Дети подземелья — страница notes из 9

Примечания

1

Застава – заграждение при въезде в город. Устраивалась вначале для защиты от врагов, затем – для сбора денег с проезжающих.

2

Заезжие (или постоялые) дома (или дворы) – дома для проезжих, гостиницы.

3

Чамарка (чамара) – городская национальная одежда из сукна типа сюртука, в талию, длиной выше колен, однобортная, с мелкими пуговицами и шнуровкой от ворота до низу, с низким стоячим воротником; широко распространённая в середине XIX века у поляков.

4

Капор – женский головной убор, завязывающийся впереди лентами.

5

Салоп – широкое женское пальто.

6

Костёл-католический храм.

7

Пан, панна – форма вежливого обращения в польском языке.

8

Цицерон – знаменитый древнеримский государственный деятель, славившийся красноречием. Речи его считались образцом ораторского искусства.

9

Ксенофонт – древнегреческий историк и полководец.

10

Отцы сенаторы (лат.).

11

Чуприна (чуб) – длинный клок волос из темени.

12

Иезуиты – монахи ордена Иисуса в католической церкви.

13

Лоток – здесь: лопасть мельничного колеса.

14

Трясунка – многолетнее злаковое растение с раскидистой метёлкой сплющенных колосков.

15

Гайдамацкий; гайдамак – украинский казак-повстанец, участник крестьянского восстания против польских помещиков в XVIII веке.

16

Хоры – балкон для певчих.

17

Престол – стол в алтаре, в главной части церкви.

18

Кадило – сосуд, в котором во время православного и католического богослужения сжигается специальное ароматическое вещество (ладан).

19

Терновый венец – венок из ветвей терновника, колючего кустарника. Символ мученичества, страдания (по евангельскому сказанию о терновом венке, надетом на Иисуса Христа римскими воинами перед его казнью).

20

Распятие – крест с изображением на нём распятого Иисуса Христа.

21

Червонное золото – чистое золото, имеющее красноватый оттенок.

22

Ксёндз – католический священник в Польше (пол.).

23

Юнкер – в царской России воспитанник военного училища.