Примечания
1
Швейцарский производитель часов. (Прим. ред.)
2
Глиттертинд (Glittertind) – гора в Норвегии, одна из высочайших вершин Скандинавских гор (2464 м.).
3
Норвежское национальное блюдо. (Прим. ред.)
4
Приложение для знакомств. (Прим. ред.)
5
Здесь и далее: деятельность метаплатформы Meta Platforms Inc. и ее соцсетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.
6
Motorvei (норв.) – скоростная автомагистраль.
7
Европейская мебельная компания. (Прим. ред.)
8
Норвежский праздник. (Прим. ред.)
9
Дословно с норв.: момент сердцебиения. (Прим. ред.)
10
Вид отелей. Небольшие домики со всеми условиями на природе. (Прим. ред.)
11
Kos (норв.) – приятное времяпровождение, приятный отдых.
12
Faen (норв.) – черт.
13
Кjøttkaker (норв.) – мясная котлета.
14
Hytte (норв.) – избушка, туристический домик в горах.
15
Фейковый аккаунт. (Прим. ред.)
16
Sorry (англ.) – извините. (Прим. ред.)
17
Faen heller (норв.) – к черту все это. (Прим. ред.)
18
Hytte (норв.) – хижина, домик.
19
Forbannet (норв.) – черт, проклятье, проклинать.
20
Jævla dritt (норв.) – чертово дерьмо.
21
Farfar (норв.) – дедушка.
22
Far (норв.) – отец.
23
Herregud (норв.)– господи, боже.
24
Pokker (норв.) – черт.
25
Rømmegrøt (норв.) – сметанная каша, национальное блюдо.
26
Южнокорейская поп-группа. (Прим. ред.)
27
Печенье из спельты. (Прим. ред.)
28
Helvete (норв.) – ад.
29
Skoleboller – норвежская сладкая булочка с заварным кремом и глазурью.
30
Тип французских кафе. (Прим. ред.)
31
Крупнейшая международная сеть магазинов «у дома». (Прим. ред.)
32
Кjære (норв.) – милая, дорогая.