– Глубже, – сказала Сильвана. – И шире.
Анна-Луиза вздохнула и продолжила копать.
– Шире и глубже, – сказала Сильвана. А потом наконец добавила: – Брюси говорит, что мы уже близко.
Анна-Луиза выбралась из ямы и опёрлась на лопату, чтобы отдохнуть. Она заглянула внутрь.
– Похоже на могилу, – сказала она и сразу об этом пожалела.
– Брюси говорит, надо продолжать, – сказала Сильвана.
Анна-Луиза залезла обратно в яму, чтобы двоюродная сестра наконец замолчала. Она воткнула лопату в землю, и та с лязгом наткнулась на что-то твёрдое.
Анна-Луиза широко раскрыла глаза. Неужели в этой дурацкой дыре действительно будет сокровище?
– Я что-то нашла, – сказала она.
– Дай посмотреть! – воскликнула Сильвана.
Анна-Луиза едва успела отойти, чтобы её не сбили с ног. Сильвана опустилась на колени и начала копать руками. Она достала что-то из земли и протянула Анне-Луизе. Анна-Луиза чуть не упала в обморок.
– Нет, – проговорила она. – Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Сильвана держала в руках череп.
– Положи обратно, – сказала она. – Не трогай его. Это… Нам нужно обратиться за помощью.
Она не хотела пугать двоюродную сестру, сказав, что череп похож на человеческий, но он действительно был похож.
– Это и есть сокровище! – торжествующе сказала Сильвана.
– Это не сокровище, – возразила Анна-Луиза.
– Брюси говорит, что тут ещё есть! Ещё больше костей. Копай дальше.
Анна-Луиза покачала головой и постаралась ответить спокойным голосом:
– Это очень плохо, Сильвана. Я боюсь. Пожалуйста, пойдём домой. Я не хочу быть здесь.
Сильвана нахмурилась.
– Нам нельзя уходить. Брюси хочет, чтобы мы остались.
– Сильвана…
– Он хочет, чтобы ты вошла в его коллекцию. Он хочет, чтобы ты стала его другом.
Сердце Анны-Луизы бешено застучало, словно копыта скаковой лошади. Все мышцы кричали ей «Беги!», но она не могла оставить здесь двоюродную сестрёнку. Особенно наедине с Брюси.
– Послушай, – взмолилась она. – Брюси не твой друг.
Но Сильвана не слушала её. Она выбралась из ямы и схватила тяжёлую лопату.
– Что ты… Нет! – закричала Анна-Луиза, когда лопата опустилась плашмя ей на голову. Она успела в последний момент выставить руки, и удар пришёлся в предплечья. Руки пронзило болью, почти такой же сильной, как и её страх.
– Прекрати! – крикнула она.
– Он хочет быть твоим другом! Друзья для него – настоящее сокровище! – завизжала Сильвана, словно одержимая. Она снова занесла лопату.
Анна-Луиза больше не сомневалась, что Брюси существует.
Сомневалась она лишь в том, выберется ли из леса живой.
Она увернулась, и лопата Сильваны вонзилась в землю, а не ей в череп. Анна-Луиза выскочила из ямы. На раздумья времени не было. Да даже на то, чтобы что-то сделать, и то не было. Но что-то сделать придётся – если, конечно, она не хочет навсегда остаться в могиле, которую только что выкопала.
Сильвана завопила и закружилась, сжимая в руках лопату. Анна-Луиза подняла свою лопату, прикрывая лицо и голову, и металлические полотна столкнулись с громким звоном. Удар был такой силы, что у неё кости затряслись, а маленькую сестрёнку отбросило назад. Анна-Луиза приготовилась к новому удару, но услышала лишь тихий стук падающей лопаты и с ужасом увидела, как обмякшее тело Сильваны оседает на землю.
– Нет! – закричала Анна-Луиза.
Она схватила двоюродную сестру за запястье и с облегчением выдохнула. Сильвана была без сознания, но её сердце билось. Она жива. Они живы.
А Брюси завтра исчезнет.
– И не смей возвращаться, – громко сказала Анна-Луиза, даже сама удивившись, как сурово прозвучал её голос. Но она была в доме за старшую, и она говорила серьёзно. – Не смей даже приближаться к моим родным.
Она взяла Сильвану на руки и отнесла домой.
Суеверие. Пьеса
Примечание автора. Нижеприведённую пьесу исполнили ученики Блю-Риверской начальной школы 30 октября на ежегодном школьном шоу талантов. Спектакль состоялся всего через месяц после таинственного исчезновения заместителя директора Кельвина Дантона, которое потрясло весь городок Блю-Ривер. В администрации всерьёз обсуждали отмену ежегодного шоу талантов или хотя бы смену темы («Суеверия»), но в конце концов для поддержания боевого духа решили, что шоу должно продолжаться.
Взрослые, участвовавшие в постановке, до сих пор жалеют об этом, обвинения сыпались на многих – но кто бы ни был виноват, трагического результата уже не изменить.
Всю неделю перед спектаклем, на который были проданы все билеты, ученики репетировали тайно, не пуская в зал никого из взрослых. Что именно из того, что в результате увидели зрители, было запланировано, я сказать не могу, ибо исходный сценарий исчез бесследно – а никого из актёров, к сожалению, уже не спросишь.
То, что вы прочитаете ниже, собрано из воспоминаний зрителей, которые решились всё же оживить в памяти страшные события. Я записала это, чтобы сохранить и почтить память тех, кого мы потеряли, а ещё для того, чтобы это стало предупреждением для всех нас.
Никогда, никогда не читайте этот сценарий вслух, иначе ужасная судьба, постигшая первых исполнителей, ждёт и вас.
Открывается занавес. За ним – почти пустая сцена, на которой стоит только скамейка из парка. Слева выходит Тавана, справа – Джейси. Они идут навстречу друг другу и останавливаются у скамейки.
Тавана. Эй, Джейси.
Джейси. Эй, Тавана.
Тавана. Идёшь сегодня на ночёвку к Абигейл?
Джейси. Не знаю. Я хочу, но надо сначала уговорить маму. Она не хочет, чтобы я уходила из дома.
Тавана. Почему?
Джейси. Неужели не понятно? Из-за того, что случилось с тем парнем из Сильвер-Хилла. Твои родители что, не перепугались?
Тавана. А, ну да, конечно. Перепугались, но всё-таки не настолько, чтобы не пустить меня на ночёвку к подруге. Скажи маме, что родители Абигейл будут дома. Мы не будем выходить на улицу, а чем больше народу, тем безопаснее. Мы же не пойдём в лес охотиться за привидениями, как тот парень.
Джейси. Я ей уже сказала. Но она всё равно беспокоится.
Джейси садится на скамейку, Тавана – рядом с ней.
Джейси. Я слышала её разговор по телефону с тётей. Они считают, что Исчезатель вернулся.
Тавана. Исчезатель?
Джейси. Ну да, ты же знаешь – он заставляет маленьких детей исчезать. Бац – и всё. Испарились.
Тавана (качает головой). Горожане слишком суеверны.
Джейси. Ну да, моя мама – уж точно. А ты что… не веришь в Исчезателя?
Тавана. Ты шутишь, что ли? Верю, конечно. Вот почему я ни за что не стану его призывать.
Джейси (изумлённо). Призывать? Ты о чём?
Тавана (быстро встаёт). Э-э-э, ни о чём. Забудь.
Джейси. Ну нет, расскажи мне!
Тавана. Мне надо идти. (Уходит со сцены, говорит через плечо.) Поговори с мамой! Ты обязательно должна прийти!
Джейси (себе). Хм, странно. (Встаёт.) Наверное, надо поговорить с мамой.
Открывается занавес. Абигейл, Тавана, Мэйбл и Сайлас сидят на полу, вокруг них расстелены спальные мешки. Под подбородками они держат фонарики. В окно позади них светит полная луна, виден силуэт дерева с облетевшими листьями.
Мэйбл (жутким голосом). У-у-у-у-у-у-у-у.
Абигейл хлопает её по руке, все четверо падают на пол от хохота.
Абигейл (переводя дыхание). Это уже перебор.
Мэйбл (пожимает плечами). Ты сама сказала, чтобы я так сделала.
Сайлас. Мэйбл, теперь твоя очередь.
Мэйбл (выпрямляется). Хорошо, Сайлас. Правда или действие?
Сайлас. Действие!
Мэйбл. Хм-м-м. Я выбираю для тебя действие: высунься из окна и завой, как волк-оборотень.
Сайлас вскакивает.
Тавана (шутливо). А откуда ты знаешь, что он на самом деле не оборотень?
Мэйбл. Ха, ну, сейчас узнаем.
Сайлас (открывает окно и высовывает голову). Ау-у-у-у-у-у-у! Ау-у-у-у-у-у!
Мэйбл, Абигейл и Тавана смеются.
Сайлас. Ау-у-у… А-А-А-А-А-А-А! (Вой превращается в громкий крик.)
Абигейл. Что? Что случилось?
Сайлас (захлопывает окно). О боже-боже-боже-боже.
Тавана, Абигейл и Мэйбл. Что?
Сайлас. Я что-то увидел.
Мэйбл. Сайлас, ты меня пугаешь. Надеюсь, это не дурацкая шутка.
Тавана. Что ты увидел?
Сайлас. Я увидел…
В окно стучат. Сайлас, Абигейл, Мэйбл и Тавана громко кричат и хватаются друг за друга. В окно снова стучат.
Абигейл (шёпотом). Что нам делать?
Тавана (отводит глаза). Не могу смотреть.
Мэйбл. Не могу не смотреть!
В окне появляется лицо. Мэйбл визжит, потом начинает смеяться.
Мэйбл. Это… это Джейси!
Тавана, Абигейл и Сайлас. Джейси!
Мэйбл открывает окно. Джейси забирается через него в комнату.
Тавана. Господи, ну ты нас и напугала.
Джейси. Извините! Мне пришлось выбираться тайком. Мама не разрешила мне прийти.
Абигейл. Да, но тебе не обязательно было и пробираться тайком. Мои родители знают, что я тебя пригласила.
Джейси (смущённо). Ой. Да, ты права.
Мэйбл (смеётся). Это было эпично. Мы чуть со страху не померли.
Джейси. А вы думаете, каково мне было, когда Сайлас завыл как оборотень?
Сайлас. Неплохо получилось, а?
Джейси. Я почти поверила.
Тавана. Мы рады, что ты пришла. Как раз вовремя, чтобы сыграть в «Правду или действие».
Джейси. О-о-о-о-ох.
Джейси снимает рюкзак и разворачивает спальный мешок. Джейси, Сайлас, Мэйбл, Тавана и Абигейл рассаживаются на полу.
Абигейл. Так, на чём мы остановились? О, точно. Сай, твоя очередь.
Сайлас. Джейси, правда или действие?
Занавес открывается. Абигейл, Сайлас, Тавана, Джейси и Мэйбл лежат в спальных мешках. Комнату освещает только луна. Абигейл храпит, сначала тихо, потом громко фыркает. Сайлас и Мэйбл хихикают.