Примечания(от OMu4'а)
1
Штабс-капитан — в российской армии до 1917 г. офицерское звание рангом выше поручика и ниже капитана.
2
Варнак — здесь: негодяй, злодей.
3
Нычить — (устар.) близкое по смыслу к слову «значит».
4
Куть — задний, женский угол в избе, место перед печкой.
5
Кудель — очищенное от костры волокно льна, конопли или шерсть, приготовленные для прядения.
6
Пуд — русская мера веса, равная 16,38 килограмм.
7
Морда — вид рыболовной снасти из ивовых прутьев. Имеет вид каркасной конструкции, сходящейся на конус, чтобы рыба, заплыв, не могла развернуться. Может быть использована для ловли рыбы в экстремальных условиях, когда никаких других снастей под руками нет. Именно поэтому широко употреблялась на Руси в старину и до сих пор активно используется в местах, удаленных от цивилизации.
8
Жерлица (жерлица) — живцовая снасть для ловли хищных рыб таких, как — щука, судак, сом, налим, окунь.
9
Колода — представляющих собой бревно с выдолбленной серединой.
10
Влопаться — (устар.) попасть куда-нибудь нечаянно.
11
Совдеп — совет депутатов.
12
Просфора — богослужебный литургический хлеб.
13
Клирос — в православной церкви место, на котором во время богослужения находятся певчие и чтецы.
14
Романовская шуба — зимняя одежда из дубленых шкур романовской породы овец с густым и не очень волнистым мехом. Шили нагольными (мехом внутрь), коричневого и черного цвета.
15
Прясло — здесь: деревянная изгородь.
16
Гашник — поясок, шнурок, продергиваемый в верхнюю часть штанов для их подвязывания и закрепления на талии.
17
Шаровары — штаны, очень широкие в бёдрах, часто со сборками на талии и сужающиеся к голени.
18
Кошёвка (кошева) — широкие и глубокие сани с высоким задком, обитые кошмой, рогожей и т. п.
19
Губернский революционный комитет (губревком, ГРК) — временный чрезвычайный орган Советского государства, которому принадлежала вся полнота военной и гражданской власти (1920–1921).
20
Российская Советская Федеративная Социалистическая Республика (РСФСР) — союзная республика в составе СССР (1922–1991).