Девятая могила — страница notes из 84

Примечания

1

Один! Два! Три! Говори: Черное зеркало! (франц.) – припев песни Miroir Noir («Черное зеркало») группы Arcade Fire. (Авторы текста – Уилл Батлер, Режин Шасань, Джереми Гара, Тим Кингсбери, Ричард Рид Перри.)

2

Небеса за углом – название альбома шведской певицы Лисы Нильссон, получившего Грэммис.

3

Район в Копенгагене.

4

«Шведские демократы» (швед. Sverigedemokraterna) – шведская правоконсервативная политическая партия, основанная 6 февраля 1988 г., желающая ограничить неевропейское переселение на территорию Швеции.

5

В переводе со шведского «Политически некорректно». Блог, близкий по духу к вышеназванной партии, просуществовал с 2008 по 2011 год.

6

Автоматическое распознавание номерных знаков.

7

Музыкальный конкурс, проходящий в Швеции, организованный компаниями «Шведское телевидение» (SVT) и «Шведское радио» (SR) и определяющий представителя от Швеции на конкурс песни Евровидение.

8

Через все (швед.).

9

Запрещенные краски (англ.).

10

Я умру за тебя (англ.).

11

Канадская инди-рок-группа.

12

Крупная магистраль в Стокгольме, большая часть которой является туннелем.

13

Фальшивая империя.

14

Кричать (англ.).

15

Наконец-то пришла моя любовь. Кончились мои одинокие дни, и жизнь как песня (англ.) – из композиции Этты Джеймс At Last («Наконец-то»). (Авторы песни – Мэк Гордон и Гарри Уоррен.)

16

Компьютерный мир (англ.).

17

Молодой падаван. Я хорошо тебя научил (англ.) – цитата из «Звездных войн».

18

Не так много (англ.).

19

Теперь можете спокойно выходить (англ.).

20

Что тут у нас? Еще полицейские? (англ.)

21

По крайней мере, у него есть чувство юмора (англ.).

22

Убейте обоих (англ.).

23

Наконец-то моя любовь нашла меня,

Кончились мои одинокие дни, и жизнь превратилась в песню.

Наконец-то надо мной появились голубые небеса,

Мое сердце словно было обернуто

в четырехлистный клевер в ночь, когда я увидела тебя.

Я нашла мечту, с которой могу говорить,

Мечту, которую могу назвать своей.

Я испытала трепет, прижимаясь к тебе щекой,

Трепет, которого прежде не знала.

Ты улыбнулся и очаровал меня.

И теперь мы на седьмом небе от счастья,

Ибо теперь ты наконец-то мой.

Композиция Этты Джеймс. At last (Наконец-то) (англ.).

24

По-шведски это имя пишется Love, т. е. так же, как по-английски «любовь».