? Что вы собираетесь с ней делать?


— Изучить, — ответил Сахиби. — И, возможно, очистить от темной магии. Если она действительно осквернена, как вы говорите, было бы правильно вернуть ей первоначальную чистоту.


Призрак колебался, явно не доверяя ему полностью. Сахиби решил надавить чуть сильнее.


— Представьте, что бы сказала ваша мать, узнав, что её величайшее творение используется для темных целей, — мягко произнес он. — Разве не лучше попытаться исправить это?


Слова попали в цель. Елена вздрогнула и опустила глаза.


— Она там, — наконец сказала призрак, указывая вглубь комнаты. — На столе, с облупившейся краской. Рядом с уродливым бюстом старого волшебника в парике.


Сахиби кивнул с благодарностью.


— Спасибо, леди Елена. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы исправить ситуацию.


Призрак ничего не ответил, лишь посмотрел на него с сомнением и медленно растворился в воздухе, оставив Сахиби одного среди лабиринта спрятанных предметов.


Он двинулся в указанном направлении, осторожно обходя шаткие башни из книг и сломанной мебели. Путь занял около десяти минут — комната была поистине огромной, с бесконечными рядами и проходами между хранимыми здесь предметами.


Наконец, он увидел описанный стол — старый, с облупившейся синей краской. На нем стоял мраморный бюст пожилого волшебника в нелепом парике. А рядом с бюстом лежала она — диадема Ровены Равенкло, древняя и прекрасная, несмотря на слой пыли, покрывавший её. На ободке была выгравирована знаменитая фраза: "Ума палата — лучшее богатство".


Сахиби медленно приблизился, ощущая мощную магическую ауру, исходящую от диадемы. Но была в этой ауре и темная нота, что-то зловещее и неправильное, подтверждающее слова призрака об осквернении.


Он осторожно достал из карманов перстень и медальон Равенкло. Артефакты тут же отреагировали на близость диадемы, начав светиться синим светом. Сахиби поднес их ближе, и свечение усилилось, образуя арку над диадемой.


— Первый артефакт найден, — тихо произнес он. — Теперь нужно понять, что с ним сделали.


Он не решился прикоснуться к диадеме голыми руками, вместо этого использовал заклинание левитации, чтобы поднять её на уровень глаз. Магия, заключенная в древнем ободе, была сложной и многослойной. Сахиби снял очки, позволяя синему пламени своих глаз осветить артефакт, выявляя скрытые от обычного зрения детали.