Давайте поедем в Прагу — страница 10 из 11

Так что с некоторым трепетом Маллинз слез с плавающего кресла и проковылял через сканер. Однако после этого ему пришлось подавить усмешку.

В сканере было два индикатора: красный и зеленый. Зеленый должен был все время светиться, как контрольный сигнал. Однако свет иногда гас, а учитывая подход хевенитов к техническому обслуживанию, неудивительно, что этот был темным. Однако интересным было также то, что сканер был отключен от сети; вилка лежала на земле в метре от розетки в стене.

Маллинз был уверен, что знал, что произошло. Местным охранникам было строго приказано запустить сканер. Но после нескольких часов постоянных ложных тревог они тайком отключили его от сети, чтобы вернуться к своему обычному порядку.

Что бы ни вызвало это, им явно нечего было бояться. Маллинз тихонько похлопал Гонсальвеса по щиколотке и указал на вилку, когда тот проходил. Сканер, естественно, не заметио даже металл в его трости.

Он подавил ухмылку, когда оперся на руку Гонсальвеса для "помощи", и они поджидали Младека, когда позади них раздался крик.

"Вы трое, стойте!" Капитан команды Госбезопасности, вернувшись после обыска опасной блондинки, указывал на скучающего местного охранника.

"Какого черта сканер отключен?" - рычал капитан Госбезопасности.

"Ух," - сказал охранник.

"Включи его," - прорычал капитан. "Вы трое, пройдите снова через сканер!"

"Будь я проклята, если пойду," - сказал Маллинз, размахивая тростью. "Ты знаешь, кто я?"

"Нет, и мне наплевать," - угрожающе сказал офицер Госбезопасности.

"Мама," - примиряюще сказал Гонсальвес. "Мы должны сделать как говорит капитан."

"Ты узнаешь, что я знакома с Робом Пьером!" - сказал Маллинз. "И он не обрадуется, узнав, что вы задержали нас на пути в Деспартию!"

"Капитан," - сказал один из местных охранников, подбегая и тяжело дыша. "Ваш коммуникатор включен?"

"Что?" - спросил капитан, протягивая руку и включая устройство. "Нет. Я... наблюдал за процедурой, требовавшей моего полного внимания. А тебе какое дело?"

"Никакого, сэр," - сказал рядовой, вставая смирно. "Но может вы хотите связаться с полковником Симсом. Все коммуникаторы в вашей команде были отключены; он думал, что вас убили, но не было никакого сообщения об инциденте. Дело в том, что шпионы манти были загнаны в склад вместе с местной женщиной. Команда Пять окружила их, но у манти большая огневая мощь. Полковник Симс вызывает все подразделения Государственной безопасности."

"Черт," - прорычал капитан. "Ты," - сказал он, указывая на оператора сканера. "Включи его обратно и проведи остальных через него. Ты," - продолжил он. "Моя команда находится в комнате для допросов. Они должны быть почти готовы. Позови их, пока я позвоню полковнику."

"Да, сэр," - сардонически сказал рядовой. "В комнате для допросов, да?"

"Неважно," - рявкнул капитан, уходя.

Оператор сканера подождал, пока он уйдет из виду и махнул Маллинзу.

"Вы можете идти, госпожа. Извините за задержку."

"Не ваша проблема," - ответил он ворчливым голосом. "Но у меня есть имя этого капитана. Если он думает, что полковник Как-его-там - проблема, просто подожди, пока я с ним покончу."

Он снова сел в плавающее кресло, которое любезно провели вокруг сканера, и направился к шлюзу.

"Мы рано," - сказал Гонсальвес.

"Я знаю. Я думал, проверка безопасности займет больше времени."

"Так мы просто будем сидеть тихо?" - сказал Младек.

"Да," - ответил Маллинз, направляя плавающее кресло в угол возле ворот. "Я собираюсь вздремнуть; у меня была долгая ночь."

Гонсальвес фыркнул, затем поднял глаза, когда блондинка прошла в ворота, все еще поправляя одежду. "Я бы хотел провести долгую ночь с этой."

"Она не выглядит слишком довольной, не так ли?" - пробормотал Маллинз.

"Не особо," - сказал Гонсальвес. "А, вот и наш сканерный техник."

"Сходи, посмотри, нет ли у него какой-нибудь информации о том, что происходит в центре города," - сказал Маллинз.

Гонсальвес подошел к технику, который очевидно направлялся на перерыв, и помахал ему.

"Извини, приятель," - позвал Гонсальвес. "Я просто подумал, не можешь ли ты сказать нам кое-что."

"Зависит от того, что," - ответил техник, улыбнувшись, чтобы уменьшить сарказм.

"Один парень упомянул о какой-то перестрелке в центре города," - сказал Гонсальвес. "Мне это просто любопытно."

"Ну, там была группа шпионов манти, которых мы преследовали всю неделю," - сказал техник. "Это причина здешней тревоги. В любом случае, их где-то загнали в угол. Это все, что я знаю. Я буду держать уши открытыми в перерыве, и если я услышу что-нибудь еще, я скажу вам. Но зачем вам это знать?"

"Просто любопытство," - ответил Гонсальвес. "Волнение, опасность, заграничные приключения," - сказал он с наслаждением. "Знаете, все это так удивительно несвойственно моей обычной жизни."

"Наверное," - фыркнув, сказал техник. "Это твоя мать?"

"Да," - сказал Гонсальвес со вздохом. "Она возглавила Оберлон, когда ей было двадцать девять, и теперь никто не может согнать ее с места, знаешь ли."

"Что ж, удачи," - сказал техник с усмешкой. "Буду держать вас в курсе".

Гонсальвес вернулся к группе и сел. Маллинз листал блокнот, содержащий очень разумные, хотя и полностью выдуманные, бизнес-отчеты о компании под названием "Оберлон", в то время как Младек просто сидел и смотрел в окна на шаттлпорт.

Гонсальвес посмотрел на Маллинза и понял, что его взгляд прикован к блондинке.

"Мама, что-то не так?" - спросил он, прочистив горло.

"Ух, нет, дорогой," - сказал Маллинз, возвращаясь на свое место.

"Кажется, она не в твоем вкусе, мама," - усмехнулся Гонсальвес.

"Убирайся, дорогой," - сказал Маллинз.

"С другой строны, она в моем," - хохотнул Гонсальвес и подошел к блондинке.

"Это был идиотизм со сканером безопасности," - сказал он, протягивая руку.

"Спасибо," - сказала девушка, глядя на него с несчастным выражением лица. "Но я уже получила все мужское внимание, которое я могу выдержать за день."

"Мне жаль," - сказал он с грустной улыбкой. "Я могу понять это. Но я подумал, что вы хотели бы знать, что начальник охраны получит свою долю ада по совершенно другой причине. Он, вероятно, потеряет свой пост."

"Спасибо," - резко сказала девушка. "Теперь, если вы просто оставите меня одну, я могу попытаться вернуть себе часть моей выдержки. Или, по крайней мере, ограничить свою агрессию."

"Отлично," - сказал Гонсальвес, отходя, когда техник сканера с улыбкой на лице пересек зону шлюза."

"Хорошие новости?" - спросил Гонсальвес, перехватывая его недалеко от девушки.

"Для нас," - сказал техник с угрюмой улыбкой. "Не для манти. Когда они увидели все прибывшие подкрепления, включая вашего друга капитана, они взорвали себя. Итак, все кончилось."

"Да, кончилось," - сказал Гонсальвес, качая головой. "Бедные люди. Я знаю, что они ваши враги, но не могу не сочувствовать им."

"Ну да," - сказал техник, корректируя свою реакцию. "Ужасная трагедия. Но, по крайней мере, теперь охрана не будет такой строгой, и вы обязательно успеете на свой шаттл."

"Да, это будет хорошо," - сказал Гонсальвес, пожимая руку техника. "Большое спасибо за помощь."

"Нет проблем. Приятной поездки."

Гонсальвес сел возле Маллинза и вздохнул.

"Ты слышал?"

"Слышал," - ответил Маллинз. "Поговорим об этом когда вернемся."

"Посадка на Адриан Бейсайд начнется через мгновение." Стройная женщина в форме Линий Бейсайд появилась в двери шлюза. "Я бы хотела, чтобы пассажиры с проблемами подвижности, с маленькими детьми или имеющие приоритет прошли первыми."

"Ну, два из трех не так плохо," - сказал Маллинз, подымая руку. "Дай мне руку, сынок," - сказал он дрожащим голосом.

"Да, мама," - сказал Гонсальвес со вздохом. "Пошли, "Роберт"?"

"Пошли," - сказал Младек, вставая и улыбаясь. "Позвольте мне дать вам руку, госпожа."

"Такие милые мальчики," - сказал Маллинз, шаркая по направлению к трубе для персонала. "Вы бы никогда не подумали, что я встретила его отца в баре космопорта, не так ли?"

"Мама!"

HELL HATH NO FURY LIKE A WOMAN ADMIRAL. PERIOD.

В АДУ НЕТ СТОЛЬКО ЯРОСТИ, СКОЛЬКО ЕСТЬ У ЖЕНШИНЫ-АДМИРАЛА. ТОЧКА.

Выживший в побеге из Праги, пробравшийся через пространство хевов и убедивший контингент манти на Эксельсиоре, что они на самом деле не двойные агенты - смотрите, вот вам хевовский адмирал-перебежчик в доказательство! - Маллинз подумал, что хорошо было бы умереть прямо здесь и сейчас. Или, по крайней мере, он полпути хотел, чтобы его сердце просто остановилось или на него упал камень или что-то в этом роде.

"Что, черт возьми, случилось с тем, что с некоторой снисходительностью можно было бы назвать вашим умом?!" Адмирал Гивенс, как известно, никогда не повышала голос. Она и теперь этого не сделала. Уже то, что им практически приходилось напрягаться, чтобы услышать ее разнос, который только начался после более чем тридцати минут прослеживания развития их идиотизма от прошлых поколений, через младенчество и до наших дней, еще больше усугубило ситуацию.

"Но мы доставили адмирала," - указал Гонсальвес.

"Это явное доказательство того, что ваша мать уронила вас в детстве головой вниз, если вы думаете, что этот вопрос не был риторическим, майор Гонсальвес," - продолжила адмирал. "Единственной причиной того, что Эксельсиор не наложил на вас санкции, было то, что вы доставили адмирала. Это хорошо. Его информация, я признаю, была полезным подтверждением."

"Подтверждением, мэм?" - спросил Маллинз. "Его голова полна секретов и кодов Госбезопасности!"

"Все это, и даже больше, Хонор Харрингтон привезла две недели назад," - сказала Гивенс.

"Харрингтон?" - выпалил Гонсальвес. "Она умерла."

"Так мы все думали," - ответила адмирал. "Но на самом деле она оказалась на планете Аид. Она организовала самый крупный побег из тюрьмы в истории и вернулась не только с полумиллионом заключенных, но и с кучей данных о процедурах и коммуникациях Госбезопасности, а также с некоторыми политическими заключенными, которые, по утверждениям хевов, были давно мертвы."