— Я б на твоём месте поинтересовался, от кого она узнала, что тебе нужно, — услышала я за спиной серебристый тенор моего любимого привидения, за которым оставалось последнее слово в отношении нашего нового жилища.
Я обернулась и увидела, как он материализовался в кресле у маленького камина. С интересом оглядываясь по сторонам, он уже вертел в пальцах какую-то книгу.
— Это «Ортодоксальная магия» Парацельса. Парижское издание девятнадцатого века. Здесь одна эта книжонка должна стоить дороже, чем та сумма, которую ты указала в письме в качестве ограничения на цену дома.
Бросив книгу на столик, он поднялся и легко прошёлся по маленькому пространству меж двух стен, сплошняком заставленных полками с книгами. Его белые джинсы, голубая рубашка, длинные чёрные волосы и арабский профиль не очень гармонировали с этой обстановкой.
— А мне нравится, — пожала плечами я.
— Может быть, — Фарги обшаривал взглядом своих огромных чёрных глаз книжные полки. — Магия и оккультизм, хиромантия и нумерология, астрология и алхимия, мистика и… снова магия. Подбор книг кое о чём говорит.
— Мне он говорит о том, что эти книги пригодятся мне в работе.
— И ферг…
— Эльф, — капризно поправила я.
— Масунт, — жёстко перебил Фарги, вперив свой пылающий взгляд в мои глаза. — Ты очень небрежна.
— О, боже… — простонала я и поплелась на кухню искать кофе.
Чуть позже, сидя за столом в гостиной, я пила кофе и поглядывала на Фарги.
— Значит, наводку дал Хиталоун? Это он сказал, что мне нравится и что понадобится мне в работе?
— Может быть, — он разглядывал кованую каминную решётку в виде переплетённых ветвей ивы, в которых затаились саламандры. — Но и без Макса не обошлось. Викторианский стиль — это его слабость. Да и подбор литературы… За дом уже заплачено и не те три тысячи кредов, которые ты перевела сюда в качестве предоплаты. Макси не поскупился. Несмотря ни на что, тебя по-прежнему любят.
Я поморщилась.
— Не сыпь мне соль на раны. Думаешь, мне хотелось улетать? Но пребывание там стало просто невыносимо. Я чувствовала, что они все отдаляются от меня.
— Это ты отдалилась от них.
— У меня появилась навязчивая идея, что я — ангел.
— Это не навязчивая идея, — Фарги закончил изучение решётки и взглянул на меня, — Ты и есть ангел.
— Ангелы такие не бывают. Я старая и усталая брюзга. Я прожила тысячу лет и мне всё надоело. Мне нужны перемены, а я прилетела на другую планету и оказалась в гостях у Макса Делмана, из замка которого сбежала на Киоте.
— Ну, по крайней мере, ты сменила причёску, — пожал плечами он.
— Очень смешно.
Фарги поднялся и подошёл к окну. Начинало смеркаться, и в подступающих сумерках его фигура излучала белое неяркое сияние.
— Мне не нравится твоё настроение, но это пройдёт, — произнёс он. — Тебе просто нужно привыкнуть к новым воспоминаниям.
— Нет никаких новых воспоминаний. Я не помню ничего, кроме того, что сказал мне ты про то, что сказала тебе я до того, как все эти воспоминания исчезли. Это ты сказал мне, что я была ангелом, и без моего на то желания эта мысль втемяшилась мне в голову. Докажи, что это не паранойя!
— Ты бессмертна, неуязвима для происков Тьмы, служишь Свету и у тебя есть огненный меч.
— Это лучевой клинок! Ант!
— Какая разница! — отмахнулся он. — Блуждающие боги сочли, что ты заслужила право знать правду о себе, и ты знаешь. Так какие проблемы?
— Выходит, это — благодать. А я-то сдуру решила, что у меня мания величия.
— В одном ты права, — резко развернулся он и в упор взглянул на меня. — Ты действительно превращаешься в старую брюзгу.
— Погоди, в стенах этого диккенсовского дома я превращусь в старую ведьму.
— Не успеешь… — коварно улыбнулся он и растаял в сумерках, потихоньку заполняющих комнату.
— Ненавижу, когда ты так делаешь, — проворчала я.
Я прислушалась. Как и следовало ожидать, спустя несколько секунд раздался решительный стук в дверь. Уже подходя, я услышала с улицы елейный голосок Лии.
— Мисс Бентли, это мы! Вы ещё не спите?
— Уснешь тут… — проворчала я, отпирая, и в следующий момент меня грубо оттеснили вглубь холла, и в дом ввалилось не меньше десятка человек.
Я отпрянула назад, но меня уже окружили несколько молодых людей. Лия, не спуская с меня настороженного взгляда, нагнулась и поставила на пол большого чёрного кота весьма бандитского вида. У кота на шее был кожаный ошейник с золотым бубенчиком. Он тут же направился в гостиную.
А в дверь торжественно вошёл невысокий худой человек в сером костюме. У него было бледное морщинистое лицо и пронзительный взгляд светлых глаз.
Потом кто-то швырнул мне что-то под ноги, и это что-то взорвалось, выпустив клубы густого лилового дыма с сильным чесночным запахом.
— Какого чёрта! — рявкнула я, свирепо озираясь по сторонам. — Или вы мне объясните этот дурацкий спектакль или немедля отправитесь, куда Макар телят не гонял.
— Макар? — почтенный джентльмен в сером с любопытством взглянул на меня, чуть наклонив голову. — Кто это?
— Ещё минута и узнаете, — негромко пообещала я. — Молодой человек, не стойте у меня за спиной, если не хотите, чтоб я оторвала ваш роскошный хвост с кисточкой. Я могу.
Джентльмен сделал небрежный жест, и тот масунт, что маячил позади меня, отошёл. Чёрный кот с утробным урчанием тёрся о каминную решётку, которую недавно почтил вниманием Фарги.
— Я прошу прощения, мисс Бентли. Мы должны были убедиться, что это именно вы, — проговорил джентльмен в сером. — Я — Ларс Джексон, глава новолуизианского отделения «Звёздного щита». Я могу сесть?
Я махнула рукой и сама села в кресло у камина.
— Альмер, затопи камин, — распорядился Джексон и вежливо поклонился мне. — Если вы не против.
Я мотнула головой и водрузила ноги на маленькую скамеечку. Юный масунт кинулся исполнять распоряжение босса. Кот следил за его действиями, щуря ярко-жёлтые глаза.
— Это Иеремия, — с улыбкой сообщил Джексон. — Он натаскан на нечистую силу. Лия считает, что в прошлой жизни он был колдуном и сейчас добрым служением искупает свои грехи.
Я молча смотрела на него, сцепив пальцы. Масунты из его свиты разошлись по углам и слились с сумерками. Только Лия присела на подлокотник третьего кресла и виновато поглядывала на меня.
— Вы ждёте объяснений, — кивнул Джексон. — Понимаю… Не слишком приветливый приём, но, поверьте, у нас есть на это причины. Вы опоздали. Мы ждали вас на прошлой неделе.
Я удивленно приподняла брови. Не припомню, чтоб я давала сюда телеграмму о своём прилёте.
— К тому же вы выглядите не так, как на портрете, который нам передали с Киоты, — добавил Джексон.
Альмер, разжигавший огонь, на миг отвлёкся и подал мне голографическую карточку. Я была изображена на ней в полный рост, завернутая в зелёный атлас, держащийся на трёх алмазных пряжках, с серебряной розой на обнажённом плече. Второе плечо было скрыто волной мелких рыжих кудрей, спускавшихся почти до пояса. Кажется, этот снимок сделали в минувшее Рождество в клубе «Корона».
Я хмыкнула и бросила снимок на стол.
— Вы действительно ожидали, что я появлюсь в таком виде? Я же летела сюда не потрясать миры, а работать.
Карточка непонятным образом исчезла со стола. Альмер слишком усердно чиркал спичкой о коробок.
— И всё-таки вы изменились слишком кардинально, — вздохнул Джексон, посмотрев на него. — Новая стрижка очень вам идёт, но цвет… слишком тёмный и вызывает ассоциации с…
Он не договорил, заметив мою кривую усмешку.
— Ладно, это не важно, — вздохнул он. — Я, наверно, кажусь вам сумасшедшим, но, поживи вы здесь с моё, сами начали бы бояться собственной тени.
Достаточно было на него взглянуть, чтоб понять, что ничего он не боится, ни тени, ни чёрта, ни дьявола.
— Я выдержала вашу проверку? — спросила я. — Тогда перейдём к делу. Что здесь происходит и почему я подверглась такой массированной проверке?
— Это обычная проверка, — возразил он. — Просто здесь слишком часто появляются не те, за кого они себя выдают. Но давайте всё по порядку. Если вы не против, Лия сходит и приготовит нам кофе, а мальчики установят дверной звонок и приберут в чулане и на чердаке. Альмер не успел сделать это.
— Хотя меня ждали на прошлой неделе, — каверзно улыбнулась я.
Масунты разбрелись по дому, Лия тихонечко позвякивала посудой на кухне, а Ларс Джексон задумчиво смотрел в огонь, полыхающий в камине.
— Чтоб понять, что здесь происходит, нужно знать историю Новой Луизианы, — негромко произнёс он. — Она начиналась как оплот религиозного рвения, а от религиозного рвения недалеко до фанатизма. Фанатизм же чреват перегибами, страхами и яростью. Первые колонисты прилетели сюда потому, что бежали от дьявольщины современной технократической цивилизации. Но с собой они привезли свою собственную дьявольщину. Вы понимаете, о чём я? Религиозный фанатизм всегда был связан со страхом перед искушением, грехом и их носителем — Врагом рода человеческого. Вместе с Библией они привезли сюда «Молот ведьм», сей монументальный труд двух монахов, снискавших славу охотой на ведьм. Они привезли его сюда вовсе не из академического интереса, а для повседневного применения. Они сами привезли сюда то зло, которого боялись и с которым собирались бороться, потому что зло кормится верой и страхом.
Лия принесла поднос с чашками и кофейником и поставила его на стол. Джексон задумчиво взглянул на неё.
— В джунглях Амальтеи вы не встретите наших демонов, потому что их там никто не знает. Зато здесь их каждый день поминали недобрым словом, и они пришли. Они нашли здесь пристанище после того, как их начали выживать с Земли. Вы ведь знаете, наверно, что демонам низшего ранга нужен портал, чтоб проникнуть в наш мир? Нет? Так вот, это так. Портал может быть открыт где угодно, если его открывает ведьма, колдун, тёмный жрец или другой демон. Но существуют так называемые стабильные порталы, аномальные места, где есть постоянный проход между мирами. На Земле они все перекрыты.