Барон де Бельгард
Дом графа де Фортена располагался на той же улице. Он мало отличался от соседних городских замков, окружённых тёмными массивными оградами. Несмотря на поздний час в узких окнах-бойницах горел свет, и Марк подумал, что барон де Бельгард уже знает о пропаже племянника и занимается его поисками. Он подошёл к воротам, держа мальчика за руку, и взяв висевший сбоку тяжёлый молоток, постучал им по медной пластине.
— Кто там? — раздался из-за ворот грубый голос и они приоткрылись.
— Это я, Леджер! — закричал в нетерпении мальчик. — Открывай же скорей! Я вернулся!
— Господин Жюльен! — голос стал мягче и звучал теперь радостно.
Ворота открылись и Марк вслед за ребёнком вошёл в узкий двор, где с одной стороны виднелось высокое крыльцо замка, а с другой — распахнутые двери каких-то хозяйственных построек и конюшни.
— А вы?..
Марк обернулся и увидел высокого массивного мужчину в военной куртке с большим мечом на боку.
— Это барон де Сегюр! — воскликнул маленький граф. — Это он привёл меня домой.
— Ваше сиятельство, — тут же смиренно поклонился великан, — я благодарю вас за то, что вы вернули нам нашего юного господина. Но что случилось?
— Барон де Бельгард дома? — спросил Марк, снимая перчатки, в то время как Жюльен прыгал вокруг него, радуясь возвращению домой.
— Да, его светлость здесь. Прошу вас! — великан поклонился и двинулся к дому, указывая ему дорогу. — Простите, господин граф, я не представился. Я капитан рыцарей графа де Фортена, моё имя Леджер. Сегодня вечером няня Мари увела господина Жюльена в кондитерскую, а потом явилась одна, вся в грязи, да к тому же избитая. Она сказала, что мальчика отобрали у неё на улице два негодяя в чёрных плащах. Мы кинулись его искать, но тщетно.
— Барона де Бельгарда тогда не было дома?
— Он ушёл по делам, а когда вернулся, был очень обеспокоен исчезновением племянника. Мы уже хотели послать за сыщиками полиции магистрата и обратиться к городской страже.
— То есть вы ещё этого не сделали?
— Пока нет, мы надеялись отыскать его самостоятельно.
— Интересно как… — пробормотал Марк, следуя за ним по мрачным залам замка.
Барона де Бельгарда они нашли в оружейном зале, который он мерил шагами в тревожной задумчивости. Он был одет в камзол из чёрного бархата, единственным украшением которого была баронская цепь, поблескивавшая на груди. Увидев дядю, Жюльен с криком бросился к нему, и барон, обернувшись на крик, тут же наклонился, подхватил его на руки и прижал к себе. Это движение было столь естественным для него, что Марк снова усомнился в том, что он мог стоять за странным похищением своего племянника.
— Где ты был, Жюльен? — воскликнул тем временем барон, заглянув мальчику в лицо. — Ты напугал меня! Разве так можно?
— Вашего племянника похитили, — сообщил Марк, входя в зал. — К счастью, всё обошлось.
Де Бельгард обернулся к нему, всё ещё держа ребёнка на руках, а потом опустил его на пол и поклонился.
— Ваше сиятельство, граф де Лорм, — произнёс он, — это вы спасли моего племянника?
— Нет, его спасли мои друзья, а к моей помощи они прибегли ради посредничества. Моя миссия состоит лишь в том, чтоб вернуть ребёнка домой, — объяснил Марк, подходя к нему.
До этого он видел де Бельгарда лишь несколько раз на войне. Он куда лучше помнил графа де Фортена, всегда сопровождавшего короля Эдмонда, а потом следовавшего со своим отрядом за королём Арманом. Потому теперь он с интересом взглянул на барона, всегда остававшегося в тени старшего брата. Тот оказался высоким статным мужчиной средних лет. Его широкие плечи выдавали недюжинную силу, а резкие черты лица можно было бы признать красивыми, если б в них не таилось что-то хищное. Тёмные глаза под широкими кустистыми бровями смотрели цепко и холодно, и Марк вдруг подумал, что хотел бы иметь такого соратника на поле боя, но вряд ли ему понравилось бы заполучить такого врага.
— Что же случилось? — спросил барон, указав Марку на кресло возле камина. — Мы здесь все сбились с ног, разыскивая его. Эта мерзавка Мари… Я прибил бы её, если б ей уже не досталось от этих негодяев! Вывести моего племянника из дома тёмным вечером и без охраны! Где это видано! Он не простолюдин, он граф! У него есть своя дружина…
— Не ругай Мари! — потребовал Жюльен. — Она хорошая! Если б ты не запрещал мне есть пирожные каждый день, мне бы не пришлось идти в кондитерскую тайком!
— Значит, это была твоя глупая идея? — грозно рыкнул барон, но мальчик совсем не испугался, а только пожал плечами. — Я избаловал его, — со вздохом проговорил барон, обратившись к гостю и сел в кресло напротив. — Что поделаешь, у меня нет своего сына, только племянник, потому я люблю его, как родного. К тому же он очень похож на Алоиса, моего старшего брата. Мне до сих пор его не хватает. Он ушёл так внезапно…
— Я помню его, — кивнул Марк. — Жаль, что столь славный рыцарь так рано покинул этот мир.
— Он был слишком хорош для него, — проговорил де Бельгард. — Он всегда следовал за своим другом королём Эдмондом, и прожил столь же яркую и, увы, короткую жизнь. Его супруга не вынесла горя после его смерти и тоже вскоре скончалась. Мне остался только Жюльен.
— Разве у вас нет своих детей? — спросил Марк.
— Дочь Элен. Сами понимаете, дочь, как бы я не любил её, со мной не навсегда. Ей пора замуж. Моя супруга тоже покинула меня довольно рано, потому… Впрочем, это не важно. Так что же случилось?
— Я сам знаю не так много. Мне лишь сказали, что ребёнка нашли в каком-то заброшенном здании на окраине, где какие-то люди проводили обряд тёмной магии и чуть не принесли его в жертву. К счастью, мимо проходил добрый человек, который сумел их прогнать и забрал оттуда мальчика.
— Неужели? — де Бельгард потрясённо смотрел на него. — Как это может быть? Кто мог сотворить такое?
— Пока не знаю, — пожал плечами Марк. — Но вы можете подать жалобу, и полиция выяснит, что там произошло. Если хотите, я могу взяться за расследование.
— Не нужно, — вдруг помрачнел де Бельгард. — Я сам разберусь с этим.
— Правда? Что ж, на всё ваша воля. Только хочу предостеречь вас. Я полагаю, что отказываясь от помощи тайной полиции, вы на самом деле намерены провести собственное расследование и найти преступников. Однако помните, что Сен-Марко — город короля и здесь действуют его законы, нарушать которые не разрешается никому. И даже благие намерения не оправдают самоуправство и, тем более, самосуд.
— Я учту это, — кивнул барон, снова бросив на него свой пронзительный взгляд. — Могу я узнать имена ваших друзей, нашедших моего племянника?
— Нет, если б они хотели, чтоб вы узнали о них, то явились бы сюда сами.
— А, может, это они похитили Жюльена?
— Нет, это не они, — Марк поднялся, но прежде чем направиться к двери, задержался. — Последний вопрос, ваша светлость. Скажите, это правда, что вы занимаетесь тёмной магией?
— Не думаю, что это как-то касается вас! — резко ответил барон.
— Меня — нет, но хочу напомнить, что в Сен-Марко магия запрещена. За этим следят совсем другие люди, которые куда менее деликатны, чем я. Будьте осторожны.
И кивнув Жюльену, он вышел из зала. Спустившись вниз, он снова встретил у ворот капитана Леджера, который всё ещё пребывал в радостном настроении и с благодарностью смотрел на Марка.
— Скажите, капитан, а куда уходил этой ночью барон де Бельгард?
— Не знаю, господин граф, — пожал плечами тот. — Он мне не докладывает.
— Конечно… — пробормотал Марк и вышел на улицу.
Он сразу заметил тёмную тень, шмыгнувшую в ближайший переулок и, проходя мимо, посмотрел туда. Он никого не увидел, но разглядел у самой земли два настороженных золотистых огонька.
Марк вернулся в лисий замок и застал Джин Хо и Туйгуна в той же гостиной.
— Уже взяли дом де Фортена под наблюдение? — проворчал он, усаживаясь в кресло напротив старого лиса. — Впрочем, я не возражаю. Кем бы ни был преступник, на этом он явно не остановится.
— Для того чтоб понять это, не нужно быть Шерлоком Холмсом, — проворчал старый лис. — Если б колдунам нужен был любой ребёнок для ритуала, они не стали бы похищать графа. На улицах полно беспризорников и детей бедняков, которых можно купить у родителей за пару серебряных монет. Что ты думаешь о его дяде?
— Мне показалось, что он искренне любит мальчика, причём взаимно.
— Или прикидывается. Ты спросил его о колдовстве?
— Да.
— И что?
— Он не стал отрицать, хотя и не признался. Просто сказал, что это не моё дело. И он прав.
— Вот так просто?
— Послушай, — Марк вздохнул. — Мне тоже не нравится вся эта история, но у меня нет причин заниматься ею. Барон де Бельгард отказался подавать жалобу на похитителей. Слухи и личная неприязнь — не основание для расследования тайной полиции. И мы не занимаемся колдунами.
— А ты не можешь навести на него колдунов Белой башни? — уточнил лис.
— Чтоб испортить ему жизнь? Или зачем? Единственное, что я должен сделать, это сообщить в Белую башню о попытке провести ритуал тёмной магии с человеческим жертвоприношением. Но я об этом слишком мало знаю. Ты расскажешь мне? — он обернулся к Туйгуну.
— Расскажу, что видел.
— Расскажи подробно, — велел ему Джин Хо. — Можешь даже зарисовать, чтоб Марк передал все подробности местным магам.
— И покажи мне это место, — кивнул тот. — Найдёшь?
— Конечно! Я могу и магам показать…
— Нет, — покачал головой старый лис. — Мы с ними не связываемся. Они опасны. Потому Марк передаст им информацию, но скроет источник, из которого он её получил. Мы останемся за ширмой, будем наблюдать за ситуацией и при необходимости вмешаемся. После чего снова уйдём в тень.
Перед тем, как вернуться домой, Марк побывал в том самом заброшенном доме. Как он и подозревал, там уже ничто не напоминало о недавнем ритуале, но стол, на котором лежал Жюльен де Фортен, был на месте, а в корыте у стены оставалась холодная вода. Сопровождавший его Туйгун подробно рассказал о том, что видел и слышал. Марк старался как можно лучше запомнить его рассказ и к тому же задавал вопросы, уточняя мельчайшие детали, чтоб предоставить магам как можно больше сведений о запретном обряде.