Давай нарушим правила — страница 6 из 22

Но надолго уединиться не получилось. Рядом из тени появилась темная фигура, и Пенелопа затаила дыхание.

Это был Рэйф, одетый в черные джинсы и черную футболку, отдаленно напоминающий рок-музыканта с обложки альбома полузабытой рок-группы. Обут он был в те же ковбойские сапоги, под стать его видавшей виды широкополой кожаной шляпе.

Рэйф – смуглый, небрежно одетый, держался расслабленно, а Пенелопа – бледная, расфранченная, была вся напряжена. Они казались двумя противоположностями. Как черное и белое.

Но чувства неловкости почему-то не возникло. Наоборот – внезапное появление Рэйфа не только вызвало у Пенелопы удивление, но и было ей приятно.


Рэйф пытался объяснить себе, почему он подошел к мисс Коллинз, стоящей в тени дерева.

Может, потому, что отсюда удобнее всего наблюдать за церемонией, а у него и его команды как раз появилось свободное время? Для фейерверка все уже готово. Осталось только чуть позже проверить, не подведет ли электроника.

Или причиной было его удивление тем, как хорошо все было организовано и пока шло как по маслу? Именно такой должна быть идеальная свадьба.

Хотя нет. Именно такой идеальная свадьба быть не должна! Это же настоящий цирк в миниатюре: жених и невеста дают клятвы верности, а на деле их редко кто соблюдает. Так для чего тогда устраивать это представление?

Рэйф не знал, как начать разговор. Казалось, он утратил дар речи. Неужели это как-то связано с тем, что он стоит так близко к Пенелопе?

Он заметил ее еще от озера, на берегу которого сам сначала устроился подальше от гостей. Серебряное платье сияло в тени старого дуба, словно молодая луна. И это был, наверное, самый потрясающий наряд из всех, какие приходилось видеть Рэйфу. Странно, что он таким ему показался: ведь вырез открывал на загорелой груди лишь небольшую дразнящую ложбинку.

Сегодня Пенелопа сделала другую прическу. По бокам ее головы снова были заплетены косы, но на затылке концы их были распущены и завиты в один локон, спадающий вдоль спины, обтянутой серебристым платьем, почти до талии. У Рэйфа мелькнула мысль: а что, если зарыться пальцами в этот тугой локон и разделить его на пряди, превратив в золотые волны?

Скорее всего, тогда эта будущая королева свадебных распорядителей придет в ярость оттого, что он испортил ее прическу. Пусть сейчас у мисс Коллинз в руках нет ее вечного блокнота, но она по-прежнему собранна и готова в любой момент решить внезапно возникшую проблему.

Тихий взволнованный шепот Клариссы усиливался размещенными в беседке микрофонами.

– Я, Кларисса Грейс Бингем, беру тебя, Блэйка Роберта Саммерса, в свои законные мужья…

Наконец, Рэйф придумал, как начать разговор.

– Судя по ее голосу, она сейчас самая счастливая девушка в мире.

– Разумеется, это так и есть. Сегодня ее свадьба. О таком мечтает каждая девушка.

– Правда? – Рэйф, не удержавшись, добавил скептицизма в тон своего голоса. – Неужели кто-то всерьез верит, что эти брачные клятвы что-то значат в наши дни?

Эх, лучше бы он растрепал ее прическу, чем выдал такую фразу. Пенелопа взглянула на него так, словно Рэйф только что сказал ребенку, что Санта-Клауса не существует.

– Я в это верю, – заявила она.

Похоже, так и есть. В ее глазах читалась фанатичная вера, что эти клятвы действительно важны. Рэйф не мог отвести от собеседницы взгляд и даже наклонился к ней чуть ниже.

– Почему? – тихо спросил он.


«Как он глядит на меня! Его глаза, оказывается, вовсе не черные, словно грех», – подумала Пенелопа. Света, пробивающегося сквозь листву дуба, было достаточно, чтобы разглядеть, что на самом деле они темно-карие с золотыми пятнышками, отчего кажутся темно-ореховыми.

Понимая, что она и Рэйф слишком долго смотрят друг на друга, Пенелопа все же была не в силах отвести взгляд.

Казалось, этот мужчина словно обнимает ее. Нет, даже не так. Это ощущение было немного другим: словно он прикасался к чему-то в самой глубине ее души. Как будто разглядел там что-то тайное, скрытое от всех, и заставил почувствовать себя уязвимой. Никто никогда не смотрел так на Пенелопу.

И этот человек хотел знать, почему она верит в то, на что у него, разумеется, нет времени. В брак. Неужели он не понимает, что ей необходима эта вера?

Между тем в беседке подошел к концу обмен клятвами. Судя по раздавшимся аплодисментам и пронзительному свисту, новобрачные поцеловались. Краем глаза Пенелопа заметила вспышки фотоаппаратов, но по-прежнему не отводила взгляда от Рэйфа.

– Все дело в обещаниях, а не в платье, цветах или даже фейерверках, – тихо сказала она и добавила, заметив, что он поднял бровь: Я не имела в виду, что остальное не важно. Но главное, для чего играют свадьбы, – люди отмечают обмен обещаниями.

Пенелопа сделала вдох и подумала, что уже достаточно наговорила. К тому же пора проверить, есть ли у фотографов все необходимое, чтобы приступить к съемке новобрачных. А еще нужно выяснить, готов ли Джек подать гостям закуски и вино.

– Я так хочу поскорее увидеть фейерверк, – произнесла Пенелопа, улыбнувшись. – Знаю, он будет просто сказочным.

– Это точно, – кивнул Рэйф. – Я позабочусь, чтобы вы увидели его с самого выгодного ракурса. Можно?

– А разве вы не будете заняты, нажимая всякие кнопки, чтобы управлять фейерверком?

– Вообще-то мне нужно будет всего лишь нажать одну клавишу на своем ноутбуке, остальное сделает автоматика.

– Все готово для салюта?

– Да, мэм. – Рэйф прикоснулся кончиками пальцев к полям шляпы. – До начала шоу мы еще раз все перепроверим.

– Отлично. Спасибо вам большое.

Пенелопа заметила, что гости начали вставать со стульев, готовясь осыпать блестящими звездочками конфетти жениха и невесту, когда те пойдут по проходу. Она сделала шаг по направлению к беседке, но остановилась, услышав, как Рэйф тихо спросил:

– Эти обещания, в которые вы верите, что они дают?

В изумлении Пенелопа повернула голову и ответила:

– Уверенность. Спокойствие. Защищенность. Семью, в которой вы всегда будете любимы.

Теперь в его глазах, казалось, мелькнула печаль.

– Тогда вы – счастливый человек.

– Потому что я верю в брак?

– Потому что вы знаете, что это такое – иметь семью. Родителей.

Неужели у него в жизни этого не было? Сердце Пенелопы сжалось. Ей было понятно желание иметь семью, где тебя любят. Может, ее жизнь со стороны и выглядит идеальной, но ей захотелось объяснить Рэйфу, что она его понимает. Что у них есть нечто общее, что связывает далеко не всех людей. Пусть она и мистер Эдвардс не похожи друг на друга, но они – словно две стороны одной монеты.

– Я не знаю своих родителей. Моя мать бросила меня, когда я была маленькой, а после она умерла. Я понятия не имею, кто мой отец. – Боже правый, зачем она все это ему рассказывает? Пенелопа пошла на попятный: – Хотя вы правы. Я действительно счастливица. Меня вырастили мои бабушка и дедушка. И у меня было все, о чем только можно мечтать.

Она заметила, что выражение глаз Рэйфа изменилось. Он словно тоже закрылся от нее. Может, решил, что Пенелопа его не поймет, раз выросла в богатой семье, что она и понятия не имеет, что значит не чувствовать себя защищенным? И она добавила чуть слышно:

– Кое-чего у меня все-таки не было. – Она тяжело сглотнула. – Может, если бы мои родители верили в брак, все сложилось бы по-другому. – Она закусила губу. – Лучше…

– Откуда вам знать? – Теперь глаза Рэйфа сверкнули гневом. В них отразилось целое море боли. – Все могло бы быть еще хуже. – Он натянул шляпу ниже. Теперь ее поля скрывали от Пенелопы его взгляд. – Увидимся позже, перед шоу, – пробормотал Эдвардс и отвернулся.

* * *

Следующие несколько часов прошли как в тумане. Пенелопе казалось, что нужно находиться одновременно в шести местах для того, чтобы за всем уследить. У нее даже взял небольшое интервью репортер известного журнала, сделав несколько ее фотографий.

– Вы понимаете, что после этой свадьбы вас завалят заказами? – спросил он. – Каждая знаменитость, планирующая свадьбу в ближайшем будущем, тоже захочет обратиться к вам.

– Мы – компания, оказывающая эксклюзивные услуги. Я беру ровно столько клиентов, о скольких могу лично позаботиться.

– Вы организовали это все в одиночку?

– У меня есть партнер, который отвечает за угощение. Пообщайтесь с Джеком. После банкета у него найдется пара свободных минут. Сможете сфотографировать его на кухне в одежде шеф-повара. Он не меньше меня заслуживает внимания.

– Давайте сделаем общее ваше фото. – Журналист сделал пометку в блокноте. – Вы, как я понимаю, супруги?

Пенелопа с улыбкой покачала головой:

– Нет. У Джека своя семья. А я счастлива и не будучи замужем. Вся в работе.

Именно такой пусть видят ее люди. Чтобы у них не было причины жалеть Пенелопу Коллинз.

Никогда больше.

Наступила полночь. Уже два часа в бальной зале играла рок-группа и танцевали гости. Ритм барабанов словно пульсировал в крови. Музыка была такая классная, что телу Пенелопы так и хотелось на нее отозваться. Но она постаралась загрузить себя хлопотами, отметив в уме, что нужно обязательно потом скачать себе в плеер песни группы «Отклонение», чтобы спокойно послушать их в одиночестве.

Гости успели изрядно набраться спиртного. Несколько раз пришлось срочно наводить порядок в туалетах, а одну напившуюся до потери сознания девицу увезли на «скорой». Еще одну особу, рыдающую в саду, пришлось успокаивать. Затем Пенелопа помогала на кухне готовить ужин, после которого должен был начаться салют.

Скоро все закончится. Правда, еще предстоит масса уборки, но это будет, в основном, завтра. Наконец исчезнет усталость и спадет напряжение последних недель и дней. Как она будет себя чувствовать? Приползет ли еле живая домой и рухнет без сил или завтра в это же время все еще будет заниматься каким-то делами?

Голова немного кружилась. Похоже, тот бокал шампанского, которым она пару минут назад отметила вместе с Джеком сегодняшний успех, был лишним. Хорошо хоть, что в огромных комнатах Локсбери-Холл стало потише. Танцы окончились, и гости столпились на террасе, наслаждаясь шампанским с изысканными канапе.