День святого Валентина — страница 6 из 27

Мэри взяла конверт и осмотрела его.

— «В собственные руки», — вслух прочитала она.

— От кого это? Обратного адреса нет. — Она разорвала конверт, вынула оттуда фотокопию документа, написанного от руки, и начала читать, постепенно узнавая почерк. Дочитав страницу до конца и увидев собственную подпись, Мэри ахнула. — О боже!

— Что это?

Мэри отдала контракт Барбаре и начала читать приложенное письмо. «В связи с контрактом между Майклом С. Терри и Мэри Аттенборо необходимо срочно обсудить условия его выполнения. Совещание назначено на завтра, на 10.00 утра. Искренне ваш Майкл Терри, адвокат».

— Мы что, должны разбить у него сад? Вот это да! Ты сумела получить заказ, избегая встречи с клиентом?

— Сначала прочитай контракт. Это не имеет к саду никакого отношения. Речь идет о… браке.

Барбара широко раскрыла глаза.

— О браке? Законном браке? — Она быстро прочитала документ и уставилась на Мэри.

— Это была шутка, — сказала Мэри. — В тот вечер Майкл был подавлен, я пребывала в меланхолии, и он предложил: если к его тридцатилетию мы оба будем свободны, то… О боже, я совсем забыла об этом. Как я могла?!

— Вы будете отвечать? — нетерпеливо спросил посыльный.

— Нет, — ответила Мэри, забывшая, что он стоит рядом. — То есть… да. — Она подошла к молодому человеку и ткнула его пальцем в грудь. — Скажите Майклу Терри, что он напрасно раскопал этот дурацкий контракт. Я не собираюсь выходить за него замуж. И встречаться с ним тоже. — Тычок повторился. — Если он считает меня все той же слабовольной глупой девчонкой, изголодавшейся по любви, которая целовала его, то… — Мэри закусила губу. — Не обращайте внимания. Я скажу ему это сама.

Посыльный кивнул и вышел из офиса, не обратив внимания на ее вспышку.

— И когда ты целовала Майкла Терри?

— В День святого Валентина. Четырнадцатого февраля. Шесть лет назад. Он был пьян. А я совершенно выжила из ума. — Мэри выхватила у Барбары контракт. — Контракт не может иметь законной силы. Посмотри сама. Он написан от руки. А подпись вообще не похожа…

— Но это твоя подпись? — спросила Барбара.

— Да.

— Тогда я думаю, что он имеет законную силу.

Щеки Мэри залил румянец, живот свело судорогой.

— Кажется, мне понадобится адвокат.

— Либо это, либо замужество! — весело прощебетала Барбара.

Глава 3

Мэри пригладила юбку, смявшуюся по дороге в деловую часть города. Она почти все утро думала, что надеть на встречу с Майклом. Сначала ей хотелось нарядиться во что-нибудь сексуальное, способное доказать, что она больше не та неуклюжая девочка, которую Майкл когда-то знал, что она выросла и стала уверенной в себе, привлекательной молодой женщиной, которая не нуждается в контракте, чтобы найти мужа.

Но затем отказалась от этого наряда в пользу более консервативного — сшитого на заказ блейзера, брюк, шелковой блузки и элегантных украшений. Но поскольку этот костюм был недостаточно женственным, она сменила брюки на юбку в обтяжку и надела туфли на высоких каблуках. Подобным сочетанием Мэри пользовалась редко.

Покончив с костюмом, она начала выбирать прическу, остановилась на варианте «взъерошенные кудри», тщательно наложила косметику, накрасила губы и вышла за дверь.

Офис Майкла находился в одном из многочисленных небоскребов делового центра. Она припарковалась на пандусе, прошла в вестибюль и задержалась там на несколько минут, пытаясь сосредоточиться.

Все это очень странно, думала Мэри. Неужели Майкл ждет, что я действительно выйду за него замуж? На дворе двадцать первый век; разве современную женщину можно заставить вступить в брак? И все же Мэри не могла не думать о том, что брак с Майклом Терри мог бы решить некоторые из ее проблем — например, где она будет жить, отказавшись от квартиры, или как наскрести деньги, нужные для спасения фирмы.

Я не люблю его! — повторяла про себя она как заклинание. Настоящий брак, брак до гробовой доски, требует чувств, на которые Майкл Терри не способен.

Мэри снова пригладила юбку и шагнула к лифту.

Сохраняй спокойствие, и все будет хорошо.

В конце концов, я не знаю мотивов, которые заставили Майкла прислать мне контракт. Может быть, таким образом, он хочет убедить меня дать согласие на встречу. Наверняка так оно и есть. Майкл Терри — красивый и сексуальный мужчина того самого типа, о котором мечтают все женщины. Обзавестись женой ему раз плюнуть. Разве для этого нужен какой-то старый контракт? Он может, выйти на улицу с плакатом, пройти один квартал и вернуться обратно с десяткой-другой кандидаток. Зачем ему понадобилась именно она?

Дверь лифта открылась, и она очутилась в широком коридоре. Прямо перед ней была стеклянная дверь с надписью «Терри и компания».

Когда Мэри вошла в приемную, ей приветливо улыбнулась хорошенькая девушка, сидевшая за письменным столом в форме кольца.

— Доброе утро, — сказала она. — Чем могу служить?

— У меня назначена встреча с Майклом Терри.

— Должно быть, вы мисс Аттенборо… — Она вышла из-за стола. — Мистер Терри просил проводить вас в его кабинет. Сейчас у него совещание, но через минуту он освободится. Могу я вам что-нибудь предложить?

Мэри хотелось попросить повязку, чтобы не видеть красивого лица Майкла, или затычки для ушей, чтобы не слышать его бархатного голоса.

Или пузырек валиума, чтобы успокоить нервы и унять сердцебиение.

— Нет, спасибо, мне ничего не нужно.

Девушка провела ее по длинному коридору и остановилась у последней двери.

— Я сообщу мистеру Терри, что вы здесь.

— Спасибо, — ответила Мэри.

Когда девушка ушла, Мэри начала нервно расхаживать по приемной Майкла. На стене за письменным столом красовался его университетский диплом; на полке стояли фотографии разных экзотических мест и большого Лабрадора. Но ни намека на портрет жены или хотя бы подружки. Эта мысль доставила ей удовольствие, но Мэри тут же отогнала ее. Какая разница, одинок он или состоит с кем-нибудь в связи? Она взяла фотографию собаки и начала ее рассматривать.

— Его зовут Костнер.

Мэри круто повернулась и увидела Майкла.

Он стоял в дверном проеме, прижавшись плечом к косяку. Сердце тут же остановилось, и ей понадобилось сделать глубокий вдох, чтобы оно забилось снова.

— Славный пес, — пробормотала она.

— Он ужасный попрошайка и вечно линяет, но я его люблю. А ты? У тебя есть какое-нибудь домашнее животное?

Мэри замялась. Ноги ныли из-за слишком высоких каблуков. Она не знала, что ответить.

Майкл должен объяснить, зачем он ее вызвал, так стоит ли тратить время на болтовню? Но Терри не сводил взгляда с ее лица и ждал ответа.

Она мысленно выругалась, порылась в сумке, достала копию контракта, развернула и протянула Майклу.

— Это ты прислал?

— Да, я, — ответил Майкл, улыбнувшись уголками губ.

— Зачем?

— Я думал, это ясно из письма, — ответил он.

— Ты шутишь. — Мэри уставилась на листок. — Это был минутный каприз, вызванный парами виски и шампанского. — Он был пьян и жалел себя, а она дала волю фантазии и на мгновение поверила в то, что предмет ее глупой влюбленности действительно может прийти через шесть лет с контрактом в руках.

Но так и вышло. Она подняла глаза и увидела, что Майкл достал из-за спины букет роз.

— Это тебе, — сказал он с улыбкой, от которой на щеке появилась ямочка. — Желтые розы.

Твои любимые, верно?

По спине Мэри побежали мурашки, и ее решимость поколебалась. Одной его улыбки было достаточно, чтобы она согласилась сделать для него что угодно — выстирать белье, набрать на компьютере курсовую и выбрать подарок для очередной девицы. Майкл всегда был слишком очарователен. На свою беду. И на ее тоже.

Но он был настолько недостижимым, что постепенно стал ее манией. Классический профиль, божественное тело, сильные, но чувствительные руки, которые могли свести ее с ума…

Мэри чуть не застонала. Достаточно было оказаться рядом, чтобы ее фантазии вернулись с новой силой.

— Чтобы заставить меня принять предложение, одних роз и этого дурацкого контракта недостаточно.

Майкл шагнул к ней и улыбнулся еще шире.

— Тогда скажи, чего ты хочешь.

Мэри рискнула посмотреть на него еще раз.

Его лицо, когда-то казавшееся мальчишеским, стало строже и решительнее. Если Майкл действительно захочет жениться, то ей предстоит борьба не на жизнь, а на смерть. Как с законом, так и с собственными чувствами. Потому что если Майкл Терри чего-то хотел, то всегда находил способ добиться своего. Мэри покраснела, ощутила учащение сердцебиения и молча выругалась.

— Давай на минутку представим, что контракт имеет законную силу, хотя лично я в этом сомневаюсь. Ты был пьян, а я… находилась под влиянием… — Она судорожно вздохнула. — Кстати, зачем тебе понадобилось жениться на мне? Мы не разговаривали с того дня, как ты закончил университет.

Терри медленно пересек комнату и остановился перед ней. От аромата роз закружилась голова. Мэри затаила дыхание и начала молиться, чтобы он не прикоснулся к ней.

Когда-то она помнила каждое прикосновение его руки или плеча. Много лет хранила в голове список таких случаев и с трудом заставила себя забыть их. Майкл Терри больше не был предметом ее глупой влюбленности и девических фантазий. Он был мужчиной, мужчиной из плоти и крови, который мог растоптать ее сердце и выпить душу.

— Может быть, и не имеет, — сказал он. — Но это не значит, что я не думал о тебе.

— Это не считается, — ответила Мэри. Честно говоря, она сама думала о нем сотни… нет, тысячи раз. Причем не за шесть лет, а за неделю, прошедшую с их случайной встречи на улице.

Она отвел взгляд от его пугающе синих глаз, опушенных густыми черными ресницами, и залюбовалась знакомой ямочкой на левой щеке.

Хотя аккуратная стрижка и идеально выглаженный костюм придавали Майклу респектабельный вид, но в нем еще оставалось очень много от студента.

— Брось, Мэри. Когда-то мы были друзьями, так почему бы нам не возобновить дружбу? Нам было хорошо вместе.