Девушка из книжного — страница 15 из 42

На этот раз разозлилась Аки. Я и не говорила, что мне это самой очень интересно! Я вообще не то чтобы фанат манги для взрослых.

— Я всего лишь подумала, что это замотивирует наших девушек с подработки — они тоже часть коллектива. Что в этом плохого?

— Безусловно, ничего плохого, но ты делаешь это неправильно. Прекрати пытаться удовлетворить собственные интересы, вовлекая посторонних, особенно писателей.

— Я и не собиралась.

— Разве?

Рико уставилась на Аки; та подхватила игру в гляделки и смотрела на Рико в ответ, не отводя глаз.

— Ну-ну, дамы, хватит ворчать! — вмешался ничего не заметивший управляющий магазином. — Как сказала Рико, наш филиал не может позволить себе такого мероприятия. Если мы потерпим неудачу, это создаст проблемы и для издательства.

— Но…

— Я не говорю, что мы никогда не организуем подобное. Мы подумаем над этим, когда автор будет больше продаваться. Идея очень даже неплохая!

— Но именно сейчас, если провести встречу в ближайшее время, мы сможем привлечь фанатов!

— Ну хватит уже! Сможешь ли ты взять на себя ответственность, если будет провал?

От такого нажима Аки словно язык проглотила.

Так говорить подло. Ведь я обычный сотрудник и ничего не могу сделать с этой «ответственностью».

Рико, в свою очередь, тоже разозлилась. Аки — рядовой сотрудник. Не будет она отвечать за объемы выручки. Она ничего, кроме собственного отдела, и не видит, не понимает, что у магазина в целом есть свои приоритеты.

— Раз уж не можешь взять ответственность, то нечего и предлагать что вздумается! — бросила Рико и направилась в сторону торгового зала.

— Ничего, сейчас Кацура станет более популярной, и мы подумаем над вашей идеей, — утешил Аки управляющий магазином. Она так расстроилась, что у нее пропал дар речи, и она могла лишь молча смотреть на дверь, через которую вышла Рико.


— Что, опять ничего не получилось? — явно разочарованно спросила стоящая за кассой Мами. Аки ткнула ее локтем — еще не хватало получить жалобу от покупателей за болтовню на кассе! Молодой человек, держащий в руках комикс с красивой полуобнаженной девушкой на обложке, посмотрел на них, пытаясь понять, в чем дело. Аки молча улыбнулась ему, и он, будто смутившись, отвел взгляд.

— Большое спасибо.

Когда покупатель оплатил товар и ушел, перед кассой больше никого не осталось. Такие моменты без посетителей иногда случались.

— Она совсем ничего не понимает! — убедившись, что рядом никого нет, со вздохом сказала Аки.

В магазине на каждом этаже была касса, и сегодня на одном из них вместе дежурили Мами, Аки и новенькая Анна Накамура. Анна, девушка из отдела комиксов на подработке, пришла по рекомендации Мами. Анна была старой подругой Мами, а еще «коллегой» по фан-клубу манги для взрослых. После того как Минако Макихара съездила на семинарские сборы, она сосредоточилась на поиске работы и практически перестала выходить на смены, поэтому Анну взяли в очень сжатые сроки.

— Почему-то Нисиока кажется какой-то истеричной. Может, у нее менопауза? — тихим голосом произнесла Анна. Ох уж эта жестокая уверенность в вечной молодости. Она и не подозревает, что сама когда-нибудь будет такого же возраста.

— Ну, может, и так, — все еще злясь, согласилась Аки. В последнее время Рико держалась откровенно холодно. Ну, с этим ничего не поделать, пока не разрешен вопрос с тем случаем на свадьбе и с бокалами для вина.

— Да она реально вредная! Даже взять ту историю с POP[35] — не нужно было заходить так далеко! — добавила Мами.

— Ага, она реально переборщила.

Анна, которая только устроилась на подработку и была полна воодушевления, в первую же неделю сделала очень много карточек к любимым комиксам. Безусловно, делала она их в нерабочие часы и никто ей за это не платил. Аки, отдав должное мотивации Анны, с радостью тут же расставила их в торговом зале, однако Рико это не оценила. Сказав, что написано слишком неаккуратно, сняла их в тот же день. Конечно, у Макихары получались более стильные карточки, да и почерк у нее самый красивый в магазине. По сравнению с ней у Анны, может, вышло и не очень. Но ведь эти рекламки как минимум передавали ее энтузиазм! — рассуждала про себя Аки.

Может, Рико и прекрасный работник, но она совсем не чувствует других людей.

— Добро пожаловать!

Покупатель подошел к кассе, и Аки, механически улыбнувшись, обслужила его. Когда он ушел, она вернулась к разговору.

— Ну и вообще, ей не очень нравятся POP в целом, — сказала Мами.

— Вот оно как?

Анна выглядела удивленной. Она не верила, что есть книготорговцы, не любящие POP, учитывая их недавний бум в книжных магазинах.

— Ну смотри, на нашем этаже художественной литературы их почти нет.

— Ага. Если так подумать…

Анна работала не так давно, поэтому почти не знала, что происходит на других этажах.

— Только несколько штук, и то поставили из-за издательств.

— Она явно старается по возможности их не использовать, аргументируя это тем, что таким образом книги за карточками будут менее заметны, следовательно, карточки только мешают.

Аки достала из-под прилавка на кассе оберточную бумагу, в которую упаковывала книги формата бунко. Анна вторила всем ее движениям. Мами говорила, раскладывая ценники:

— Ведь эти рекламки, наоборот, помогают завлечь посетителя, чтобы он совершил покупку! С таким количеством новых книг на полках клиенты не всегда знают, что купить, и POP как раз облегчают поиски тем, кто сомневается.

— Ну вот она считает, что POP — это безвкусно, — с иронией сказала Аки. Невозможно управлять обычным книжным магазином, если постоянно думать о том, что стильно, а что нет. Так дойдет и до того, что мы перестанем продавать некоторые книги из-за обилия откровенных сцен.

— Какая же она старомодная! Сейчас POP — обычное дело в книжных.

— Как же она тогда собирается, например, продавать книги, которые хочется порекомендовать?

Мами и Анна оживленно болтали, Аки была внутренне с ними солидарна.

— Еще она сказала, что вы хотите устроить автограф-сессию Нэнэ Кацуры лишь потому, что сами очень увлекаетесь ее творчеством.

— Ну это, конечно, так…

Обе признавали это. В отличие от Аки, они были фанатками писательницы и действительно хотели устроить встречу с автором из личных побуждений.

— И что в этом плохого-то? — искренне не понимала Мами.

— Почасовая оплата на подработке в книжном магазине низкая, а так хоть бонус какой-то.

Аки, из-за своего положения, не могла выразить согласие с их позицией, хотя считала ее разумной. В книжных магазинах сотрудники не слишком купались в деньгах. Средняя зарплата, как говорится, была ниже рыночной. Поэтому Аки не видела ничего плохого в поиске альтернативных способов мотивации. Ведь инициатива лояльных работников только плюс для книжного магазина.

— Да я даже не знаю, что ей нравится в работе продавцом книг… — сказала Аки.

— Почему она не может получать больше удовольствия от процесса? — подхватила Анна. — А, Мами? Мне уже хочется чего-нибудь интересненькое сделать.

— Ага, согласна.

— POP нельзя, автограф-сессию нельзя. Ну а что тогда можно?

— Разве все это не простые обязанности сотрудников в других книжных?

— Хочется, чтобы мы тоже замутили что-то грандиозное и много выручили за это…

— Ага. И писателям бы понравилось.

— И автограф можно получить…

— И интервью взять…

Мами с Анной мечтательно переговаривались, совсем забыв о работе.

— Ей и это не понравится, она же не любит, когда излишне выделяются, — язвительно процедила Аки.

— Только потому, что она сама такая, не хочется, чтобы она навязывала свою точку зрения другим.

— Закончились уже те времена, когда книготорговцы занимаются исключительно продажей книг.

Девчонки правы. Я бы и сама хотела побольше активности.

— Но пока она тут, ничего из этого не сработает. Она твердолобая, — бросила Аки, закончив складывать обложки для книг и убрав их под прилавок.

Глава 8


— Добрый день!

— О, Рико! Добро пожаловать! Сегодня выходной?

Пожилой владелец книжного, читавший книгу за кассой, поднял глаза и приветливо улыбнулся. В магазинчике площадью примерно в шестьдесят квадратных метров больше не было покупателей.

— Ага. Все утро занималась уборкой и всякими домашними делами, вот пришла немного дух перевести.

Вчера я сильно повздорила с Аки Обатой, и на душе до сих пор из-за этого неспокойно. Угрызения совести из-за винных бокалов и чувство усталости сильнее обычного. Зашла сюда во время прогулки, чтобы немного развеяться.

— Однако же ты полна энтузиазма, раз специально пришла в выходной день в столь непримечательный магазинчик, хотя спокойно могла бы пойти в место, никак не связанное с книгами!

Рико пришла в «Иссиндо» — небольшой книжный магазин примерно в десяти минутах ходьбы от дома. Она посещала его еще со времен начальной школы. Единственный ребенок в семье, у которого оба родителя работали, она часто проводила время в одиночестве, что, естественно, привило ей любовь к книгам. Родители давали ей достаточно денег на карманные расходы, поэтому она постоянно бывала здесь.

— Я вас, дядя, так давно не видела! О, у вас уже есть новая книга Ёко Огавы![36] Ну вы как всегда! У нас ее мгновенно раскупили, теперь ждем переиздания!

Хозяина магазина звали Киёмидзу, однако с детства Рико называла его просто «дядей» и никак иначе.

— Есть желающие ее приобрести, поэтому нужно иметь про запас.

— В Канде[37], что ли, брали?

— Конечно! В наш магазинчик столь популярные новые издания никто не доставит, даже если их заказывать.

Все книги, выставленные на продажу, приобретены владельцем магазина напрямую у издательств и дистрибьюторов. Или же самолично у оптовиков в Канде. Да… Это сильно отличается от нашего книжного, где мы каждый день, хочешь не хочешь, а получаем от дистрибьюторов новые издания кучами.