Дело парижского бульвардье — страница 3 из 3

— Быстрее, — приказал один из офицеров, перекрыв командным голосом общий гвалт, — охраняйте вход. Никого не пускать, кроме инспектора Жирака. Я выведу президента через кухню в безопасное место.

— Сожалею, сэр, но я вынужден сообщить вам, что это невозможно, — произнес вдруг скрипач из квартета, отделяясь от своих коллег и хватая полицейского за правую руку.

Разгневанный офицер попытался высвободиться, но музыкант не отпускал его.

— Какого дьявола вы себе позволяете? Я сотрудник Сюрте. Кто дал вам право тут распоряжаться? — сердито, пронзительным голосом закричал офицер.

— Я Шерлок Холмс, — сказал скрипач. — А вы, сэр, несмотря на ваши уверения в обратном, — не полицейский. Полагаю, что я имею удовольствие держать за руку самого месье Юрэ, печально известного Убийцу-бульвардье.

3

— Вы с ума сошли, — заявил офицер, пытаясь вырваться из рук Холмса. — Своими безумными обвинениями вы ставите под угрозу жизнь президента.

Инспектор Жирак, вернувшийся в обеденный зал, уставился на офицера, как будто силясь определить, кто он, затем в недоумении отрицательно покачал головой:

— Вы похожи на Эдварда Роне, но…

Офицер рассмеялся. Это был высокий красивый мужчина с мягкими карими глазами, ровными бровями и тонким ртом. Из-под его форменной фуражки выглядывали мягкие белокурые локоны.

— Я и есть Эдвард Роне. Я состою у вас на службе, сэр, большую часть своей жизни, как и мой отец до меня.

Холмс снял парик из темных длинных вьющихся волос.

— В этой комнате вы не единственный мастер перевоплощений, — сказал он с легкой улыбкой. — Смиритесь с судьбой, Юрэ. Вы раскрыты.

Мой друг взглянул на инспектора.

— Уличные хулиганы там больших бед не натворили?

— Пустяки, — отозвался Жирак, пожав плечами. — Просто пошумели немного.

— Как я и думал, — сказал Холмс. — Фабричное хулиганье не угрожает безопасности месье Казимира-Перье. Этим ребятам только и нужно, что побуянить для веселья. Небольшая, но важная часть плана Юрэ.

Инспектор Жирак неотрывно смотрел на лжеофицера.

— Прекрасный грим, но не без изъяна. У Роне небольшой шрам под левым глазом. А у вас, сэр, этого шрама нет.

Жирак подал знак своим людям.

— Проводите президента и посла в их экипаж. Они опаздывают в посольство. Будьте начеку, хотя я предполагаю, что больше бояться нечего.

Жирак снова пристально посмотрел на Юрэ.

— Уведите его в тюрьму. Заприте в одиночную камеру и хорошо охраняйте. Я долго ждал встречи с месье Юрэ. Нам надо многое обсудить. Уверен, что наши разговоры будут весьма интересными. Но прежде я хочу лично сообщить в газеты, что он больше не сможет писать туда письма.

— Хвастайтесь сколько угодно, — огрызнулся Юрэ, когда полицейские его уводили. — Это не важно. У вас нет улик, нет доказательств. У меня влиятельные друзья. Мне никогда не придется отвечать перед судом.

Глядя, как офицеры выводят Юрэ из клуба, Холмс был мрачен.

— Он очень опасный человек, Жирак. Причем для многих.

— Я прослежу, чтобы его охраняли денно и нощно, мистер Холмс, — заверил инспектор. Обеденный зал опустел, остались только мы втроем. — Не сомневаюсь, что президент захочет поблагодарить вас лично за то, что вы спасли ему жизнь, — добавил Жирак. — Пример блестяще проведенного расследования.

Холмс махнул рукой, как бы отказываясь принять комплимент.

— Элементарно, Жирак. Письма Юрэ в газеты немедленно возбудили мои подозрения. Ни один настоящий профессиональный преступник не станет беспричинно хвастаться своими злодеяниями. Лучше держать их в тайне. Поскольку Юрэ не забыл написать ни про одно убийство, я предположил, что его бравада имела какую-то цель. Во всех письмах Юрэ неизменно упоминался бокал шампанского, осушаемый за упокой души убиенного. Соответственно, я сделал вывод, что Юрэ пытался убедить всех в своей принадлежности к высшему свету.

— Газеты прозвали его Убийцей-бульвардье, Холмс, — сказал я. — Значит, он добился своего.

— Именно так, Ватсон. А какой представитель высшего света когда-либо унизит себя общением с простолюдинами? Уж определенно не бульвардье.

— И поэтому наш убийца совершал свои преступления под маской простых работников? — спросил Жирак.

— Именно, — подтвердил Холмс. — Наряду с бокалом шампанского он всегда упоминал в своих письмах кусок пирога со смородиной. Богатые не едят пирогов, инспектор. Это блюдо для бедных.

— Но, Холмс, — возразил я, — если Юрэ старался изобразить из себя бульвардье, зачем ему было так себя выдавать?

Холмс полез в футляр для скрипки за трубкой.

— Вы сами подсказали мне ответ, Ватсон, когда заметили, что Юрэ убивал для того, чтобы доказать свое умственное превосходство над теми, кто во всем прочем ему ровня. И я тогда сказал, что подобное тщеславие погубит его. У некоторых из нас нет необходимости играть в такие игры. Юрэ просто был недостаточно умен.

— Мерзавец! — воскликнул Жирак. — Решить, что он может совершить злостное преступление, выдав себя за одного из моих людей…

— Негодяй, как описал его доктор Ватсон, — сказал Холмс, — но, тем не менее, смекалистый. Кому совершить преступление легче, чем убийце, переодетому офицером полиции? Перед полицейскими открываются все двери, они выше подозрений. И для большинства они все на одно лицо.

— Убийца, переодевшийся сотрудником полиции, — произнес я в крайнем удивлении. — Какая дерзость!

— Но почему именно сегодня вечером? — спросил Жирак.

— Поскольку никто не знал, когда президент вернется в Париж, Юрэ был вынужден нанести удар раньше, чем Казимир-Перье уедет. Не сомневаюсь, что его заказчики, кем бы они ни были, требовали немедленных результатов. Таким образом, ему пришлось выбирать между оперой и клубом. Толпы народа в опере, как я подозреваю, лишили бы его возможности подобраться к президенту. Кроме того, полиция, считающая его человеком света, совершенно естественно предположила бы, что он предпочтет действовать именно в такой обстановке. Такое предположение, конечно, было бы ошибочным. Успех Юрэ зиждился на обмане и изменении внешности. В стенах частного клуба его шансы преуспеть были намного выше. Я устроил ловушку, используя президента в качестве приманки, и Юрэ попался в расставленные мной сети. Его план был прост и эффективен. Нападение хулиганов на президентский экипаж и драка с кучером заставили бы вас, Жирак, покинуть обеденный зал, а нанятые Юрэ головорезы в это время начали бы стрелять в воздух, создавая волнение внутри клуба. В общем хаосе и панике Юрэ выходит из кухни в полицейской форме. Командным голосом приказывает вашим людям охранять дверь — от угрозы, которой не существует, — а сам выводит президента в «безопасное место» и по дороге наносит ему смертельный удар, после чего, как всегда, удаляется, мысленно сочиняя письмо в газеты.

— Он оставил бы в дураках и меня, и моих людей, мистер Холмс, — сказал Жирак. — Я в неоплатном долгу перед вами.

— Приму это во внимание, когда буду отправлять вам счет, инспектор, — ответил Холмс торжественно.

4

Вернувшись в Лондон на следующий день, мы вновь погрузились в текущие дела, которые вынуждены были оставить на время, и занимались ими в течение нескольких месяцев, почти забыв о нашем кратком посещении Парижа. Пока не получили два напоминания о тех событиях.

Первым было краткое сообщение от Жирака: «Юрэ убит при попытке к бегству».

— Как сам Юрэ и предсказывал, Ватсон, ему не придется отвечать перед судом, — произнес Холмс, мрачно наморщив лоб. — Хотя я сомневаюсь, понимал ли он, что предсказывает собственную смерть. Юрэ знал слишком много тайн, которые могли всплыть при слушании дела, а потому ему никогда не дали бы заговорить.

Второе напоминание было из французского посольства: в коробочке, доставленной посыльным, лежали личное письмо от президента Франции с выражением искренней признательности и орден Почетного легиона. Холмс не раз удостаивался иностранных наград, и многие из них украшали нашу квартиру на Бейкер-стрит. Какое-то время мой друг молча созерцал письмо и орден, потом оторвал взгляд от лежавшей у него на коленях коробочки и пристально посмотрел мне в глаза.

— Я не тщеславный дурак, Ватсон, получающий удовлетворение от побрякушек и грамот. Тайная группа еврейских анархистов не нанимала Юрэ. Его наняли французские генералы, надеявшиеся, что после убийства президента положение либералов и евреев в стране станет еще более тяжелым. Даже сторонники и политические союзники президента хотели его смерти — в качестве мученика он был бы гораздо удобнее и полезнее. А человеческая жизнь, жизнь главы государства, ничего не значила для них. Думаю, если ему хватит ума, он вскоре подаст в отставку[5]. Что касается капитана Дрейфуса, то внимательное изучение его дела, а также поиски и поимка Юрэ убедили меня в том, что он абсолютно невиновен. Генералитет сделал его козлом отпущения только из-за того, что он был евреем. Жирак обратился к нам за помощью не потому, что он не доверял своим людям, а потому, что он не доверял своему правительству. Как он сам говорил, «измена повсюду, даже на высшем уровне». Многие из наиболее важных политических деятелей и должностных лиц Франции знали правду, но ничего не делали. — Со вздохом Холмс опустил коробочку с письмом президента и орденом Почетного легиона в ящик стола. — Когда Дрейфус получит свободу, я повешу эти знаки отличия рядом с другими моими наградами, Ватсон. А до тех пор они останутся под замком.

В течение долгих двенадцати лет[6] орден и письмо лежали нетронутыми в том ящике стола, даже когда Холмс поселился в графстве Суссекс. Шерлок Холмс был человеком слова. И, при всем его тщеславии, он был человеком чести.