Детективы в фартуках. Убийство в «Рабат-Халифа» — страница 8 из 20

– Знаешь, Марио, я всё больше и больше убеждаюсь в том, что небрежно брошенное слово может приводить к серьёзным последствиям. Помнишь, как ты сказал, что омаров вскоре здесь не будет?

– Когда я говорил, что их здесь уже не будет, Пополь, я имел в виду, что они будут в желудке у Вандера и почётных гостей, но никак не в руках горе-похитителей.

– Ты думаешь, Марио, это сделали те фанатики из порта Танжера?

– Не знаю. Здесь ясно только одно: ни одной чайке не под силу взломать замок и отключить ресторан от общего пульта охраны.

Недовольное бормотание стражника у входа означало, что мисс Боулз возвращается из телефонной будки с новостями. Быстрым шагом она взволнованно забежала внутрь.

– Я смогла перехватить сеньора Эрнано в аэропорту, его ужасно расстроили эти новости…

– Он всё устроит?

– Нам остаётся только надеяться на это, шеф Марио.

И настало прекрасное утро…

Утром, как и было велено полковником Грасьёзом, Люлю и остальная часть кулинарной команды посетили участок. Будучи наученными шефом Моретти, им удалось скрыть правду на допросе, избегая прямых ответов. Увы, о дерзкой краже узнали в местной, а вскоре и в международной прессе, но сдержать поток любопытных газетчиков помогли авторитетные меценаты ресторана. Угроза громкого провала миновала, и ровно в полдень был дан старт большой работе наперегонки с временем.

Густые клубы ароматных паров вырывались из дымоходов «Рабат-Халифа» на всю Касабланку, а на кухне ресторана гремели кастрюли и сковородки, стучали ножи и венчики. По центру зала под зорким глазом мисс Боулз сервировался длинный стол для особо важных гостей.

– Боже, это настоящее чудо, что мы вернулись на эту кухню и открытие всё же состоится! Кира не сказала, кто покровительствовал Эрнано? – оживлённо спросил шеф Пикард, не отрывая взгляд от томящихся под крышкой сотейника овощей.

Шеф Моретти тем временем был занят приготовлением своего фирменного соуса для свежевыловленных мидий.

– Хочешь верь, хочешь нет, Пополь, но нам помог сам халиф Марокко! Ты же знаешь, как красиво умеет излагать мысли старина Эрнано. Вот и надавил он на жалость, красочно расписав, какого престижа лишится Касабланка если наш ресторан не откроется в срок.

– Ну слава Богу, Марио! Всё наконец устроилось. Только вот снующие вояки Грасьёза действуют мне на нервы…

– Это было одним из условий нашего покровителя, Пополь. Поскольку на открытие ресторана соберутся высокопоставленные гости, нельзя допустить чтобы ещё что-то произошло. Второй промашки быть не может, и я уверен, что не будет.

– А сам халиф тоже приедет на торжество?

– Его сейчас вообще нет в пределах страны. Зато он пришлёт своего главного заместителя. Эй, следи за артишоками, через три часа они должны предстать в своём лучшем виде.

Постепенно к часу торжественного открытия начали стекаться великоименитые гости. В числе первых прибыли чрезвычайный посол Египта, несколько чопорных графов Франции и лордов Англии, а также дипломатические представители филиалов разных стран. Мисс Боулз встречала каждого с искренней теплотой и немного печальной улыбкой, стараясь скрывать покрасневшие от вчерашних слёз глаза. Казалось, она уже вошла в праздничный ритм, но как только на пороге появился Аларт Вандер, весь её настрой сошёл на нет. Балансируя между захлестнувшими чувствами и профессиональным долгом, она еле сдерживала себя, чтобы не разорвать его в клочья, избегая даже смотреть в сторону этого подлеца. Голландский знаток кулинарии Вандер зашёл в ресторан буквально с ноги, заносчиво и презрительно бросив свою шляпу и пиджак застывшим от хамства гардеробщикам. Его ослепительно белый костюм в паре с ехидной улыбкой на лице выражали полную готовность играть на нервах не только Кире, но и остальным участникам кулинарного процесса.

Мисс Боулз изо всех сил старалась не столкнуться с гордецом Вандером, потому уделяла каждому гостю даже больше внимания чем обычно. Но сам Аларт Вандер не мог упустить для себя наслаждения съязвить о произошедшем в ресторане, потому специально подстроил столкновение с Кирой.

– Ой, простите… – случайно толкнув кого-то локтем, мисс Боулз повернулась и оказалась лицом к лицу с нахалом Вандером.

Он стоял с бокалом шампанского в руке, неприязненно обтряхивая пролитые капли игристого со своего рукава.

– Вам мало меня объесть, так вы пытаетесь ещё и раздеть? Воистину, это место пропитано криминалом, нужно было прийти со своим личным охранником. И я до сих пор не получил ни одного извинения в свой адрес. – С ухмылкой и неугасаемым высокомерием достаточно громко произнёс Аларт.

Мисс Боулз попыталась уйти от конфликта, лишь прошипев в его сторону:

– Если вы боитесь контактировать с цивилизованным миром, тогда вам нужно было оставаться на собственной лодке вместе со своими омарами!

Но Вандеру было мало этих страстей, он жаждал разжечь настоящую ссору и привлечь внимание посетителей. Не упуская Киру из вида, он шёл за её спиной и словно докучливая мошка, бубнел ей под руку.

– Ресторан похож на шалман, ни вкуса, ни стиля. Даже без дегустации и так ясно, что кухня будет как всегда посредственной. О поварах я умолчу – жабоед и макаронник с двумя бедуинами в придачу, просто жуть. Хотя, можете сильно не нервничать, дисквалифицировать ваше заведение я не стану, и лишь только чтобы оставить за собой возможность написать отзыв обо всём, что я здесь увидел. Нужно же как-то предостеречь моих многоуважаемых читателей от посещения этого арабского бистро и вдобавок подарить вам утешительный приз в виде одного бала по десятибалльной шкале. Один ведь больше ноля, так что считайте я поступаю очень благородно.

Последнее слово Вандера особенно вывело из себя мисс Боулз, и она не смогла промолчать:

– Благородство и вы, Аларт Вандер, вещи несовместимые! Вы самый обыкновенный вертопрах, самая бездарная бездарность с большим кошельком, которая может купить всё, кроме правды!

– А, хотите упрекнуть меня в том, что я зарубил на корню ваши ожидания на мой счёт, не так ли, мисс Боулз? И как вообще вы могли ожидать, что на вас может жениться какой-либо достойный человек, вроде меня? Это была мимолётная интрижка на почве жалости, любопытства и скуки, ни больше, ни меньше. Потому вам стоит быть благодарной, что некто вроде меня некогда уделил вам время.

Если бы не переполненный зал ресторана, мисс Кира и думать бы не стала, чтобы залепить Аларту ещё одну хлёсткую пощёчину. Но выбрала более уместный и достойный вариант ответа в данной ситуации.

– Мистер Вандер, – спокойно начала Кира, посмотрев ему в глаза. – Я верила, что в вас есть нечто хорошее, что скрыто в глубине вашей чёрной души. И нисколько не жалею, что на собственном горьком опыте убедилась в обратном. Благодаря вам я обрела нечто более ценное во всех отношениях, у меня открылись глаза и теперь я точно могу отличить настоящего мужчину от ничтожества! – достойным образом отрезала Кира, демонстративно поправив рукой свою причёску, щегольнув броским браслетом с крупными блестящими камешками на её запястье. Она по делам ответила мерзавцу, и с лёгкой душой оставила его дальше хохотать над самим собой.

Вскоре по залу ресторана разнёсся заливистый баритон: таким образом о своём прибытии заявил полноватый испанец с густой бородой и шевелюрой, облачённый в тёмно-зелёный костюм из жаккарда. Этим громогласным типом был никто иной, как владелец «Рабат-Халифа», сеньор Хавьер Эрнано. По-дружески поприветствовав каждого гостя, он с улыбкой на лице приблизился к Вандеру и похлопал его по плечу.

– Что с лицом, старина Вандер, увидел меня или проглотил прокисшую устрицу накануне?

– Как и этот шалман, твой юмор низкопробен и прост, Хавьер. Но я дам тебе один совет: не увиливай от судебного иска, который уже подготовили мои адвокаты. И пускай тебя не удивляет сумма морального ущерба, в особенности, количество нолей после запятой.

– Вандер, неужели ты всё никак не успокоишься, что я увёл у тебя из-под носа этот ресторан? Спишь и видишь, чтобы зарыть мой бизнес? Я предупреждаю тебя, Аларт, очень предупреждаю, не играй с огнём! И если тебе платят за паясничество и кривляние, это ещё не означает, что ты стоишь выше меня. А свои бумажки можешь засунуть сам знаешь куда. Тебе не получить от меня даже ломаной монеты!

– Конечно не получить, потому что у тебя даже этого нет. Ты банкрот, Эрнано! Не могу сказать, что мне очень был нужен этот шалман, но для моей коллекции он бы вполне сгодился. Я протягиваю тебе руку помощи Эрнано, а ты так глупо отказываешься. Каков будет твой ответ?

– Мой ответ, Вандер – НЕТ! Я не продам тебе мой ресторан!

– А кто говорит о продаже, Эрнано? Я ожидаю, что ты подпишешь договор безвозмездной уступки прав на этот сарай. Кстати, если ты забыл, то документ, который уже больше двух месяцев лежит в твоём офисе ждёт подписи. Тогда, может быть, я прощу тебе твой давний долг, о котором ты так бессердечно успел забыть, а на проценты дам отличную рассрочку. К тому же, в качестве подтверждения своих добрых намерений, я оставлю для тебя перспективную должность главного лакея в этом ресторане. У тебя будет возможность карьерного роста – ровно до старшего лакея. Тебе будут платить неплохой оклад, иногда чаевые и даже хорошую пенсию через пару-тройку десятков лет.

– Какая же ты сволочь, Аларт! Я бы убил тебя, убил, прямо посреди этого ресторана! – неконтролируемо закричал Эрнано, вцепившись в воротник Вандера, крепко сжав кулаки.

Увидевшая эту стычку мисс Боулз ринулась разнимать их, и ей на помощь прибыла только успевшая перешагнуть порог мисс Смайт вместе с одним из новых гостей ресторана.

– Сеньор Эрнано, прекратите, он того не стоит! А ты Вандер, мог бы сделать хотя бы видимость хороших манер! – закричала мисс Боулз.

Вандер осёкся, но вскоре снова гордо поднял голову, заявив:

– Ты сделал непростительную ошибку, Хавьер. А ошибок я никогда не прощаю!

Вандер присоединился к остальным гостям, а сеньор Эрнано вышел подышать свежим воздухом, раскурив сигару. Взвинченную Мисс Боулз буквально трясло от злости, и к сожалению, ей под руку попался совершенно невинный субъект. Тот самый гость, который помогал гасить драку двоих тяжеловесов кулинарии.