Justice of the Peace
В этой записи Хикок именуется Dutch Bill (Голландец Билл), но скорее всего, тот, кто писал это заявление, четко не знал его прозвище и записал как услышал, а произнесено было невнятно. В повестке, подписанной судьей Коултером тремя днями спустя, Хикок значится уже как Утка Билл.
Subpoena
Territory of Nebraska
County of Gage
To Monroe McCanles, you are hereby Commanded to appear before me at my Office at Beatrice forthwith to Testify on the part of the Territory against Duck Bill, Dock and Wellman
Dated at Beatrice this 15th day of July AD 1861
T. M. Coulter
Justice of Peace
Повестка адресована двенадцатилетнему сыну покойного, который был свидетелем убийства, однако, как уверяет вики, его не допустили давать показания. Так или иначе, трое убийц были признаны невиновными, ибо действовали для самозащиты. Вот список судебных издержек:
List of Trial Expenses
This is the Bill of Costs in the Case of Territory of Nebraska agaiinst Wm. B. Hickok, J. W. Brink & Horace G. Wellman, on a Charge of Murder which was not Sustained. and the Costs have to Come off of the County.
Said Cause was examined before me,
on July 15_16 & 18th AD 1861.
T. M. Coulter J. P.
Примерно две недели спустя после убийства мимо станции проехал в почтовом дилижансе молодой мистер Сэмюел Клеменс, будущий писатель Марк Твен.
«Вскоре мы миновали Мэрисвилл, переправились через реки Биг-Блу и Литл-Санди; еще миля – и мы въехали в штат Небраска. Потом, покрыв еще милю, добрались до Биг-Санди: от Сент-Джозефа нас отделяли уже сто восемьдесят миль,» – написал он об этом участке пути в книге «Налегке». Надо полагать, о разыгравшейся на станции трагедии он так и не узнал, хотя вполне мог видеть Хикока, который в качестве конюха мог перепрягать лошадей.
Как утверждает вики, вскоре после этого Хикок присоединился к армии Джима Лейна, однако записей, чем он в это время занимался, нет. Кое-кто утверждает, что он был шпионом на территории, занятыми войсками Конфедерации.
Где-то в течение войны Хикок стал уже не просто Биллом, а Диким Биллом.
Однако в конце 1863 года мы видим Хикока полицейским в Спрингфильде, штат Миссури. В его обязанности входило отлавливание военнослужащих, которые выпивали во время дежурства, проверка гостиничных лицензий на спиртное и выслеживание людей, которые должны были деньги армии Соединенных Штатов. И, опять-таки, здесь он долго не задержался: как утверждают, присоединился к полку генерала Санборна в качестве скаута. После войны Хикок вернулся в Спрингфильд уже в качестве игрока. Здесь он подружился с другим игроком, Дэвисом Таттом из Арканзаса, который в свое время служил в армии Конфедерации. Вскоре, однако, между игроками пробежала кошка: не то Хикок сделал ребенка сестре Татта, не то Татт отбил у Хикока девушку – история подробностей не сохранила, а легенды возникли разные. Были между ними и денежные недоразумения: Татт полагал, что Хикок должен ему деньги, Хикок признавал, что долг есть, но раза в два меньший.
Поводом для окончательной ссоры послужили часы, которые Татт забрал у Хикока в счет долга. Это взбесило Хикока, и он предупредил Татта, чтобы тот не таскал его часы на виду у всех. Татт не внял.
Вечером 21 июля Хикок и Татт встретились на площади; по имеющимся описаниям дуэль получилась вполне в кинематографическом стиле: «Дэйв, вот и я!» – короткая напряженная пауза, во время которой руки обоих игроков медленно тянутся к оружию – Татт схватился за револьвер – Хикок выхватил свой кольт и прицелился с предплечья – оба выстрела прозвучали одновременно – Татт промахнулся и получил пулю в левый бок.
Раненный Татт вскрикнул: «Парни, я убит!», в горячке взбежал на крыльцо местного суда, скатился на улицу и рухнул мертвый.
Если в случае с МакКанлсом еще можно сомневаться, убил ли кого конкретно Хикок или же там больше постарались соучастники, то тут уже все было определенно.
Суд, однако, счел, что и тут Хикок действовал из самозащиты: поведение Татта было сочтено провокационным.
Поединок Хикок – Татт легенды называют первой дуэлью на Западе, хотя Автор, почитав об американских дуэлях, сильно в том сомневается.
Газета Kansas Daily Commonwealth в 1873 году писала: «Отвратительно видеть, как восточные газеты наперебой публикуют подробности о «Диком Билле». Если б они только знали отвратительный характер людей, которым хотят поклоняться! «Дикий Билл» или Билл Хикок – это пьяный, безрассудный, трусливый убийца, к которому с презрением относятся истинные жители границы и которого должны были повесить еще несколько лет назад за убийство невинных людей».
2
Я проснулся от того, что сидевший рядом со мной Дуглас, собираясь встать, нечаянно стянул от меня одеяло.
— Приехали? — спросонья спросил я, но посмотрев на тьму вокруг, сообразил, что вряд ли.
— Ноги размять, — шепнул Дуглас. — Надоело сидеть.
Еще бы! Это была наша вторая ночь в дилижансе. И хотя карета была довольно удобной, все же сидеть в ней сутками надоедало.
Раз уж меня пробудили, вылез из кареты и я.
Очередной миссурийский городок спал, только где-то еще брехали потревоженные дилижансом собаки. Огней на улице не было, только у входа в почтовую контору горела лампа, через улицу наискосок на всякий случай гостеприимно светились огоньки в притихшем салуне. Конюхи неторопливо возились с лошадьми.
— Где это мы? — спросил я поеживаясь.
— Варшава, — ответил Дуглас и зачем-то добавил: – Штат Миссури.
— Да уж догадываюсь, что не Речь Посполита, — проворчал я. — Тут что, поляки живут?
— Не замечал, — пожал плечами Дуглас. — Тут раньше осейджи жили, потом шауни и делавары…
— Хочешь сказать, «варшава» – это делаварское слово?
Дуглас хмыкнул.
— Достопримечательностей, как я понимаю, здесь никаких нет, экскурсии устраивать некуда, — вроде как пошутил я, оглядывая довольно унылый городской пейзаж.
— Какие тут достопримечательности? В шестьдесят первом году город сжег Фремонт, в шестьдесят третьем – Шелби. Если и было на что любоваться – все сгорело.
— А салун? — Спросил я. — Не стоит экскурсии?
— Не советую, — Дуглас достал из кармана фляжку и протянул мне.
Мы сделали по паре глотков на сон грядущий и опять полезли на свои места. Спать мне уже вроде и не очень хотелось, но что еще делать в ночном дилижансе?
Утром мы выгрузились в Типтоне, славном лишь тем, что здесь пассажиры могли пересесть на поезд. Я поставил свои коробки на тротуар, сверху водрузил саквояж и стал ждать ЦУ от Дугласа, который по дороге к станционному строению свернул в телеграфную контору. Несколько минут спустя он появился, кисло рассматривая полученные депеши.
— Как ты посмотришь на то, чтобы вместо того, чтобы поехать на запад, сперва поехать на север? — спросил он.
— До самого Северного полюса или всего лишь до канадской границы? — осведомился я.
— До железной дороги Ганнибал – Сент-Джозеф, — пояснил Дуглас. — Мне надо кое с кем встретиться. Пошли поедим и двинемся дальше.
Он направился к одному из двух отельчиков на привокзальной площади. Я оглянулся на свой багаж.
— Да брось, — через плечо бросил Дуглас. — Кому это понадобится?
Впрочем, прежде чем зайти в обеденный зал, он переговорил с хозяином гостиницы, и не успели мы еще закончить завтрак, как увидели, что наши пожитки грузят в возок. И мы снова двинулись в дорогу, через заснеженные поля и леса, через замерзшую Миссури, снова через поля и леса, остановившись только пообедать в городе Коламбия – крупный город, чё: больше двух тысяч населения, университет и три колледжа. Наш возок был не такой удобный, как дилижанс, и поэтому я обрадовался, когда выяснилось, что от Коламбии к железнодорожной станции мы поедем на дилижансе.
Коламбия, штат Миссури
Ехать, впрочем, оказалось не так далеко: полтора часа спустя наша карета остановилась перед скромным вокзальчиком. Дуглас указал на багаж негру-носильщику, и наша скромная процессия проследовала за ним сначала к начальнику станции, а потом в недалекий тупик, где стоял одинокий пассажирский вагон. Здесь нас встретил еще один негр, но этот негр, судя по виду, был королевского рода. Ливрея сидела на нем, как офицерский мундир, выправка была как у киношного британского дворецкого и его взгляд так смерил меня с головы до ног, как будто только от одного него зависело, пускать меня в вагон или нет.
— Привет, Мос, — небрежно бросил Дуглас и оглянулся на коробки: – Пристрой это куда-нибудь. Ванну организовать можно? Мы третьи сутки в пути.
— Для ванны все готово, — степенно доложил Мос.
— Вот и отлично, — сказал мне Дуглас. — Я пойду побеседую с полковником, а ты, если хочешь, можешь мыться.
— Обед, мистер Маклауд? — почтительно осведомился Мос.
— Мы недавно пообедали. Подай кофе и виски.
Мы поднялись в вагон. Насколько я знал, в обычных железнодорожных вагонах сейчас еще даже умывальников с туалетами не было, а тут… мы оказались в роскошном частном вагоне, что-то вроде яхты на колесах. Меня, не успел я опомниться и оглядеться, Мос деликатно перенаправил в ванную, открыл краны над блестящей медной лоханью, показал, где что, и, не успел я еще раздеться, снабдил подносом с кофейником и бутылкой. Я в некотором обалдении залез ванну и с полчаса привыкал к тому, что можно не сидеть, а лежать.
Когда я вылез, как раз на соседний путь пришел пассажирский поезд. Там вагоны были внутри вроде как в наших дачных электричках, люди за окошками сидели на обычных деревянных диванчиках. Нашу «яхту» задвигали, перегнали и в конце концов подцепили к этому поезду; начальник станции позвонил в колокол, немногочисленные провожающие на перроне замахали вслед своим отъезжающим, поезд неторопливо двинулся и мимо моего окна проплыла вывеска «Централия».