В обоих произведениях высказываются одинаковые взгляды на роль дворянства, на задачи воспитания, на фаворитизм, одинакова в них и оценка двора. Так, для Стародума «двор болен неисцельно». В «Рассуждениях» говорится, что «государство требует немедленного врачевания от всех зол, приключаемых ему злоупотреблением самовластия». Политический идеал гражданина для Фонвизина — «честный человек», ясно сознающий свою «должность» (долг). Стародум, говоря о «добродетельных» дворянах, называет их «честными людьми». Сам он — «друг честных людей». Та же формула есть и в «Рассуждениях»: по мнению Фонвизина, просвещенный монарх обязан быть прежде всего «честным человеком».
Комментарии
Еремеевна, мама Митрофанова. — Мама — здесь: мамка, няня.
…летят себе в чины. — Во времена Екатерины II многие дворяне получали чины не служа, числясь в многолетнем отпуску и т. п.
…обновка к дядину сговору. — Сговор — помолвка, соглашение между родителями жениха и невесты об их браке.
… я ни на кого не бил челом. — Т. е. не жаловался.
…его и в памятцах за упокой поминали. — Памятца — синодик, тетрадь, содержащая имена умерших родственников, поминаемых на церковных службах; поминальная книга.
…хотя по-русски прочти зады. — Задъь — здесь: старый, заученный урок; что уже пройдено учеником.
…из собственного подвига сердца моего. — Т. е. из собственного побуждения сердца моего.
Эка притча! — Экое ошеломляющее сообщение!
Цыфиркин с аспидной доскою… — Аспидная доска — доска из аспида (разновидность сланца), на которой пишут грифелем.
А ныне я пошел в чистую. — Т. е. в отставку.
Семинарии здешния епархии. — Семинария — среднее церковное учебное заведение для подготовки духовенства. Епархия — церковно-административный округ, управляемый архиереем.
Ходил до риторики… — Риторика — в семинариях первый (младший) из трех старших классов духовных семинарий (риторика, философия, богословие).
Подавал в консисторию челобитье… — Консистория — здесь: учреждение при епархиальном архиерее с административными и судебными функциями. Челобитье — прошение, заявление.
Притча во языцех (старослав.). — Выражение из Библии (Второзаконие, 28, 37). Притча — краткий рассказ с нравоучительным смыслом; слово языци — языки, наречия, а также — народы, племена. «Притча во языцех» — то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки.
…сын случайного отца. — Т. е. сын человека, попавшего «в случай». По понятиям XVIII века «попасть в случай» означало приобрести высокое положение благодаря расположению вельможи или особой милости монарха.
Вас, конечно, у двора не узнали? — Здесь в значении «не поняли».
Я отошел от двора без деревень, без ленты… — Без ленты — здесь: без ордена высшей степени; ордена носили на широких лентах установленного для данной награды цвета, надеваемых через грудь и плечо.
Нет, братец, ты должен образ выменить господина офицера. — Т. е. приобрести икону с изображением того святого, именем которого назван офицер. Верующие люди никогда не говорили купить икону, крест или другое священное изображение, а выменять. В некоторых местах верующие даже о церковных свечах, лампадном масле и т. п. говорили не купил, но выменял.
Как будто благородная! — Т. е. дворянка.
Я с одной тоски хлеба отстану. — Перестану есть хлеб.
…шестнадцать лет исполнится около зимнего Николы. — Зимний Никола — 19 декабря, день святого Николая Чудотворца.
В Киев пешком обещаемся. — Речь идет о паломничестве (путешествии пешком) к святым местам в Киев — в Киево-Печерскую лавру.
…забрести на перепутье к нашей просвирне. — Просвирня — место изготовления просвир (круглых пшеничных хлебцев из крутого теста), употребляемых в православном богослужении.
…взалках бы яко пес ко вечеру. — Взалкать (старослав.) — захотел есть.
…бывал на баталиях. — Баталия — сражение.
Меня хоть теперь шелепами, лишь бы выю грешничу путем накостылять. — Шелепы — плети. Выю грешничу (старослав.) — шею грешника.
«Аз же есмь червь…» (старослав.) — Я — червь.
Диспозисион (франц.). — Расположение.
Аристотелис — Аристотель (384–322 гг. до н. э.) — древнегреческий философ и ученый.
Катрингоф — Екатерингоф. Имеется в виду парк около дворца «Екатерингоф» в пригороде Петербурга. Дворец был построен Петром I в 1711 году на островке, отделенном речками Черной (будущей Екатерингофкой) и Таракановкой от Финского залива. Позже Петр I подарил дворец своей жене Екатерине Алексеевне и назвал его Екатерингофом, т. е. дворцом Екатерины.
…пригнуло дядю к похвям потылицею. — Т. е. затылком к надхвостному ремню.
…Фенелона, о воспитании девиц. — Ф. Фенелон (1651–1715) — французский педагог, был воспитателем детей Людовика XIV. Его книга «О воспитании девиц» (1687) была издана в России в 1763 году в переводе И. Туманского. Политико-нравоучительный роман Фенелона «Приключение Телемака, сына Улисса» (1699) много раз переводился в XVIII веке на русский язык.
Пращура нашего ни в какой герольдии не отыщешь. — Пращур — предок. Герольдия — департамент герольдии Сената, занимавшийся сословными делами Сената.
То есть пращур твой создан хоть в шестой же день, да немного попрежде Адама? — Здесь иронический намек на то, что род Скотининых идет не от людей. По Библии, Бог создал мир за шесть дней, причем сначала животных, а потом уже человека — Адама.
…не в пронос слово… — Между нами, не пересказывая, не для разглашения.
Зван бых, и приидох (старослав.). — Зван был и пришел.
Вопросы и задания
1. Как выглядели «покои» мелкопоместного дворянина?
2. Что такое солдатский постой и почему его стремились избегать?
3. В чем разница между столбовым и обычным дворянством?
4. Охарактеризуйте воспитание и образование детей в дворянских семьях.
5. Насколько жизненны добродетельные герои Фонвизина?
Повесть Н. Карамзина «Бедная Лиза» (1792)
К концу XVIII века в России образовалось до этого неизвестное у нас сообщество — читатели книг. Конечно, и в Древней Руси существовали книжники, знатоки душеспасительного слова, но их были единицы, и круг их чтения был специфическим, преимущественно церковным. В царствование Екатерины не только столичная знать, но уже и провинциальные помещики постепенно приохотились к чтению. В статье «О книжной торговле и любви к чтению в России» (1802) Карамзин писал: «За 25 лет перед сим в Москве было две книжные лавки, которые не продавали в год на 10 тысяч рублей. Теперь их двадцать и все вместе выручают они ежегодно 200 000 рублей».
Страсть к чтению теперь завладела и женским полом, о чем столетием раньше никто и помыслить не мог.
В круг чтения русского читателя на исходе XVIII столетия входили античные авторы, произведения европейских писателей эпохи Просвещения и свои, отечественные сочинители. Особенно популярными становятся романы и повести, зарубежные или русские, повествующие о приключениях и душевных переживаниях влюбленных.
В основе повести Карамзина «Бедная Лиза» лежит достаточно расхожий по тому времени сюжет. Она — дочь бедных и незнатных родителей, он — родовит и богат (иногда наоборот); их любви мешают сословные предрассудки, но в конце концов все препятствия на пути к браку молодых людей оказываются преодоленными, конфликт разрешается ко всеобщему счастию и удовольствию. Новым в сюжете карамзинской повести стала трагическая развязка — самоубийство брошенной ветреным возлюбленным Лизы и позднее раскаяние Эраста, оставшегося до конца жизни своей несчастливым.
Ни одна русская повесть XVIII века не является столь «литературной», как «Бедная Лиза» Карамзина. С одной стороны — пасторальная «поселянка» Лиза, с другой — дворянин Эраст, русский барин, узревший в Лизе прекрасную пастушку и захотевший стать персонажем пасторали.[4]
Карамзинские герои далеки от реальной жизни — их бытие определяет литературная и отчасти театральная атмосфера.
Лиза в повести изящно изъясняется и благородно переживает. Она трудится «день и ночь», «не щадя своей молодости, не щадя редкой красоты своей», но это не обычная для крестьян тяжкая работа в поле. Она ткет холсты, вяжет чулки, собирает цветы и ягоды и продает их в Москве. Правда, Карамзин социально обосновывает «чистую» работу своей героини. Отец Лизы был довольно зажиточный поселянин, очевидно, из государственных крестьян или даже однодворцев[5],так как он работал, судя по всему, не на барина, а по преимуществу сам на себя. После его смерти хозяйство пришло в некоторый упадок, но жена и дочь имели «небольшие деньги» за сдачу земли внаем.
И все же Лиза далека от реальных крестьянок. Она скорее героиня эклог, идиллий и пасторалей. Ее дом — не традиционная русская изба, а «хижина». Молодой пастух, что утром мимо Лизы гонит стадо на водопой, как это положено в идиллиях, изящно играет на свирели. Любя и страдая, девушка в полном соответствии с литературным этикетом буколических жанров сожалеет, что Эраст не рожден простым крестьянином-пастухом. И ее внутренний монолог о «любезном пастушке» вполне отвечает духу пасторально-идиллических излияний: «Если бы тот, кто занимает теперь мысли мои, рожден был простым крестьянином, пастухом, и если бы он теперь мимо меня гнал стадо свое: ах! я поклонилась бы ему с улыбкою и сказала бы приветливо: „Здравствуй, любезный пастушок!