Девичья фамилия — страница notes из 68

Примечания

1

Кассателлы (итал. cassatelle) – сладкие пирожки из песочного теста с разными начинками, включая рикотту, шоколад и миндаль. – Здесь и далее прим. пер., если не указано иное.

2

Сражение между итальянскими и австро-венгерскими войсками у реки Пьяве во время Первой мировой войны (15–23 июня 1918 года), последнее наступление австро-венгерских сил перед капитуляцией осенью 1918 года.

3

Елена Черногорская (Елена Савойская, 1873–1952) – урожденная принцесса черногорская, супруга Виктора Эммануила III, королева Италии и Албании, императрица Эфиопии.

4

Цитронелла – лимонная трава, многолетнее ароматическое растение.

5

Вечные (постоянные) обеты в католичестве приносятся на всю жизнь, а не на какой-либо определенный срок; обычно речь идет о монашеских обетах.

6

Семь с половиной (итал. sette e mezzo) – карточная игра, итальяно-американский вариант блек-джека со схожими правилами, для которого используется колода в сорок карт. Игроки стараются набрать в общей сложности семь с половиной очков.

7

По народным поверьям, слишком частое купание, как и купание в очень горячей воде, приводит к бесплодию.

8

Лавиния – персонаж римской мифологии, дочь царя Латина, жена Энея.

9

Сестры-близнецы Алиса и Эллен Кесслер (род. 1936) – певицы и актрисы, которые в пятидесятых годах XX века были очень популярны в Европе, особенно в Германии и Италии.

10

Палаты труда – территориальные межотраслевые организации Всеобщей итальянской конфедерации труда.

11

Святая Екатерина Сиенская (1347–1380) – монахиня в миру доминиканского ордена, итальянская религиозная деятельница и писательница XIV века.

12

По традиции черный дым из трубы Сикстинской капеллы означает, что новый папа еще не избран. Когда конклав кардиналов принял решение, дым белый.

13

Вилла Джулия, или сад Флора, – первый и самый знаменитый публичный сад Палермо. В конце 1960-х – начале 1990-х годов на территории парка стояла клетка с живым львом по кличке Чиччо (Толстяк), которого передал администрации города богатый предприниматель из Венеции Армандо Фурланис.

14

Анна Мария Кваини, известная под псевдонимом Мина, (род. 1940) – итальянская певица, актриса и телеведущая.

15

Пицца-фритта (итал. pizza fritta) – жаренная во фритюре вариация классической пиццы, внешне напоминающая пирожок. Аранчини (итал. arancini) – обжаренные или запеченные шарики из риса, обычно начиненные мясом, иногда вместе с моцареллой, томатным соусом или зеленым горошком.

16

Спидини (итал. spiedini) – «итальянский кебаб» из мяса и других продуктов, надетых на деревянные шпажки.

17

Качокавалло (итал. caciocavallo) – вытяжной полутвердый сыр из овечьего или коровьего молока.

18

Цитросодин – пищевая добавка на основе цитрата натрия.

19

Мария Монтессори (1870–1952) – итальянский врач и педагог, наиболее известна уникальной педагогической системой, основанной на идее свободного воспитания, которая носит ее имя.

20

Grand Hotel (англ. «Гранд-отель») – итальянский женский журнал, публикует преимущественно истории о знаменитостях. Sogno (итал. «Мечта») выпускает фотокомиксы со снимками реальных людей.

21

Мерано – город в автономной провинции Больцано (Южный Тироль) в Северной Италии.

22

Клариссинки (клариски) – францисканский женский монашеский орден, названный по имени основательницы, святой Клары.

23

Скопоне (итал. scopone) – одна из самых популярных карточных игр в Италии.

24

Карбонарии – члены тайных политических организаций в Италии и ряде европейских стран.

25

Пол Альберт Анка (род. 1941) – канадско-американский автор-исполнитель и актер ливанского происхождения.

26

Вирна Лизи (1936–2014) – итальянская актриса, лауреат ряда кинематографических наград. Габриэле Ферцетти (настоящее имя – Паскуале Ферцетти; 1925–2015) – итальянский актер театра и кино, принес в кинематограф неореализма новый образ элегантного и аристократичного героя.

27

Речь идет о мини-сериале «Одиссей», основанном на поэме Гомера, в котором главную роль сыграл югославский актер албанского происхождения Беким Фехмию (1936–2010).

28

Канноли (итал. cannoli) – традиционный сицилийский десерт, распространенный во всей Южной Италии: вафельная хрустящая трубочка с начинкой из сыра, пропитанная сиропом, ликером или розовой водой.

29

Ораторий – небольшой храм, предназначенный, в отличие от приходской церкви, для узкого круга верующих или отдельной общины.

30

Итальянская адаптация имени Скарлетт О'Хара, героини «Унесенных ветром» Маргарет Митчелл.

31

«Двадцать четыре тысячи поцелуев» (итал.).

32

«Это не будет приключением» (итал.).

33

Паста аль форно (итал. pasta al forno) – блюдо из макарон, запеченных под соусом бешамель, томатным соусом и сыром.

34

Франческо Де Грегори (род. 1951) – итальянский автор-исполнитель. Франческо Гуччини (род. 1940) – итальянский певец, журналист и прозаик.

35

L'Unità (итал. «Единство») – газета, основанная в 1924 году Антонио Грамши. До 1991 года была печатным органом Итальянской коммунистической партии.

36

Нино Бенвенути (род. 1938) – итальянский боксер шестидесятых годов, олимпийский чемпион 1960 года.

37

«Альфетта» – гоночная модель автомобиля марки «Альфа-Ромео». – Прим. ред.

38

«Америго Веспуччи» – трехпалубный парусник, учебное судно офицеров морской академии итальянских ВМС, один из символов Италии.

39

Росселла Фальк (1926–2013) – итальянская актриса театра и кино.

40

Клаудио Бальони (род. 1951) – итальянский певец и композитор.

41

Santa Esmeralda (фр. «Святая Эсмеральда») – франко-американская группа, исполняющая музыку в жанрах диско и фламенко.

42

Панелле (итал. panelle) – жареные оладьи или блинчики из нутовой муки, традиционная уличная еда в Палермо.

43

«Порта Карбоне» (итал. Porta Carbone) – известный семейный ресторан традиционной кухни в Палермо, существующий с 1943 года.

44

Речь идет об арии Дона Базилио «Клевета» (итал. «La calunnia è un venticello»).

45

«Таинственный сад» – роман англо-американской писательницы Фрэнсис Элизы Бернетт.

46

В марте 1978 года политика Альдо Моро (1916–1978) похитили, а через 54 дня убили. Ответственной считается леворадикальная группировка «Красные бригады» (итал. Brigate Rosse).

47

Джузеппе (Пеппино) Импастато (1948–1978) – итальянский левый активист и журналист, занимался разоблачением деятельности мафии, за что и был убит.

48

Закон № 194 от 1978 года декриминализовал аборты в Италии. Женщина имела возможность прервать беременность в течение первых 90 дней по медицинским, семейным, социальным или экономическим причинам.

49

Волшебник Дзурли (итал. Mago Zurlì) – популярный телеперсонаж, которого играл Чино Торторелла.

50

Джанкарло Джаннини (род. 1942) – итальянский актер, номинированный на премию «Оскар» за роль в фильме «Паскуалино "Семь красоток"».

51

Джерландо «Ландо» Будзанка (1935–2022) – итальянский актер и певец, знаменитый своими ролями во фривольных комедиях.

52

Брук Криста Шилдс (1965) – американская актриса и модель, которую прославил фильм «Голубая лагуна».

53

Фриттата (итал. frittata) – итальянская яичница, которую готовят с начинками из сыра, овощей, колбасы или мяса.

54

Кальцончини (итал. calzoncini) – маленькие кальцоне (итал. calzone), разновидность закрытой пиццы.

55

«Фантастико» (итал. Fantastico) – вечернее развлекательное телешоу.

56

Лоретта и Даниэла Годжи (род. 1950 и 1953) – актрисы, которые снимались в том числе в телешоу «Фантастико».

57

Цитата из «Божественной комедии» Данте («Ад», V, 103, пер. М. Л. Лозинского).

58

Семейный цирк Риккардо Орфея и Виолетты Агаты, дело которых продолжила их дочь Мойра (Миранда) Орфей.

59

Талар – разновидность одеяния католического священника. – Прим. ред.

60

«Лучшая песня» (итал. «Canzonissima») – передача, выходившая в эфир с 1956 по 1975 год на телеканале Rai. Со временем основной ее частью стал конкурс песен молодых исполнителей.

61

Риккардо Дель Турко (род. 1939) – итальянский певец и продюсер.

62

«Что ты положила в кофе» (итал.).

63

Вероятно, речь идет о песне Боба Дилана «Мистер Тамбурин» (англ. «Mr. Tambourine Man»).

64

«Возможно, потому, что я тебя люблю» (итал.) – песня итальянской поп-группы Ricchi e Poveri.

65

Оливия Ньютон-Джон (1948–2022) – британско-австралийская актриса и певица.

66

Пол Брэдли Кулинг (род. 1944), известный под псевдонимом Мэл, – британский певец, член группы Mal and the Primitives.

67

Марк Нопфлер (род. 1949) – британский певец, лидер рок-группы Dire Straits в 1977–1995 годах.

68

Джони Митчелл (род. 1943) – канадско-американская певица, автор песен и мультиинструменталистка.

69

«В воздухе этим вечером» (англ.) – первый сингл в сольной карьере Фила Коллинза, выпущенный им после ухода из группы Genesis. – Прим. ред.

70

«Лезвия» (итал.) – в этой песне бэк-вокалисты хором поют «plop, plop, plop, plop».

71

Карло Понти (1912–2007) – итальянский кинопродюсер, муж Софи Лорен, который был старше ее на 22 года.

72

Гимн Италии называют гимном Мамели в честь автора слов, Гоффредо Мамели.

73

Саймон Джон Чарльз Ле Бон (род. 1958) – британский певец и музыкант, вокалист группы Duran Duran.

74

Рино Гаэтано (1950–1981) – итальянский певец.

75

Брайан Ино (род. 1948) – британский композитор, автор электронной музыки неакадемических жанров и стилей.

76

«Мы – чемпионы» (англ.) – песня британской рок-группы Queen.

77

«Грозовой перевал» (англ.) – первый сингл английской певицы Кейт Буш, вдохновленный романом Эмили Бронте. – Прим. ред.

78

Сфинчоне (итал. sfincione) – сицилийская пицца из дрожжевого теста.

79

Карло Альберто Далла Кьеза (1920–1982) – заместитель командующего корпусом карабинеров (1981–1982), префект Палермо. 3 сентября 1982 года убит вместе с женой и сотрудником охраны. Актриса Грейс Келли (1929–1982) попала в автокатастрофу 13 сентября 1982 года и была подключена к аппарату искусственного дыхания, от которого ее позже отключили.

80

Речь идет о песне «Я не синьора» (итал. «Non sono una signora»).

81

«Антология Спун-Ривер» – произведение американского писателя Эдгара Ли Мастерса (1868–1950) в виде собрания стихотворных эпитафий жителей вымышленного провинциального городка.

82

Фабрицио Кристиано Де Андре по прозвищу Фабер (1940–1999) – итальянский автор-исполнитель.

83

Отсылка к песне «Глаз тигра» (англ. «Eye of the Tiger») американской группы Survivor, написанной по просьбе Сильвестра Сталлоне для фильма «Рокки-3».

84

«Любовь дороже золота» (англ.)

85

Кремино (итал. cremino) – трехслойный шоколадный десерт. – Прим. ред.

86

Inti-Illimani (исп. «Инти-Ильимани») – чилийская фолк-группа, которая в период диктатуры Аугусто Пиночета жила в Италии.

87

Инспектор Джинко – персонаж экранизированного комикса «Дьяволик» (итал. Diabolik) сестер Анджелы (1922–1987) и Лучаны (1928–2001) Джуссани.

88

«Большое желтое такси» (англ.)