Геворкадзе улыбнулся какой-то чересчур загадочной улыбкой:
— Юля, переведите этот Карлос, что он дает совет не для Тариэл Геворкадзе. Тариэл Геворкадзе не трясется над каждый апельсин: он сегодня купил плантацию, завтра потерял, а послезавтра купил новый!
Карлос немного посмеялся, приняв это за шутку. Взгляд Геворкадзе стал неприятно холодным. Он демонстративно отвернулся от испанского партнера и переключился на Каретели:
— Ты смотри, Платон, смеется, не верит, а? Думает: бедный человек! А он знает, что у меня в Эквадоре яхта куплена океанская и стоит ждет меня целый год, чтобы я на недельку приехал порыбачить? А он знает, что я в Берлине, в зоопарке слона содержу, и там висит табличка «Слон находится на попечении Тариэла Геворкадзе»? А вспомни, Платон, как я в Швейцарии…
Формально эта речь предназначалась не для Карлоса, но интуитивно я понимала, что надо переводить. Ведь несчастный бизнесмен должен был понять свою бестактность. Как Тариэлу Геворкадзе можно отказать в покупке плантации, когда приобрести всю Испанию — для него не проблема!
Геворкадзе тем временем заводился:
— И после всего, что я в своей жизни купил, Платон, он говорит, что плантация для меня — дорогое удовольствие!..
Карлос отнесся к переводу с полным пониманием:
— Я думаю, сеньорам лучше пораньше закончить работу, принять в гостинице душ, а потом я отвезу их на пляж. Море в этом году немного прохладное, но не думаю, чтобы это повредило сеньорам.
«Прохладное море» по-испански означает некоторую разницу между температурой воды и воздуха. На Геворкадзе эта разница сказалась положительно: его благородная ярость остыла и мысли пошли по другому руслу.
— Скажи, Платон, как считаешь, мы солидная фирма?
— Зачем спрашиваешь? Сам знаешь!
Каретели отвечал лениво. Он раскинулся на полотенце с зелеными попугаями, как огромная медуза, склонил голову набок и наблюдал, как из гуляющих у берега волн дельфинчиками выпрыгивают хохочущие девушки.
— Солидная! — с удовольствием заключил Геворкадзе. — А почему мы до сих пор не купили ОРТ?
Каретели с некоторым интересом приподнял голову.
— Ну, то есть, время на ОРТ.
Каретели отмалчивался. Вопросы купли-продажи временно его не волновали. Волны продолжали вздыматься, девушки — подпрыгивать. Каретели непроизвольно облизнулся. Мне почему-то вспомнилась Томка Тарасова в минуты обеденного перерыва.
— Где наша реклама на всю страну? Где фирма «Кондор» по телевизору? Не вижу! — восклицал Геворкадзе с обобщенным возмущением.
— Слушай, зачем беспокоишься? Есть деньги — будет реклама.
— Смотри, Платон, какой я реклама придумал, — Геворкадзе мечтательно закинул руки за голову. — Лежит земной шар. Параллели, меридианы, да? И вдруг он превращается в апельсин, — Геворкадзе приподнялся на локте, — но тут налетает кондор, хватает апельсин, — рука Геворкадзе спикировала вниз, — хватает и уносит. А пока несет, апельсин снова превращается в земной шар, а птица превращается в слово «Кондор», то есть — в нас. Хорошо я придумал?
— Давай другой реклама. Люди не поймут, скажут: «Куда землю унесли?»
— Ну вот тебе другой: лежит на траве молодой джигит — как мы с тобой — а над ним горит солнце, — Геворкадзе очертил невидимый шар. — И вдруг солнце превращается в апельсин! А вокруг на деревьях море апельсинов! И каждый горит, как солнце! — Геворкадзе сумбурно изобразил это руками. — Но тут апельсин падает, за ним падает второй, третий, сыплется дождь из апельсинов!
— Стой! — возопил Каретели, вскакивая и сотрясая пляж. — А джигит? Что с ним будет?
Геворкадзе был полон досады:
— О чем думаешь?! Кого жалеешь?! Идет золотой дождь — что тебе джигит?
Снова утро. Я снова глажу костюм. Интерес ко мне уже меньше; ничего, скоро совсем привыкнут. Эка невидаль — экзальтированная богачка! Колготки меня пока не подвели — «стрелок» нет. Но, боюсь, что всю неделю они не продержатся: предстоит покупка. А кто его знает, сколько могут стоить колготки в Испании! Соотношение цен тут загадочное: килограмм отборных персиков на рынке дешевле порции мороженого. Что если колготки в летнее время считаются здесь такой же причудой богатеев, как и норковое манто на плечах? Оцениваться они должны соответственно… Очень уместно вспомнить в эту минуту комментарий Карлоса: «Обратите внимание на этот салон, сеньоры! Да, в Испании тоже носят меха, но, конечно, эту экстравагантность позволяют себе очень немногие люди»…
Находясь под крышей «Majestic», я формально попадаю в категорию «очень немногих людей» и тоже кое-что себе позволяю. Разве не экстравагантность — пройти в шортах и майке с мокрыми волосами по холлу пятизвездочного отеля? С каким бы выражением на лицах на меня не косились, мне сейчас донельзя хорошо. Я только что искупалась в бассейне и ненадолго избавилась от жары. Я успешно проговорила весь второй день работы в Барселоне. Последнее, что предстоит переводить сегодня — меню в ресторане.
Задача эта сложна — Платон Бежанович относится к выбору блюд с тем же трепетом, что и Тариэл Давидович — к приобретению частной собственности.
— Подождите, Юля, мы с закусками еще не решили. Ты как хочешь, Тариэл, а я осьминога закажу.
Серо-зеленый осьминог безнадежно шевелил щупальцами по стеклу специального гастрономического аквариума. Прочие обитатели моря лежали, не трепыхаясь — их участь была им уже безразлична.
Платон Бежанович с вожделением глядел в осьминожью сторону:
— Что твои креветочные коктейли против моего осьминога! Они здесь осьминога готовят, как… как только бабушка в Кутаиси домашний сыр делала. Нет, по вкусу — другой, но вкусно так же! И вина, вина еще возьмем! А то стол совсем пустой будет!
Тариэл Давидович неторопливо, по-барски распоряжается:
— Юля, пусть официант принесет на свой выбор, но получше.
Официант не слушает перевод, он читает взгляд Геворкадзе; «подороже».
— Все, Платон Бежанович?
— Как «все»? А что на сладкое? — пугается Каретели.
Он торопится к стеклянному шкафчику, где выставлены образцы десерта.
— А диета, Платон? — кричит ему в спину Геворкадзе.
— Э, я в Испании — какая диета!
Утром Карлос в очередной раз забирает нас из отеля и, как всегда не может не рассказать что-то новое о своем городе:
— В прошлый раз я забыл показать вам Музей абстрактного искусства. Посмотрите направо, скорее, пока мы не проехали! То здание, где крыша похожа на моток смятой проволоки…
Тариэл Давидович лениво разглядывает из окна Барселону и делает заключение:
— Хороший город. Маленький, но… удобный. Все под рукой: один банк, второй банк — иди, не хочу!
Карлос говорит в ответ что-то любезное, но Тариэл Давидович продолжает размышлять:
— Нашелся бы умный человек — купил этот город в свое время — не прогадал бы!
Карлос ошарашенно тормозит.
— Поезжай, поезжай! — Геворкадзе благодушно махнул рукой. — Мы тут недавно в Нью-Йорке были, так землю под город, оказывается, купили у индейцев за двадцать долларов. Вот кто-то руки нагрел!..
Убийственно солнечный рабочий день. Кондиционеры работают на пределе. Мы тоже работаем.
— Мы с Тариэлом немножко посовещались, Карлос, и решили вложить деньги в другую недвижимость. Мы хотим купить в Испании дом. Дом — не плантация, поливать не надо (смех), и колорадский жук не съест!
Карлос тоже посмеялся. Платон Бежанович развил идею:
— Можно будет дом сдавать в аренду…
Тариэл Давидович:
— Или пусть наши дети там в каникулы отдыхают… Карлос и к этому отнесся без удивления:
— Где бы сеньоры хотели купить дом?
— В Малибу! — воскликнул, не сдержав радости, Геворкадзе. — Скажу тебе, Карлос, как другу, с детства мечтал купить дом в Малибу, там где все эти голливудские Шварценеггеры живут. Малибу — это ведь на острове около Испании?
Карлос подзадержался с ответом. Он был чуткий человек.
— Я был бы очень рад, если бы Калифорния была собственностью Испании…
После этого должно было пройти некоторое время. Тариэл Давидович медленно доставал сигарету и закуривал. Мы напряженно ждали продолжения.
— Слушай, Карлос, какой магазин у вас в Барселоне самый крупный?
Карлос в ужасе покачал головой:
— Он не продается!
— Да нет, — Тариэл Давидович презрительно выдохнул дым, — так чтобы не стыдно было зайти потратить деньги…
Помня секретаршу Лену, я уже знала, что в такой момент нельзя не отвести душу.
Внутри пятиэтажного супермаркета «El Corte Ingles»[16] я в переговорах уже не участвую: продавцы понимают покупателей лучше, чем родная мать агукающего младенца.
— Зачем тебе такой легкий костюм, Тариэл? В Москве сорока градусов в тени не будет.
— Надо же мне здесь в чем-то доходить неделю! Посмотри, какие брюки мятые — неприлично уже!
Продавщица, услужливо подбегая с еще одним костюмом:
— Este traje es muy mono tambien, Senor![17]
— Слышишь? Это какой-то «моно».
— Как будто стерео есть! Ладно, возьму, пусть будет!
Карлос, не отрывая заинтересованного взгляда от русских партнеров, сообщает мне следующее:
— У нас состоятельные люди предпочитают делать покупки в небольших бутиках, но сеньоры спрашивали, какой магазин самый крупный, и я честно ответил, что «El Corte Ingles». Может быть стоит сказать им, что они сейчас покупают вещи там же, где и весь средний класс?
Я лучше промолчу. Хватит с них на сегодня огорчений.
— Зачем тебе такие часы, Тариэл, все блестящие? Ты что, сорока? Возьми лучше эти, из красного дерева — они поизящнее, что ли. И к твоим обоям лучше подойдет.
Тариэл Давидович, гордо:
— Мне не надо — как лучше, мне надо — как дороже!
За холеным, белым от огней олимпийским портом, задумчиво наблюдал Христофор Колумб, поставленный на строгую, гладкую колонну. На голове у Колумба перебирала лапками голубка, устраиваясь поудобнее.