Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников — страница 7 из 62

Болгарию, откуда оно попадет в Хазарию. Этим путем послание Хисдая и добралось до хазарского царя Иосифа, и царь прислал свой ответ, который тоже приводится здесь. Хисдай, как полагают, умер в 1014 году. Подлинность этих писем, теперь признаваемую всеми, долгое время оспаривали Бухторф, Баснаж и др. Великий поэт-философ Иуда ха-Леви написал в 1140 году поэму «Кузари», где рассказывается об обращении хазарского царя, жившего в Крыму, и части его людей в иудаизм. Если верить арабским историкам, это произошло во второй половине VIII века.

«Я, Хисдай, сын Исаака, сына Эзры, принадлежащий к изгнанным из Иерусалима евреям и живущий в Испании, слуга господина Царя, падаю перед ним ниц и простираюсь в сторону обиталища Вашего Величества, из далекой земли. Радуясь вашему спокойствию и величию, я протягиваю руки к Богу на небесах, чтобы Он продлил ваше царствование в Израиле. Но кто я такой? И что такое моя жизнь, раз я осмеливаюсь посылать письмо моему господину Царю и обращаться к Вашему Величеству? Полагаюсь, однако, на чистоту и честность моей цели. Как же иначе можно было бы изложить простыми словами мысль тем, кому пришлось бродить по земле после того, как слава их родной страны погибла; кто долгое время переносил страдания и лишения и больше уже не видел флагов своей земли? Мы, остатки полоненных израильтян, слуг моего господина Царя, мирно живем на земле своего временного обитания (ибо наш Бог не оставил нас и Его тень от нас не отлетела). Когда мы согрешили, Он осудил нас, наполнил наши чресла страданиями и омрачил разум тех, кто подчинил себе израильтян и назначил сборщиков дани, кто наложил иго на израильтян, жестоко преследовал их, вверг их в печаль и подверг бесчисленным бедствиям. Но когда Бог увидел их несчастье и непосильный труд и их беспомощность, Он повелел мне предстать перед царем и великодушно обратил ко мне его сердце, но не потому, что я праведник, а потому, что Он милостив, и потому, что Он решил заключить соглашение. Согласно этому соглашению, жизнь бедного стада стала безопасной, руки угнетателей разжались, и они перестали мучить [израильтян], и по милости нашего Бога иго ослабло. Так будет же известно царю, моему господину, что страна, в которой мы живем, на Священном языке называется Сефарад, а на языке арабов, населяющих ее, Аландалус (Андалузия), а столица этого царства именуется Кордовой. Протяженность ее 25 тысяч локтей, а ширина – 10 тысяч. Она располагается слева от моря (Средиземного), которое протекает между вашей страной и великим морем (Атлантическим) и окружает всю вашу страну. От этого города до великого моря, за которым нет больше никаких обитаемых земель, лежит расстояние 9 астрономических градусов; солнце каждый день проходит 1 градус, если верить астрономам; каждый градус содержит 66 миль и еще две части мили, а каждая миля включает в себя 3 тысячи локтей; таким образом, эти 9 градусов составляют 600 миль. От этого великого моря расстояние до Константинополя составляет 3100 миль, но Кордова [находится] в 80 милях от берега моря, которое течет в вашу страну (Средиземное). Я прочитал в книгах умных людей, что Хазарская земля протягивается на 60 градусов, что составляет 270 миль (от Константинополя). Таково путешествие из Кордовы в град Константина. Однако, прежде чем я расскажу о нем, я укажу меру длины в его пределах. Ваш слуга знает, что самый малый из слуг моего господина Царя больше всех умных людей нашей страны, но я не поучаю, а только излагаю факты.

С помощью математических принципов мы выяснили, что расстояние от нашего города до экватора составляет 38 градусов, от Константинополя – 44, а от ваших границ – 47. Мне пришлось привести эти цифры, поскольку, к моему удивлению, мы ничего не знаем о вашем царстве, и я думаю, что причиной этого является огромное расстояние, [которое отделяет] наше королевство от государства моего господина Царя. Но я недавно услышал, что туда, где живет мой господин Царь, прибыли два человека из нашей земли и одного из них зовут раввин Иуда, сын Местра, сына Натана. Это достойный и образованный человек. Другого именуют раввин Иосиф Хаггарис, это тоже мудрый человек (да будет счастливой и благословенной судьба тех, кто сподобился увидеть славное величие и великолепие моего господина Царя, а также положение и условия, в которых живут его слуги и министры), и я думаю, что Богу в Его великом милосердии не трудно было бы сотворить чудо и для меня и сделать меня достойным милости увидеть Ваше Величество и царский трон моего господина и насладиться его великодушным обществом. Я сообщу моему господину Царю имя короля, который правит нами. Его имя – Абд эр-Рахман, сын Мохаммеда, сына Абд эр-Рахмана, сына Хакема, сына Хишама, сына Абд эр-Рахмана, которые правили друг за другом, за исключением Мохаммеда, отца нашего короля, который умер, не восходя на трон, то есть еще при жизни своего отца. Абд эр-Рахман, восьмой из [династии] Омейядов, прибыл в Испанию, когда ею правили сыновья Аль-Аббаси[5], чьи соседи в настоящее время являются соверенами земли Шинар. Абд эр-Рахман, восьмой из Омейядов, освободил Испанию, когда в ней начался бунт против сыновей Аль-Аббаси, сына Муавии, сына Хишама, сына Абд эль-Малика, которого звали Амир аль-Муминин (Правитель правоверных), чье имя известно каждому. Ни один из царей, живших до него, не сравнится с ним. Протяженность Испании, которой правит Абд эр-Рахман, Амир аль-Муминин (да будет Господь благосклонен к нему!), составляет 16 градусов, или 1100 миль. Это богатая земля, изобилующая реками, источниками и акведуками; это земля пшеницы, масла и вина, фруктов и всякого рода деликатесов; в ней есть сады для удовольствий и фруктовые сады, плодоносящие деревья всех сортов, включая деревья, листьями которого кормится шелкопряд, водящийся у нас в изобилии. В горах и лесах нашей страны собирают огромное количество кошенили. У нас можно найти горы, покрытые шафраном и [пронизанные] жилами серебра, золота, меди, железа, олова, свинца, серы, порфира, мрамора и хрусталя. Испания, кроме того, производит то, что в арабском языке называется А лулу. В нее съезжаются купцы и торговцы со всех концов земли, из Египта и соседних стран, которые привозят пряности, драгоценные камни, прекрасные вещицы для королей и принцев и все, чем так богат Египет. Наш король собрал огромные богатства серебра, золота, драгоценных вещей и таких ценностей, каких никогда не имел ни один король. Его ежегодный доход, как я слышал, составляет около 100 тысяч золотых кусков, большая часть которых поступает от купцов, которые приезжают сюда из разных стран и островов; и все их торговые сделки находятся под моим контролем.

Хвала Всемогущему Богу за Его милость ко мне! Цари земли, которым известны Его величие и мощь, приносят Ему дары, добиваются Его милости с помощью дорогих подарков. Среди них царь германцев[6], царь Гебалима, где живут ас-саглабы[7], царь Константинополя[8] и другие. Все их дары проходят через мои руки, и я должен в ответ одаривать их (пусть мои губы вознесут хвалу Богу на небесах, который простирает Свою нежную заботу обо мне не из-за того, что я достоин ее, а от полноты Своей милости). Я всегда расспрашиваю послов этих монархов о наших братьях-израильтянах, остатках неволи, слышали ли они что-нибудь о судьбе тех, кто остался в рабстве и не обрел покоя. Однажды купцы, посланные из Хорасана, сообщили мне, что существует царство евреев, которых именуют хазарами (и что между Константинополем и этой страной лежит морской путь в пятнадцать дней, а на суше между нами и ими проживает множество народов). Но я не поверил этому, ибо подумал, что они рассказали мне обо всех этих вещах только для того, чтобы добиться моей благосклонности и милости. Поэтому я сомневался и колебался до тех пор, пока не явились послы из Константинополя с подарками и письмом от их царя нашему королю, которых я спросил об этом деле. Они ответили: «Это истинная правда; в этом месте расположено царство Алькузари, от которого до Константинополя надо плыть по морю пятнадцать дней, а по суше – рассеяно много народов. Правящего сейчас царя зовут Иосиф; из их страны в нашу иногда приходят корабли, которые привозят рыбу, шкуры и самые разные вещи; люди [в этой стране] – наши братья, и мы их очень уважаем; наши страны часто обмениваются посольствами и подарками; они очень сильны, они содержат многочисленные армии, которые время от времени отправляются в походы». Этот ответ внушил мне надежду, поэтому я поклонился и возблагодарил Бога.

Теперь я стал искать надежного посланника, которого я мог бы отправить в вашу страну, чтобы узнать всю правду об этом деле и удостовериться в процветании моего господина и его слуг, наших братьев. Но дело казалось безнадежным из-за большого расстояния до того места, но через некоторое время, по милости и желанию Бога, ко мне явился человек, назвавшийся Мар Исааком, сыном Натана. Он вверил свою судьбу в руки Бога и охотно предложил отвезти мое письмо моему господину Царю. Я щедро отблагодарил его, снабдив золотом и серебром на его собственные расходы и на расходы слуг, а также всем необходимым. Более того, из своих собственных запасов я послал дорогой подарок царю Константинополя с просьбой помогать моему посланнику всеми возможными способами, пока он не прибудет во дворец, где живет мой господин. Соответственно, этот посланец отправился в путь, явился к царю и показал ему мое письмо и подарки. Царь, со своей стороны, принял его с честью и держал при себе шесть месяцев вместе с послами моего господина короля Кордовы. Однажды он велел им и моему посланнику возвращаться домой, дав последнему письмо, в котором писал, что дорога [в Хазарию] очень опасна, что страны, через которые ему пришлось бы проехать, воюют между собой, что море очень бурное и плавать по нему можно только в определенное время. Когда я узнал об этом, то расстроился чуть ли не до смерти и очень сожалел, что он не послушался моих просьб и не выполнил моего желания.